[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: Changing the language of gnus menu entries
From: |
Drew Adams |
Subject: |
RE: Changing the language of gnus menu entries |
Date: |
Wed, 25 Sep 2013 12:54:40 -0700 (PDT) |
FWIW, Google translates node (emacs) `Keys' to what is below, in German.
(And it provides a spoken reading of the result.)
Maybe such automatic translation would be a start? Maybe it would even be a
good
(optional) fallback: translation on the fly of final output (e.g. *Help* buffer,
*Info* buffer)?
Maybe someone will write an Emacs command that sends the text in the current
*info*
node to such a translation URL or web service, recuperates the translated text,
and
builds an *info*-node presentation of it...
IOW, does such automatic translation get us something at least a little bit
useful or not?
I don't understand German, so I cannot tell, here. I would say that the
translation to
French is usable, however. It is not great, but it can be helpful, IMHO.
Such automatic output could perhaps also be used as a starting point, to be
improved by
human translation.
--------------8<---------------------------------------------
File: emacs.info , Node : Keys, Next: Befehle , Prev: User Input , Up: Top
3 Schlüssel
******
Einige Emacs Befehle werden von nur einem Eingabe-Ereignis aufgerufen wird ,
zum Beispiel ,
`C -f ' vorwärts bewegt ein Zeichen im Puffer. Andere Befehle nehmen
zwei oder mehr Eingabe-Events zu berufen , wie ` Cx Cf 'und` Cx 4 C -f' .
A " Tastenfolge " oder " Schlüssel" für Kurz gesagt, ist eine Folge von
einem oder mehreren
Eingabe-Events , die sinnvoll als eine Einheit ist . Wenn eine Tastenfolge ruft
ein
Befehl , nennen wir es eine " vollständige Schlüssel " , zum Beispiel `C -f ',`
Cx Cf "und
`C - 4 x C -f ' sind alle komplett Tasten . Wenn ein Schlüssel -Sequenz ist
nicht lang genug
einen Befehl aufrufen , nennen wir es ein " Präfix-Taste "; aus dem
vorangegangenen
Beispiel sehen wir, dass ` Cx 'und` Cx 4' Präfix Tasten sind . Jeder Schlüssel
Sequenz ist entweder ein vollständiger Schlüssel oder ein Präfix-Taste .
Ein Präfix-Taste kombiniert mit der folgenden Eingabe-Ereignis zu einem
machen
mehr Tastenfolge . Zum Beispiel ist `C -X ' ein Präfix-Taste , so dass die
Eingabe
` Cx ' allein nicht einen Befehl aufzurufen , sondern wartet Emacs für weitere
Eingang ( wenn Sie länger als eine Sekunde Pause , hallt es die ` Cx 'key
für diesen Eingabeprompt ; * note Echo Bereich :: ) . `C - x ' kombiniert mit
der
nächsten Eingabe-Ereignis , um eine zwei -event Tastenfolge zu machen, was
könnte sich
sein ein Präfix-Taste ( wie ` Cx 4 ') , oder eine komplette Taste (zB ` Cx
C- f ') . Es gibt keine Grenze für die Länge von Tastenfolgen , aber in
Praxis werden sie selten länger als drei oder vier Eingabe-Events .
Sie können keine Eingabe-Events auf einen vollständigen Schlüssel . Zum
Beispiel ,
weil ` Cf ' ist eine Taste , die zwei - Ereignissequenz ` Cf ck "
zwei Tastenkombinationen , nicht ein.
Standardmäßig sind die Tasten in Emacs Präfix `C -c ' , ` C -h' , `C -x ',`
Cx
<RET> ', ` Cx @ ',` Cx a ', ` Cx n ',` Cx r ', ` Cx v ',` Cx 4 ', ` Cx 5',
`C -x 6 ', <ESC> , ` M- g ' und ` M- o ' . ( <F1> Und <F2> sind Aliasnamen für
`C -h '
. ` und Cx 6 ' ) Diese Liste ist nicht in Stein gemeißelt , und wenn du
anpassen Emacs ,
Sie können neue Präfix Tasten . Man könnte sogar zu beseitigen einige der
Standard diejenigen , obwohl dies für die meisten Benutzer empfohlen, für
Wenn Sie beispielsweise das Präfix Definition von ` Cx 4 ' zu entfernen, dann `
Cx 4
C -f ' wird eine ungültige Tastenkombination . * Hinweis Key Bindings :: .
Tippen Sie die Hilfe-Zeichen ( ` Ch ' oder <F1> ) nach einem Präfix-Taste
zeigt eine Liste der Befehle beginnend mit diesem Präfix . Die einzige
Ausnahme von dieser Regel ist <ESC> : ` <ESC> Ch ' ist äquivalent zu ` CM -h' ,
was tut etwas völlig anderes. Sie können jedoch mithilfe <F1>
eine Liste von Befehlen beginnend mit <ESC> .
- Re: Changing the language of gnus menu entries, (continued)
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Peter Dyballa, 2013/09/24
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Joost Kremers, 2013/09/24
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Uwe Scholz, 2013/09/24
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Stefan Monnier, 2013/09/24
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Eli Zaretskii, 2013/09/24
- Message not available
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Stefan Monnier, 2013/09/24
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Michael Heerdegen, 2013/09/25
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Eli Zaretskii, 2013/09/25
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Michael Heerdegen, 2013/09/25
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Eli Zaretskii, 2013/09/25
- RE: Changing the language of gnus menu entries,
Drew Adams <=
- RE: Changing the language of gnus menu entries, Drew Adams, 2013/09/25
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Peter Dyballa, 2013/09/25
- RE: Changing the language of gnus menu entries, Drew Adams, 2013/09/25
- Message not available
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Joost Kremers, 2013/09/26
- RE: Changing the language of gnus menu entries, Drew Adams, 2013/09/26
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Peter Dyballa, 2013/09/26
- Message not available
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Dan Espen, 2013/09/26
- RE: Changing the language of gnus menu entries, Drew Adams, 2013/09/26
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Dale Snell, 2013/09/26
- Message not available
- Re: Changing the language of gnus menu entries, Joost Kremers, 2013/09/26