[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: “Guix Profiles in Practice”
From: |
Bengt Richter |
Subject: |
Re: “Guix Profiles in Practice” |
Date: |
Sat, 26 Oct 2019 20:29:37 -0700 |
User-agent: |
Mutt/1.12.1 (2019-06-15) |
Hi Pierre,
On +2019-10-26 12:00:30 +0200, Pierre Neidhardt wrote:
> "Thompson, David" <address@hidden> writes:
>
> > Great article!
>
> Thanks! :)
>
> > I spotted a typo in the first paragraph: "on a same system" should be
> > "on the same system."
>
> I can fix it. Out of curiosity, why is it wrong? "All users on a
> system..." is correct, "All users on a given system" too, so I wonder
> why "on a same system" would not be. What I meant here is "the same
> unspecified system".
>
[...]
How would you say it in French? (I'm trying to recall high school French here,
so be kind ;-)
I think english "a" is like French "un" or "une" -- so translating "on a same
system" literally
(using my flawed French), does "en un même système" sound right to you?
It doesn't to me, unless même has a sense of pareil used that way.
Maybe "en utilisant le même système" ? (note le/the -- not un/a)
--
Regards,
Bengt Richter
Re: “Guix Profiles in Practice”, Hartmut Goebel, 2019/10/27
- Re: “Guix Profiles in Practice”, Pierre Neidhardt, 2019/10/27
- Re: “Guix Profiles in Practice”, Hartmut Goebel, 2019/10/27
- Re: “Guix Profiles in Practice”, Pierre Neidhardt, 2019/10/27
- Re: “Guix Profiles in Practice”, Hartmut Goebel, 2019/10/30
- Re: “Guix Profiles in Practice”, Pierre Neidhardt, 2019/10/31
Re: “Guix Profiles in Practice”, Chris Marusich, 2019/10/26