koha-translate
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Koha-translate] Re: [Koha] translation;)


From: Paul POULAIN
Subject: [Koha-translate] Re: [Koha] translation;)
Date: Thu, 07 Apr 2005 09:33:10 +0200
User-agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (X11/20041206)

Wojciech Zatorski a écrit :
Hello koha,

  hm.. i generated PO file (from english version!!) and what i have:

#: 
/home/wzatorski/koha/koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:216
#: 
/home/wzatorski/koha/koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:218
msgid "Large/standard"
msgstr ""

#: 
/home/wzatorski/koha/koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:324
msgid "Largeur de la bande:"
msgstr ""

You're right, this is not english, this is french.
In fact, a lot of UNIMARC-specific plugins have been developped. They have been done in french, and nobody needs to translate them to english (or anyother language) Good news, you have a way to ignore all the concerned plugins to generate your translation file. Just add
-x unimarc.*
to your ./tmpl_process3.pl update (or create)
all unimarc.* plugins will be ignored, and no other files.

Also note that you have a koha-translate mailing list, and that i've written here a mail a few days ago.
cc'ing it :
Hello translators,

Koha 2.2.2 should arrive in a little bit more than a week. As usual, the english 
and french versions will be provided. If one of you can check & provide another 
language, it will be included.

Somes infos :

* new behaviour for tmpl_process3.pl (the translator tool) It now copies 
non-templates files from english to your language when you *install* your 
language (no changes when you *create* or *update* your translation file). 
Every javascript, image, stylesheet will be copied, and thus synch'ed with the 
english version.

* You can rebuild your librarian translation file with :
 ./tmpl_process3.pl update -r -i ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en -s 
po/default_intranet.pot -o ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/fr -x unimarc.*
It has around 2150 strings. The -x unimarc.* removes strings that are unimarc 
specific and in french (even in the original english templates)

* you can rebuild your OPAC translation file with :
./tmpl_process3.pl update -r -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en -s 
po/css_opac_fr_FR.po -o ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/fr

(both being run from the KOHAROOT/misc/translator directory)

* I've updated all the existing translations files to reflect the 2.2.2 string 
list.
They are available here :
http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/koha/koha/misc/translator/po/?only_with_tag=rel_2_2
(seems sourceforge don't refresh their cvsweb in real time, so you may have to wait a little)

--
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]