koha-translate
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Koha-translate] RE: Translation to Tetun language


From: Joshua M. Ferraro
Subject: Re: [Koha-translate] RE: Translation to Tetun language
Date: Thu, 21 Jun 2007 21:17:06 -0500 (CDT)

Hi Karen,

I've added Tetun for the OPAC. You can add your translated strings
to translate.koha.org.

Sorry all of you who've been waiting for improvements to the
translation site, I'm currently juggling quite a lot and haven't
had enough time to work much on it. Any PHP hackers who'd be willing
to manage the kartouch installation?

Cheers,

-- 
Joshua Ferraro                       SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology       migration, training, maintenance, support
LibLime                                Featuring Koha Open-Source ILS
address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS

----- "Karen Myers" <address@hidden> wrote:
> Hi
> have made a request for Tetun language translation file to be set up
> and 
> just wondering what the status is. We have made a bit of headway
> having 
> translated several pages based on the Portuguese file and are keen to
> get 
> some stuff uploaded. Big interest in East Timor for this translation 
> including from the Parliamentary library.
> 
> Could I get some feedback so to pass onto interested parties as to 
> possibility of getting Tetun file setup?
> regards
> Karen Myers
> 
> 
> 
> >From: address@hidden
> >Reply-To: address@hidden
> >To: address@hidden
> >Subject: Koha-translate Digest, Vol 12, Issue 4
> >Date: Mon, 18 Jun 2007 12:00:41 -0400
> >
> >Send Koha-translate mailing list submissions to
> >     address@hidden
> >
> >To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> >     http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate
> >or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> >     address@hidden
> >
> >You can reach the person managing the list at
> >     address@hidden
> >
> >When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> >than "Re: Contents of Koha-translate digest..."
> >
> >
> >Today's Topics:
> >
> >    1. Hungarian intranet translation (Agnes Imecs)
> >    2. Re: Hungarian intranet translation (Joshua M. Ferraro)
> >
> >
> >----------------------------------------------------------------------
> >
> >Message: 1
> >Date: Sun, 17 Jun 2007 12:10:11 -0700 (PDT)
> >From: Agnes Imecs <address@hidden>
> >Subject: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >To: Kohalista <address@hidden>
> >Message-ID: <address@hidden>
> >Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> >
> >Hello,
> >
> >I got the announcement. I'm wondering if anybody has a moment to set
> up a 
> >Hungarian translation file for the Koha Intranet. Also if there is a
> way 
> >that the translations pending on the opac translation can be
> accepted?
> >
> >Thank you for your time
> >Best regards
> >Agnes
> >
> >
> >
> >
> >
> >____________________________________________________________________________________
> >Don't get soaked.  Take a quick peak at the forecast
> >with the Yahoo! Search weather shortcut.
> >http://tools.search.yahoo.com/shortcuts/#loc_weather
> >-------------- next part --------------
> >An HTML attachment was scrubbed...
> >URL: 
> >http://lists.gnu.org/pipermail/koha-translate/attachments/20070617/0e665efb/attachment.html
> >
> >------------------------------
> >
> >Message: 2
> >Date: Sun, 17 Jun 2007 14:30:09 -0500 (CDT)
> >From: "Joshua M. Ferraro" <address@hidden>
> >Subject: Re: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >To: Agnes Imecs <address@hidden>
> >Cc: Kohalista <address@hidden>
> >Message-ID:
> >     <address@hidden>
> >Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> >
> >Hi Anges,
> >
> >I've approved all the pending translations on the Hungarian OPAC. I
> have a 
> >bit
> >of trouble generating the Staff side translation file, but I'll work
> on 
> >fixing that and
> >will upload asap.
> >
> >Cheers,
> >
> >--
> >Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
> >President, Technology migration, training, maintenance, support
> >LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
> >address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha
> |1(888)KohaILS
> >
> >----- Original Message -----
> >From: "Agnes Imecs" <address@hidden>
> >To: "Kohalista" <address@hidden>
> >Sent: Sunday, June 17, 2007 3:10:11 PM (GMT-0500) America/New_York
> >Subject: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >
> >
> >
> >
> >Hello,
> >
> >I got the announcement. I'm wondering if anybody has a moment to set
> up a 
> >Hungarian translation file for the Koha Intranet. Also if there is a
> way 
> >that the translations pending on the opac translation can be
> accepted?
> >
> >Thank you for your time
> >Best regards
> >Agnes
> >
> >
> >Ready for the edge of your seat? Check out tonight's top picks on
> Yahoo! 
> >TV.
> >-------------- next part --------------
> >An HTML attachment was scrubbed...
> >URL: 
> >http://lists.gnu.org/pipermail/koha-translate/attachments/20070617/6e0695d5/attachment.html
> >
> >------------------------------
> >
> >_______________________________________________
> >Koha-translate mailing list
> >address@hidden
> >http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate
> >
> >
> >End of Koha-translate Digest, Vol 12, Issue 4
> >*********************************************
> 
> _________________________________________________________________
> Advertisement: ninemsn Travel - Hot deals, travel ideas & Lonely
> Planet 
> guides. 
> http://ninemsn.com.au/share/redir/adTrack.asp?mode=click&clientID=799&referral=hotmailtagline&URL=http://travel.ninemsn.com.au/compIntro.aspx?compId=2404
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> address@hidden
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]