[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-translate] Lao translation
From: |
Joshua Ferraro |
Subject: |
Re: [Koha-translate] Lao translation |
Date: |
Mon, 28 Jan 2008 00:33:56 -0500 |
Welcome Anousak,
On 1/25/08, Anousak Souphavanh <address@hidden> wrote:
> Hello,
>
> I am Anousak Anthony Souphavanh, Lao software developer and would like
> to take up a responsibility with a Lao team to translate Koha version
> 3.0 to Lao language. Please add Lao language wherever necessary with
> the following information:
>
> Language: Lao
> Region: South East Asia
> Country: Laos
> Script: Lao with notation of lo-LA (language name and country code)
> Encoding: UTF-8 or UNICODE
>
> My info:
> Full Name: Anousak Anthony Souphavanh
> EMail: address@hidden
>
> Translation Applications to be used are: PoEdit and KBabel
>
> Obtained Files: OPAC and Staff Clients
> lo-LA-i-staff-t-prog-v-3000000.po
> lo-LA-i-opac-t-prog-v-3000000.po
OK, so I take it you don't need me to add Lao to translate.koha.org,
that you will translate these files offline and then send them to us via
email or Git? Please just bear in mind the deadline imposed by our
release cycle:
1 Feb deadline for inclusion in the beta
1 Mar deadline for inclusion in the stable
Thanks for your contribution and Happy Translating!
Cheers,
--
Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology migration, training, maintenance, support
LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS