[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Lp-italia] [traduzioni] una in corso... -> completa (+glossario)! d
From: |
al3xu5 / dotcommon |
Subject: |
Re: [Lp-italia] [traduzioni] una in corso... -> completa (+glossario)! da revisionare... |
Date: |
Mon, 22 Mar 2010 23:17:52 +0100 |
Il giorno martedì 09/03/2010 23:08:39 CET
al3xu5 / dotcommon <address@hidden> ha scritto:
> mi accingo a tradurre:
>
> Lest CodePlex perplex
> da: http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation
>
> la traduzione in corso nel wiki sta qui:
> http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanetItalia/Progetti/traduzioni/microsoft-codeplex-foundation.it
finalmente (rms usa un linguaggio stretto e difficile da tradurre) la
traduzione è completa... sarebbe da revisionare...
a seguito della traduzione ho aggiunto 9 nuove voci al glossario
(community, CodePlex Foundation, embrace and extend, commercial
software, proprietary software, addon o add-on, Free World, proxy
troll, patent troll)
vi chiederei di revisionare anche queste (magari discutendone insieme
se serve) e in particolare:
- embrace and extend
- Free World
- proxy troll
- patent troll
saluti
al3xu5 / dotcommon
--
Support free software! Join FSF: http://www.fsf.org/jf?referrer=7535
______________________________________________________________________
Public GPG/PGP key block
ID: 1024D/11C70137
Fingerprint: 60F1 B550 3A95 7901 F410 D484 82E7 5377 11C7 0137
Key download: http://bitfreedom.noblogs.org/gallery/5721/dotcommon.asc
[ Please, do not send my key to any keyserver! ]
signature.asc
Description: PGP signature