lp-italia
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Lp-italia] lost in translation


From: graziano
Subject: Re: [Lp-italia] lost in translation
Date: Thu, 23 Sep 2010 08:16:24 +0200
User-agent: RoundCube Webmail/0.3.1

On Wed, 22 Sep 2010 20:23:20 +0200, evol ska <address@hidden> wrote:
> Ciao a tutti,

Ciao Daniele, 

benvenuto a LibrePlanet Italia anche da parte mia.



> ho letto tutte le linee guida del gruppo traduzione ... ora sono pronto
a
> collaborare :)
> Ho già un utente registrato su libreplanet, l'utente è hellska
> 
> http://libreplanet.org/wiki/User:Hellska



Ottimo!
Ti passo due cose su LibrePlanet.org che possono essere utili a tutti:

0) E' molto importante crearsi un profilo per permettere a FSF in futuro
di proporre campagne locali e mirate.
Puoi creare il tuo profilo qui:

http://libreplanet.org/wiki/Special:AddData/Profile_Page

e andra' a finire nella tua pagina /Profile qui: 
http://libreplanet.org/wiki/User:Hellska/Profile

Invito tutti a crearsi un profilo (e un account su libreplanet.org se
ancora non lo avete).



1) puoi mettere nella tua pagina delle box stile wikipedia che
pubblicizzano il tuo supporto a progetti e gruppi in questo modo:

http://libreplanet.org/wiki/User:Gra

I box esistenti li trovi qui:

http://libreplanet.org/wiki/Category:Userbox


e ovviamente puoi crearne di nuovi se lo desideri prendendo spunto da
quelli esistenti.


 
> avevo trovato una serie di indicazioni per effettuara le traduzioni un
po
> fuorvianti, infatti ho cominciato un lavoro che scopro con piacere
essere
> mooolto più avanti di quanto non pensassi ...


Vero.
Colgo l'occasione per ringraziare tutte le persone che hanno dedicato il
proprio tempo libero per tradurre i numerosi testi e campagne della FSF e
del progetto GNU.



 
> http://libreplanet.org/wiki/Group:Translation/Italiano
> 
> ...ovviamente lo abbandonerò per aggiungermi al gruppo standard!!!


Faro' in modo di far puntare quello al gruppo di traduzione.


> Che fare ora ???
> Posso cominciare a collaborare col gruppo, editare la pagina principale
del
> wiki quando serve, fare le mie traduzioni tra quelle già in lista,
> revisionare quelle da revisionare ... insomma lavoro in autonomia
> comunicando in mailing list tutto quello che faccio oppure ci sono degli
> step iniziali che devo intraprendere?!?!


Sentiti libero di lavorare in autonomia e dire quello che fai in lista.
Non sempre avrai risposta ma e' importante comunicare per mantenere viva
l'attenzione su quello che stiamo facendo e per avere il punto della
situazione.

La pagina del gruppo traduzione ha gia' una struttura ottima quindi
consiglio di usare quella se ti e' possibile.


Grazie mille per il tuo supporto al software libero.

--
Graziano Sorbaioli  -  http://sorbaioli.org

LibrePlanet Italia - usa software libero!
http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Italia





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]