maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Maposmatic-dev] Catalan language code, first attempt


From: Thomas Petazzoni
Subject: Re: [Maposmatic-dev] Catalan language code, first attempt
Date: Thu, 7 Jan 2010 10:17:21 +0100

Hello,

Le Wed, 6 Jan 2010 18:03:44 +0100,
Joan Montané <address@hidden> a écrit :

> I have attached ocitysmap.po for Catalan language, please, commit it
> to trunk.

Thanks! I've committed it, and it's now live on
http://www.maposmatic.org.

See
 
http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git/commit/?id=b61c118279000a4dd7f99488620a68f673475a54
 
http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git/commit/?id=6c930940bd56f42a09968a26bea9cf923fe4ed7c

> The settings.py code should be
> 
> "ca_ES.UTF-8", u"Catalan"

I had to put the word "Spain" in Catalan. It seems it was Espanya. If
it isn't correct, don't hesitate to tell me.

> Also, I want help for coding "reader street names". If I understand
> well, the current code does this:
> 
> Carrer del Mar ---> Mar (Carrer del)
> 
> But  I want this:
> 
> Carrer del Mar --> Mar, c.

Is this the traditional way maps are done in Spain ? Do you have
examples of printed city maps for Spanish cities ?

With such abbreviations, how do you know if a street is a Camino, a
Camí, a Carrer or a Carretera ?

Thanks a lot for your contribution!

Thomas
-- 
Thomas Petazzoni                         http://thomas.enix.org
Promouvoir et défendre le Logiciel Libre http://www.april.org
Logiciels Libres à Toulouse              http://www.toulibre.org

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]