[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Maposmatic-dev] Re: Translation of MapOSMatic to Spanish
From: |
Maxime Petazzoni |
Subject: |
Re: [Maposmatic-dev] Re: Translation of MapOSMatic to Spanish |
Date: |
Sat, 13 Mar 2010 21:31:54 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.20 (2009-06-14) |
* Maxime Petazzoni <address@hidden> [2010-03-13 21:29:35]:
> I'll add:
>
> Paseo
> Pasaje
> Puerto
> Ave
>
> to the Spanish prefixes recognized by OCitySMap. I'm wondering about
> "Pje" and "Av". Are these the official short forms for Pasaje and
> Avenida? Why use both "Av" and "Ave"? This could come from incorrect OSM
> data, so we only want to add the correct short forms.
Actually, let me correct that. I'm not adding "Ave" and we don't want
the short forms. The correct full names should be used in OpenStreetMap,
so OSM's data should be fixed here, not our list of prefixes. I'm adding
the other three though.
Bests,
- Maxime
--
Maxime Petazzoni <http://www.bulix.org>
``One by one, the penguins took away my sanity.''
Linux kernel and software developer at MontaVista Software
signature.asc
Description: Digital signature