# # # patch "ChangeLog" # from [518ee172d4c0c6af3292370c557874c534731681] # to [afc0366a324240f289931afb5b9c8549106a89c1] # # patch "po/sv.po" # from [ebe34a147ec84cd1c245ac5bfac63fe0be089418] # to [3c544969cb4222a86378f87975e0e28bf681d6e5] # ============================================================ --- ChangeLog 518ee172d4c0c6af3292370c557874c534731681 +++ ChangeLog afc0366a324240f289931afb5b9c8549106a89c1 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-25 Richard Levitte + + * po/sv.po: Fix all fuzzy translations (some needed no fix). + Translate the last untranslated ones. + 2005-01-24 Timothy Brownawell Make a netsync client crash not hang the testsuite. ============================================================ --- po/sv.po ebe34a147ec84cd1c245ac5bfac63fe0be089418 +++ po/sv.po 3c544969cb4222a86378f87975e0e28bf681d6e5 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 09:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 09:53+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,97 +154,97 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../app_state.cc:109 +#: app_state.cc:109 #, c-format msgid "working copy directory required but not found%s%s" msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" -#: ../app_state.cc:117 +#: app_state.cc:117 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: ../app_state.cc:125 +#: app_state.cc:125 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'\n" -#: ../app_state.cc:164 ../app_state.cc:179 +#: app_state.cc:164 app_state.cc:179 #, c-format msgid "unknown path '%s'\n" msgstr "okänd sökväg '%s'\n" -#: ../app_state.cc:362 +#: app_state.cc:362 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: ../app_state.cc:363 +#: app_state.cc:363 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog\n" -#: ../app_state.cc:398 +#: app_state.cc:398 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "kunde inte tyda datumangivelsen '%s': %s" -#: ../app_state.cc:412 +#: app_state.cc:412 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "negativt djup är inte tillåtet\n" -#: ../app_state.cc:420 +#: app_state.cc:420 #, c-format msgid "negative or zero last not allowed\n" msgstr "talet angett med --last får inte vara negativt eller noll\n" -#: ../app_state.cc:543 +#: app_state.cc:543 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "Misslyckades med att läsa filen %s" -#: ../app_state.cc:560 +#: app_state.cc:560 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: ../basic_io.cc:27 +#: basic_io.cc:27 #, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "fel i %s:%d:%d:E: %s" -#: ../cert.cc:58 +#: cert.cc:58 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: ../cert.cc:66 +#: cert.cc:66 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: ../cert.cc:129 +#: cert.cc:129 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s\n" -#: ../cert.cc:182 +#: cert.cc:182 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s\n" -#: ../cert.cc:271 +#: cert.cc:271 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: ../cert.cc:347 ../keys.cc:532 +#: cert.cc:347 keys.cc:532 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: ../cert.cc:424 +#: cert.cc:424 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -253,7 +253,7 @@ "du har ingen privat nyckel att signera med\n" "du kanske behöver göra 'genkey '" -#: ../cert.cc:427 +#: cert.cc:427 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -263,56 +263,55 @@ "välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till " "ditt kommando" -#: ../cert.cc:444 +#: cert.cc:444 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: ../cert.cc:453 +#: cert.cc:453 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: ../cert.cc:457 +#: cert.cc:457 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: ../commands.cc:159 +#: commands.cc:159 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "kommandot '%s' har mer än en betydelse:\n" -#: ../commands.cc:202 +#: commands.cc:202 msgid "commands:" msgstr "kommandon:" -#: ../commands.cc:253 +#: commands.cc:253 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "okänt kommando '%s'\n" -#: ../commands.cc:300 +#: commands.cc:300 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: ../commands.cc:324 ../commands.cc:1294 ../commands.cc:1364 -#: ../commands.cc:1739 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3190 -#: ../commands.cc:3421 ../commands.cc:3460 +#: commands.cc:324 commands.cc:1294 commands.cc:1364 commands.cc:1739 +#: commands.cc:2648 commands.cc:3192 commands.cc:3423 commands.cc:3462 msgid "informative" msgstr "informativ" -#: ../commands.cc:324 +#: commands.cc:324 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: ../commands.cc:324 +#: commands.cc:324 msgid "display command help" msgstr "skriv ut hjälptext" -#: ../commands.cc:403 +#: commands.cc:403 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" @@ -320,16 +319,16 @@ "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MT:' kommer att tas bort automatiskt.\n" -#: ../commands.cc:410 +#: commands.cc:410 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: ../commands.cc:419 +#: commands.cc:419 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: ../commands.cc:420 +#: commands.cc:420 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -338,60 +337,59 @@ "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "kanske borde du överväga 'monotone merge'" -#: ../commands.cc:480 ../commands.cc:736 ../commands.cc:1382 -#: ../commands.cc:1457 ../commands.cc:1823 ../commands.cc:2698 -#: ../commands.cc:2726 ../commands.cc:2729 ../commands.cc:2863 -#: ../commands.cc:3443 +#: commands.cc:480 commands.cc:736 commands.cc:1382 commands.cc:1457 +#: commands.cc:1823 commands.cc:2698 commands.cc:2726 commands.cc:2729 +#: commands.cc:2865 commands.cc:3445 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: ../commands.cc:487 +#: commands.cc:487 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expanderar valet '%s'\n" -#: ../commands.cc:495 +#: commands.cc:495 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: ../commands.cc:498 +#: commands.cc:498 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse: \n" -#: ../commands.cc:505 +#: commands.cc:505 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expanderar till '%s'\n" -#: ../commands.cc:516 +#: commands.cc:516 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt" -#: ../commands.cc:525 +#: commands.cc:525 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter" -#: ../commands.cc:528 +#: commands.cc:528 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:\n" -#: ../commands.cc:535 +#: commands.cc:535 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" msgstr "expanderade partiell identitet '%s' till '%s'\n" -#: ../commands.cc:562 ../netsync.cc:1709 +#: commands.cc:562 netsync.cc:1709 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: ../commands.cc:572 +#: commands.cc:572 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -404,87 +402,87 @@ "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: ../commands.cc:606 +#: commands.cc:606 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../commands.cc:609 +#: commands.cc:609 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: ../commands.cc:612 +#: commands.cc:612 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../commands.cc:699 +#: commands.cc:699 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: ../commands.cc:722 +#: commands.cc:722 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar\n" -#: ../commands.cc:724 +#: commands.cc:724 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'\n" -#: ../commands.cc:742 +#: commands.cc:742 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943 ../commands.cc:964 -#: ../commands.cc:1000 +#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943 commands.cc:964 +#: commands.cc:1000 msgid "key and cert" msgstr "nyckel och cert" -#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943 +#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: ../commands.cc:882 +#: commands.cc:882 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "skapa ett RSA-nyckelpar" -#: ../commands.cc:897 +#: commands.cc:897 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: ../commands.cc:900 +#: commands.cc:900 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: ../commands.cc:902 +#: commands.cc:902 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: ../commands.cc:906 +#: commands.cc:906 msgid "drop a public and private key" msgstr "släng publik och privat nyckel" -#: ../commands.cc:920 +#: commands.cc:920 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen\n" -#: ../commands.cc:930 +#: commands.cc:930 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret\n" -#: ../commands.cc:937 +#: commands.cc:937 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas" -#: ../commands.cc:939 +#: commands.cc:939 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -493,33 +491,33 @@ "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: ../commands.cc:944 +#: commands.cc:944 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: ../commands.cc:954 +#: commands.cc:954 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: ../commands.cc:961 +#: commands.cc:961 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "lösen ändrat\n" -#: ../commands.cc:964 +#: commands.cc:964 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: ../commands.cc:965 +#: commands.cc:965 msgid "create a cert for a revision" msgstr "skapa ett cert för en revision" -#: ../commands.cc:1000 +#: commands.cc:1000 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: ../commands.cc:1001 +#: commands.cc:1001 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -527,7 +525,7 @@ "kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n" "enligt nuvarande inställningar" -#: ../commands.cc:1034 +#: commands.cc:1034 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -542,100 +540,99 @@ "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s\n" -#: ../commands.cc:1043 +#: commands.cc:1043 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: ../commands.cc:1043 +#: commands.cc:1043 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: ../commands.cc:1046 ../commands.cc:1059 ../commands.cc:1072 -#: ../commands.cc:1089 ../commands.cc:1140 +#: commands.cc:1046 commands.cc:1059 commands.cc:1072 commands.cc:1089 +#: commands.cc:1140 msgid "review" msgstr "granskning" -#: ../commands.cc:1046 +#: commands.cc:1046 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: ../commands.cc:1047 +#: commands.cc:1047 msgid "put a symbolic tag cert on a revision version" msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: ../commands.cc:1059 +#: commands.cc:1059 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: ../commands.cc:1060 +#: commands.cc:1060 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notera ett testresultat för en revision" -#: ../commands.cc:1072 ../commands.cc:1089 +#: commands.cc:1072 commands.cc:1089 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: ../commands.cc:1073 +#: commands.cc:1073 msgid "approve of a particular revision" msgstr "godkänn en specifik revision" -#: ../commands.cc:1084 +#: commands.cc:1084 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: ../commands.cc:1090 +#: commands.cc:1090 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "underkänn en specifik revision" -#: ../commands.cc:1103 +#: commands.cc:1103 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera\n" -#: ../commands.cc:1107 +#: commands.cc:1107 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: ../commands.cc:1140 +#: commands.cc:1140 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: ../commands.cc:1141 +#: commands.cc:1141 msgid "comment on a particular revision" msgstr "kommentera en specifik revision" -#: ../commands.cc:1151 +#: commands.cc:1151 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: ../commands.cc:1154 +#: commands.cc:1154 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1220 -#: ../commands.cc:1341 ../commands.cc:2159 ../commands.cc:2278 -#: ../commands.cc:2801 ../commands.cc:3238 +#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1220 commands.cc:1341 +#: commands.cc:2159 commands.cc:2278 commands.cc:2801 commands.cc:3240 msgid "working copy" msgstr "arbetskopia" -#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1294 -#: ../commands.cc:2278 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3238 +#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1294 commands.cc:2278 +#: commands.cc:2648 commands.cc:3240 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: ../commands.cc:1168 +#: commands.cc:1168 msgid "add files to working copy" msgstr "lägg till filer i arbetskopian" -#: ../commands.cc:1196 +#: commands.cc:1196 msgid "drop files from working copy" msgstr "överge filer i arbetskopian" -#: ../commands.cc:1221 +#: commands.cc:1221 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -643,87 +640,81 @@ "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: ../commands.cc:1223 +#: commands.cc:1223 msgid "rename entries in the working copy" msgstr "byt namn på filer i arbetskopian" -#. fload and fmerge are simple commands for debugging the line -#. merger. -#: ../commands.cc:1248 ../commands.cc:1261 ../commands.cc:3341 -#: ../commands.cc:3758 +#: commands.cc:1248 commands.cc:1261 commands.cc:3343 commands.cc:3760 msgid "debug" msgstr "felsökning" -#: ../commands.cc:1248 +#: commands.cc:1248 msgid "load file contents into db" msgstr "ladda in filinnehållet i databasen" -#: ../commands.cc:1261 +#: commands.cc:1261 msgid " " msgstr " " -#: ../commands.cc:1262 +#: commands.cc:1262 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "slå ihop 3 filer och skriv ut resultatet" -#: ../commands.cc:1272 +#: commands.cc:1272 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: ../commands.cc:1275 +#: commands.cc:1275 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: ../commands.cc:1278 +#: commands.cc:1278 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: ../commands.cc:1289 +#: commands.cc:1289 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: ../commands.cc:1294 +#: commands.cc:1294 msgid "show status of working copy" msgstr "visa arbetskopians status" -#: ../commands.cc:1341 +#: commands.cc:1341 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: ../commands.cc:1342 +#: commands.cc:1342 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: ../commands.cc:1365 +#: commands.cc:1365 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../commands.cc:1366 +#: commands.cc:1366 msgid "write file from database to stdout" msgstr "skriv ut angiven fil från databasen" -#: ../commands.cc:1394 ../commands.cc:1396 ../commands.cc:3452 +#: commands.cc:1394 commands.cc:1396 commands.cc:3454 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'\n" -#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird, -#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges. -#: ../commands.cc:1408 ../commands.cc:1527 ../commands.cc:3000 -#: ../commands.cc:3049 ../commands.cc:3138 ../commands.cc:3145 -#: ../commands.cc:3671 +#: commands.cc:1408 commands.cc:1527 commands.cc:3002 commands.cc:3051 +#: commands.cc:3140 commands.cc:3147 commands.cc:3673 msgid "tree" msgstr "träd" -#: ../commands.cc:1408 +#: commands.cc:1408 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[KATALOG]\n" -#: ../commands.cc:1409 +#: commands.cc:1409 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -735,64 +726,62 @@ "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" "ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#. no checkout dir specified, use branch name for dir -#. use branch head revision -#: ../commands.cc:1426 ../commands.cc:1445 +#: commands.cc:1426 commands.cc:1445 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren" -#: ../commands.cc:1439 +#: commands.cc:1439 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: ../commands.cc:1448 ../commands.cc:1540 ../commands.cc:3013 -#: ../commands.cc:3083 ../commands.cc:3086 +#: commands.cc:1448 commands.cc:1540 commands.cc:3015 commands.cc:3085 +#: commands.cc:3088 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "grenen '%s' är tom\n" -#: ../commands.cc:1449 +#: commands.cc:1449 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: ../commands.cc:1475 +#: commands.cc:1475 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n" -#: ../commands.cc:1509 +#: commands.cc:1509 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen" -#: ../commands.cc:1527 +#: commands.cc:1527 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: ../commands.cc:1535 ../commands.cc:3009 +#: commands.cc:1535 commands.cc:3011 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: ../commands.cc:1542 +#: commands.cc:1542 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:\n" -#: ../commands.cc:1544 +#: commands.cc:1544 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:\n" -#: ../commands.cc:1583 +#: commands.cc:1583 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "ingen epok i grenen %s\n" -#: ../commands.cc:1740 +#: commands.cc:1740 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -816,7 +805,7 @@ "ignored\n" "missing" -#: ../commands.cc:1750 +#: commands.cc:1750 msgid "" "show database objects, or the current working copy manifest,\n" "or unknown, intentionally ignored, or missing state files" @@ -824,153 +813,151 @@ "visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, medvetet\n" "ignorerade filer eller saknade tillståndsfiler" -#: ../commands.cc:1786 ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829 -#: ../commands.cc:1848 ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894 -#: ../commands.cc:1912 +#: commands.cc:1786 commands.cc:1810 commands.cc:1829 commands.cc:1848 +#: commands.cc:1866 commands.cc:1894 commands.cc:1912 msgid "packet i/o" msgstr "paket-I/O" -#: ../commands.cc:1786 +#: commands.cc:1786 msgid "OLDID NEWID" msgstr "GAMMALT-ID NYTT-ID" -#: ../commands.cc:1787 +#: commands.cc:1787 msgid "write file delta packet to stdout" msgstr "skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: ../commands.cc:1801 ../commands.cc:1803 ../commands.cc:1842 +#: commands.cc:1801 commands.cc:1803 commands.cc:1842 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829 ../commands.cc:1848 -#: ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894 +#: commands.cc:1810 commands.cc:1829 commands.cc:1848 commands.cc:1866 +#: commands.cc:1894 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../commands.cc:1810 +#: commands.cc:1810 msgid "write revision data packet to stdout" msgstr "skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: ../commands.cc:1829 +#: commands.cc:1829 msgid "write file data packet to stdout" msgstr "skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: ../commands.cc:1848 +#: commands.cc:1848 msgid "write cert packets to stdout" msgstr "skriv ut datapaket för cert till stdout" -#: ../commands.cc:1866 +#: commands.cc:1866 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout" -#: ../commands.cc:1888 +#: commands.cc:1888 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: ../commands.cc:1894 +#: commands.cc:1894 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout" -#: ../commands.cc:1902 +#: commands.cc:1902 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: ../commands.cc:1913 +#: commands.cc:1913 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "läs paket från filer eller stdin" -#: ../commands.cc:1921 +#: commands.cc:1921 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: ../commands.cc:1932 +#: commands.cc:1932 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: ../commands.cc:1936 +#: commands.cc:1936 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: ../commands.cc:1965 +#: commands.cc:1965 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "sätter standardserver till %s\n" -#: ../commands.cc:1971 +#: commands.cc:1971 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "inget värdnamn angivet" -#: ../commands.cc:1973 +#: commands.cc:1973 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: ../commands.cc:1991 +#: commands.cc:1991 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'\n" -#: ../commands.cc:1997 +#: commands.cc:1997 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'\n" -#: ../commands.cc:2003 +#: commands.cc:2003 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: ../commands.cc:2005 +#: commands.cc:2005 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050 -#: ../commands.cc:2065 +#: commands.cc:2021 commands.cc:2036 commands.cc:2050 commands.cc:2065 msgid "network" msgstr "nätverk" -#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050 +#: commands.cc:2021 commands.cc:2036 commands.cc:2050 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER]]" -#: ../commands.cc:2022 +#: commands.cc:2022 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "skicka grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: ../commands.cc:2037 +#: commands.cc:2037 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "hämta grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: ../commands.cc:2044 +#: commands.cc:2044 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera\n" -#: ../commands.cc:2051 +#: commands.cc:2051 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "synkronisera grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: ../commands.cc:2065 +#: commands.cc:2065 msgid "PATTERN ..." msgstr "MÖNSTER ..." -#: ../commands.cc:2066 +#: commands.cc:2066 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "servera de grenar som matchar MÖNSTER till anslutande klienter" -#: ../commands.cc:2079 +#: commands.cc:2079 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -978,11 +965,11 @@ "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-rutinen\n" "persist_phrase_ok())" -#: ../commands.cc:2091 +#: commands.cc:2091 msgid "database" msgstr "databas" -#: ../commands.cc:2092 +#: commands.cc:2092 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -1014,11 +1001,11 @@ "rosterify\n" "set_epoch GREN EPOK\n" -#: ../commands.cc:2106 +#: commands.cc:2106 msgid "manipulate database state" msgstr "gör ändringar direkt i databasen" -#: ../commands.cc:2159 +#: commands.cc:2159 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1028,40 +1015,40 @@ "get SÖKVÄG [ATTR]\n" "drop SÖKVÄG [ATTR]" -#: ../commands.cc:2160 +#: commands.cc:2160 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" -#: ../commands.cc:2176 +#: commands.cc:2176 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: ../commands.cc:2205 +#: commands.cc:2205 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'\n" -#: ../commands.cc:2259 +#: commands.cc:2259 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: ../commands.cc:2279 +#: commands.cc:2279 msgid "commit working copy to database" msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" -#: ../commands.cc:2297 +#: commands.cc:2297 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "inga ändringar att arkivera\n" -#: ../commands.cc:2311 +#: commands.cc:2311 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'\n" -#: ../commands.cc:2320 +#: commands.cc:2320 #, c-format msgid "" "MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1072,27 +1059,27 @@ "kanske ta bort eller flytta på MT/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: ../commands.cc:2332 +#: commands.cc:2332 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: ../commands.cc:2349 +#: commands.cc:2349 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen\n" -#: ../commands.cc:2387 ../commands.cc:2404 ../commands.cc:2423 +#: commands.cc:2387 commands.cc:2404 commands.cc:2423 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: ../commands.cc:2449 +#: commands.cc:2449 #, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "arkiverade revisionen %s\n" -#: ../commands.cc:2455 +#: commands.cc:2455 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1101,7 +1088,7 @@ "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra 'monotone merge'" -#: ../commands.cc:2649 +#: commands.cc:2649 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the working directory and\n" @@ -1113,7 +1100,7 @@ "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: ../commands.cc:2665 +#: commands.cc:2665 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1122,32 +1109,35 @@ "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: ../commands.cc:2707 +#: commands.cc:2707 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "denna revision har ingen förälder" -#: ../commands.cc:2770 +#: commands.cc:2770 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: ../commands.cc:2802 +#: commands.cc:2802 msgid "" "update working copy.\n" -"If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n" -"base the update on the head of the branch (given or implicit)." +"This command modifies your working copy to be based off of a\n" +"different revision, preserving uncommitted changes as it does so.\n" +"If a revision is given, update the working copy to that revision.\n" +"If not, update the working copy to the head of the branch." msgstr "" -"uppdatera arbetskopian.\n" -"Om en revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från den.\n" -"Om ingen revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från\n" -"(den implicita eller angivna) grenens löv." +"uppdaterar arbetskopian.\n" +"Detta kommando ändrar din arbetskopia så att den baseras på en annan\n" +"revision samtidigt som dina ej arkiverade ändringar bibehålls.\n" +"Om en revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den,\n" +"i annat fall uppdateras den till lövet i grenen." -#: ../commands.cc:2838 +#: commands.cc:2840 #, c-format msgid "this working directory is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: ../commands.cc:2845 +#: commands.cc:2847 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1158,32 +1148,32 @@ "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange --revision=" -#: ../commands.cc:2850 +#: commands.cc:2852 #, c-format msgid "multiple update candidates:\n" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:\n" -#: ../commands.cc:2854 +#: commands.cc:2856 #, c-format msgid "choose one with 'monotone update -r'\n" msgstr "välj en med 'monotone update -r'\n" -#: ../commands.cc:2855 +#: commands.cc:2857 #, c-format msgid "multiple candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat efter urval" -#: ../commands.cc:2870 +#: commands.cc:2872 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "redan uppdaterad till %s\n" -#: ../commands.cc:2878 +#: commands.cc:2880 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "valt uppdateringsmål är %s\n" -#: ../commands.cc:2890 +#: commands.cc:2892 #, c-format msgid "" "revision %s is not a member of branch %s\n" @@ -1192,146 +1182,139 @@ "revisionen %s är inte i grenen %s\n" "försök igen med en explicit --branch\n" -#: ../commands.cc:2913 +#: commands.cc:2992 #, c-format -msgid "Update target is not a descendent of working copy base revision\n" -msgstr "" -"Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n" - -#: ../commands.cc:2990 -#, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "uppdaterad till revisionen %s\n" -#: ../commands.cc:3000 +#: commands.cc:3002 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: ../commands.cc:3014 +#: commands.cc:3016 #, c-format msgid "branch '%s' is merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är ihopslagna\n" -#: ../commands.cc:3020 +#: commands.cc:3022 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "börjar med revision 1 av %d\n" -#: ../commands.cc:3024 +#: commands.cc:3026 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "slår ihop med revision %d av %d\n" -#. Somewhat redundant, but consistent with output of plain "merge" command. -#: ../commands.cc:3025 ../commands.cc:3026 ../commands.cc:3093 -#: ../commands.cc:3168 ../commands.cc:3169 +#: commands.cc:3027 commands.cc:3028 commands.cc:3095 commands.cc:3170 +#: commands.cc:3171 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[källa] %s\n" -#: ../commands.cc:3043 ../commands.cc:3134 ../commands.cc:3187 +#: commands.cc:3045 commands.cc:3136 commands.cc:3189 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[ihopslagen] %s\n" -#: ../commands.cc:3046 +#: commands.cc:3048 #, c-format msgid "note: your working copies have not been updated\n" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n" -#: ../commands.cc:3049 +#: commands.cc:3051 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: ../commands.cc:3050 +#: commands.cc:3052 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: ../commands.cc:3084 ../commands.cc:3087 +#: commands.cc:3086 commands.cc:3089 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna\n" -#: ../commands.cc:3092 +#: commands.cc:3094 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propagerar %s -> %s\n" -#: ../commands.cc:3094 +#: commands.cc:3096 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[mål] %s\n" -#: ../commands.cc:3099 +#: commands.cc:3101 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n" -#: ../commands.cc:3101 +#: commands.cc:3103 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "inget utfördes\n" -#: ../commands.cc:3105 +#: commands.cc:3107 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n" -#: ../commands.cc:3138 +#: commands.cc:3140 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" -#: ../commands.cc:3146 +#: commands.cc:3148 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: ../commands.cc:3147 +#: commands.cc:3149 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" -#: ../commands.cc:3161 +#: commands.cc:3163 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: ../commands.cc:3163 ../commands.cc:3165 +#: commands.cc:3165 commands.cc:3167 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: ../commands.cc:3190 +#: commands.cc:3192 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: ../commands.cc:3191 +#: commands.cc:3193 msgid "complete partial id" msgstr "utöka den partiella identiteten" -#: ../commands.cc:3200 +#: commands.cc:3202 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: ../commands.cc:3239 +#: commands.cc:3241 msgid "revert file(s), dir(s) or entire working copy (\".\")" msgstr "återställ fil(er), katalog(er) eller hela arbetskopian (\".\")" -#: ../commands.cc:3316 +#: commands.cc:3318 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: ../commands.cc:3320 +#: commands.cc:3322 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: ../commands.cc:3341 +#: commands.cc:3343 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." -#: ../commands.cc:3342 +#: commands.cc:3344 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1341,36 +1324,36 @@ "detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" -#: ../commands.cc:3358 +#: commands.cc:3360 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: ../commands.cc:3358 +#: commands.cc:3360 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: ../commands.cc:3358 +#: commands.cc:3360 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: ../commands.cc:3421 +#: commands.cc:3423 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: ../commands.cc:3422 +#: commands.cc:3424 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer" -#: ../commands.cc:3442 +#: commands.cc:3444 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" -#: ../commands.cc:3460 +#: commands.cc:3462 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: ../commands.cc:3461 +#: commands.cc:3463 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1379,31 +1362,29 @@ "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner\n" "har angivits används de som utgångspunkter." -#: ../commands.cc:3508 +#: commands.cc:3510 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Okänd fil '%s'" -#: ../commands.cc:3671 -#, fuzzy +#: commands.cc:3673 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[KATALOG]\n" +msgstr "[KATALOG]" -#: ../commands.cc:3671 -#, fuzzy +#: commands.cc:3673 msgid "setup a new working copy directory, default to current" msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" -#: ../commands.cc:3677 +#: commands.cc:3679 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: ../commands.cc:3691 +#: commands.cc:3693 msgid "automation" msgstr "automatisering" -#: ../commands.cc:3692 +#: commands.cc:3694 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -1447,113 +1428,110 @@ "get_revision [REVID]\n" "keys\n" -#: ../commands.cc:3712 +#: commands.cc:3714 msgid "automation interface" msgstr "automatiseringsgränssnitt" -#: ../commands.cc:3726 ../commands.cc:3742 +#: commands.cc:3728 commands.cc:3744 msgid "vars" msgstr "variabler" -#: ../commands.cc:3726 +#: commands.cc:3728 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: ../commands.cc:3727 +#: commands.cc:3729 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "sätt databasvariabeln NAMN till VÄRDE i domänen DOMÄN" -#: ../commands.cc:3742 +#: commands.cc:3744 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: ../commands.cc:3743 +#: commands.cc:3745 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "ta bort databasvariabeln NAMN från domänen DOMÄN" -#: ../commands.cc:3754 +#: commands.cc:3756 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: ../commands.cc:3758 +#: commands.cc:3760 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: ../commands.cc:3759 +#: commands.cc:3761 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "skriv ut den roster som hör ihop med angivet REVID" -#: ../database_check.cc:125 +#: database_check.cc:125 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../database_check.cc:154 +#: database_check.cc:154 msgid "rosters" msgstr "rosters" -#: ../database_check.cc:221 +#: database_check.cc:221 msgid "markings" msgstr "markeringar" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2706 -#: ../rcs_import.cc:1226 +#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2706 +#: rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: ../database_check.cc:418 +#: database_check.cc:418 msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2710 +#: database_check.cc:451 netsync.cc:2710 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:477 ../netsync.cc:2708 +#: database_check.cc:477 netsync.cc:2708 msgid "certs" msgstr "cert" -#: ../database_check.cc:543 +#: database_check.cc:543 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)\n" -#: ../database_check.cc:550 +#: database_check.cc:550 #, c-format msgid "file %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till filen %s\n" -#: ../database_check.cc:571 +#: database_check.cc:571 #, c-format msgid "roster %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till rostern %s\n" -#: ../database_check.cc:577 +#: database_check.cc:577 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" msgstr "rostern %s ej komplett (%d filer saknas)\n" -#: ../database_check.cc:584 +#: database_check.cc:584 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "rostern %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: ../database_check.cc:591 +#: database_check.cc:591 #, c-format msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "rostern %s går inte att tyda (den kanske innehåller onormaliserade\n" "sökvägar?)\n" -#: ../database_check.cc:598 +#: database_check.cc:598 #, c-format msgid "roster %s is not in normalized form\n" msgstr "rostern %s är inte normaliserad\n" -#: ../database_check.cc:623 +#: database_check.cc:623 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -1562,37 +1540,37 @@ "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d rosterreferenser)\n" -#: ../database_check.cc:631 +#: database_check.cc:631 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)\n" -#: ../database_check.cc:638 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: ../database_check.cc:645 +#: database_check.cc:645 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (rosterlänkar saknas)\n" -#: ../database_check.cc:651 +#: database_check.cc:651 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (roster saknas)\n" -#: ../database_check.cc:657 +#: database_check.cc:657 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" msgstr "revisionen %s inkonsistent roster och manifest\n" -#: ../database_check.cc:663 +#: database_check.cc:663 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (roster ej komplett)\n" -#: ../database_check.cc:669 +#: database_check.cc:669 #, c-format msgid "" "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" @@ -1600,184 +1578,184 @@ "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" "d revisionsreferenser)\n" -#: ../database_check.cc:678 +#: database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " "föräldrar)\n" -#: ../database_check.cc:690 +#: database_check.cc:690 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)\n" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)\n" -#: ../database_check.cc:697 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)\n" -#: ../database_check.cc:704 +#: database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form\n" -#: ../database_check.cc:728 +#: database_check.cc:728 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)\n" -#: ../database_check.cc:761 +#: database_check.cc:761 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" msgstr "" "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " "nyckeln %s\n" -#: ../database_check.cc:769 +#: database_check.cc:769 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s\n" -#: ../database_check.cc:784 +#: database_check.cc:784 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert\n" msgstr "revisionen %s saknar certet %s\n" -#: ../database_check.cc:793 +#: database_check.cc:793 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " "loggmeddelanden)\n" -#: ../database_check.cc:874 +#: database_check.cc:874 #, c-format msgid "%d missing files\n" msgstr "%d filer saknas\n" -#: ../database_check.cc:876 +#: database_check.cc:876 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d filer utan referenser\n" -#: ../database_check.cc:879 +#: database_check.cc:879 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d rosters utan referenser\n" -#: ../database_check.cc:881 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d ej kompletta rosters\n" -#: ../database_check.cc:883 +#: database_check.cc:883 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d rosters går inte att tyda (de kanske har felaktiga sökvägar)\n" -#: ../database_check.cc:886 +#: database_check.cc:886 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" msgstr "%d rosters ej i normaliserad form\n" -#: ../database_check.cc:889 +#: database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d revisioner saknas\n" -#: ../database_check.cc:891 +#: database_check.cc:891 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d ej kompletta revisioner\n" -#: ../database_check.cc:893 +#: database_check.cc:893 #, c-format msgid "%d mismatched parents\n" msgstr "%d inkonsistenta föräldrar\n" -#: ../database_check.cc:895 +#: database_check.cc:895 #, c-format msgid "%d mismatched children\n" msgstr "%d inkonsistenta barn\n" -#: ../database_check.cc:897 +#: database_check.cc:897 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d revisioner med felaktig historik\n" -#: ../database_check.cc:899 +#: database_check.cc:899 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)\n" -#: ../database_check.cc:902 +#: database_check.cc:902 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form\n" -#: ../database_check.cc:906 +#: database_check.cc:906 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" msgstr "%d rosterlänkar utan referenser\n" -#: ../database_check.cc:909 +#: database_check.cc:909 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d rosters saknas\n" -#: ../database_check.cc:913 +#: database_check.cc:913 #, c-format msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d nycklar saknas\n" -#: ../database_check.cc:916 +#: database_check.cc:916 #, c-format msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d cert saknas\n" -#: ../database_check.cc:918 +#: database_check.cc:918 #, c-format msgid "%d mismatched certs\n" msgstr "%d inkonsistenta cert\n" -#: ../database_check.cc:920 +#: database_check.cc:920 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas\n" -#: ../database_check.cc:922 +#: database_check.cc:922 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d felaktiga signaturer\n" -#: ../database_check.cc:948 +#: database_check.cc:948 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" "kontroll klar: %d filer; %d rosters; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n" -#: ../database_check.cc:954 +#: database_check.cc:954 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)\n" -#: ../database_check.cc:956 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: ../database_check.cc:958 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "minor problems detected\n" msgstr "småproblem funna\n" -#: ../database_check.cc:960 +#: database_check.cc:960 #, c-format msgid "database is good\n" msgstr "databasen är i gott skick\n" -#: ../database.cc:89 +#: database.cc:134 #, c-format msgid "" "layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" @@ -1791,7 +1769,7 @@ "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av databasen\n" "först)" -#: ../database.cc:113 +#: database.cc:158 #, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" @@ -1810,7 +1788,7 @@ " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: ../database.cc:132 +#: database.cc:177 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -1821,25 +1799,27 @@ "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: ../database.cc:193 +#: database.cc:238 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "kunde inte hitta någon databasversion i filen %s" -#: ../database.cc:200 +#: database.cc:245 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda " "på nytt" -#: ../database.cc:227 -msgid "make sure database and containing directory are writeable" +#: database.cc:272 +msgid "" +"make sure database and containing directory are writeable\n" +"and you have not run out of disk space" msgstr "" -"se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i" +"se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i\n" +"samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme på disken" -#. kind of string surgery to avoid ~duplicate strings -#: ../database.cc:232 +#: database.cc:278 #, c-format msgid "" "sqlite error: %d: %s\n" @@ -1848,12 +1828,12 @@ "sqlite-fel: %d: %s\n" "%s" -#: ../database.cc:278 +#: database.cc:324 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan" -#: ../database.cc:283 +#: database.cc:329 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -1864,12 +1844,12 @@ "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: ../database.cc:405 +#: database.cc:451 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan" -#: ../database.cc:469 +#: database.cc:515 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -1910,72 +1890,72 @@ " cert : %u\n" " total : %u\n" -#: ../database.cc:523 +#: database.cc:569 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: ../database.cc:616 +#: database.cc:646 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s\n" -#: ../database.cc:622 +#: database.cc:652 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s\n" -#: ../database.cc:661 +#: database.cc:710 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s\n" -#: ../database.cc:679 +#: database.cc:728 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "ville ha %d rader, fick %s i databasfråga: %s\n" -#: ../database.cc:1719 +#: database.cc:1775 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'" -#: ../database.cc:2763 +#: database.cc:2819 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: ../database.cc:2771 +#: database.cc:2827 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: ../database.cc:2772 +#: database.cc:2828 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: ../database.cc:2797 +#: database.cc:2853 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s" -#: ../diff_patch.cc:588 +#: diff_patch.cc:588 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in working copy" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: ../diff_patch.cc:589 +#: diff_patch.cc:589 #, c-format msgid "'%s' in working copy is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: ../diff_patch.cc:593 +#: diff_patch.cc:593 #, c-format msgid "file %s in working copy has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: ../diff_patch.cc:714 +#: diff_patch.cc:714 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -1990,12 +1970,12 @@ "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s\n" -#: ../file_io.cc:116 +#: file_io.cc:116 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." -#: ../file_io.cc:186 ../file_io.cc:193 +#: file_io.cc:186 file_io.cc:193 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2004,7 +1984,7 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "det är en fil" -#: ../file_io.cc:188 +#: file_io.cc:188 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2013,17 +1993,17 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "%s" -#: ../file_io.cc:192 +#: file_io.cc:192 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" -#: ../file_io.cc:205 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" -#: ../file_io.cc:219 +#: file_io.cc:219 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2032,409 +2012,409 @@ "kunde inte ta bort '%s'\n" "%s" -#: ../file_io.cc:229 +#: file_io.cc:229 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:230 +#: file_io.cc:230 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: ../file_io.cc:238 +#: file_io.cc:238 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:239 +#: file_io.cc:239 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: ../file_io.cc:246 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:254 +#: file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:255 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: ../file_io.cc:264 +#: file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:265 +#: file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: ../file_io.cc:268 ../file_io.cc:281 +#: file_io.cc:268 file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: ../file_io.cc:277 +#: file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:278 +#: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: ../file_io.cc:292 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: ../file_io.cc:307 +#: file_io.cc:307 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: ../file_io.cc:308 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: ../file_io.cc:312 +#: file_io.cc:312 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: ../file_io.cc:379 +#: file_io.cc:379 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: ../file_io.cc:410 +#: file_io.cc:410 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: ../file_io.cc:418 +#: file_io.cc:418 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "kan inte öppna filen %s för skrivning" -#: ../file_io.cc:530 +#: file_io.cc:530 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes\n" -#: ../file_io.cc:569 +#: file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: ../keys.cc:77 +#: keys.cc:77 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()" -#: ../keys.cc:93 +#: keys.cc:93 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "tomt lösen ej tillåtet" -#: ../keys.cc:100 +#: keys.cc:100 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" -#: ../keys.cc:105 +#: keys.cc:105 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" msgstr "tomt lösen ej tillåtet, försök igen\n" -#: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113 +#: keys.cc:106 keys.cc:113 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" msgstr "för många misslyckade försök\n" -#: ../keys.cc:112 +#: keys.cc:112 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again\n" msgstr "lösen stämmer inte, försök igen\n" -#: ../keys.cc:119 +#: keys.cc:119 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "inget lösen givet" -#: ../keys.cc:542 +#: keys.cc:542 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: ../lua.cc:538 ../lua.cc:567 ../lua.cc:582 +#: lua.cc:538 lua.cc:567 lua.cc:582 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: ../lua.cc:585 +#: lua.cc:585 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exists" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: ../lua.cc:586 ../rcs_import.cc:1217 +#: lua.cc:586 rcs_import.cc:1217 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: ../lua.cc:605 ../lua.cc:907 +#: lua.cc:605 lua.cc:907 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: ../lua.cc:704 +#: lua.cc:704 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "felaktigt indata till parse_basic_io" -#: ../lua.cc:919 +#: lua.cc:919 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: ../lua.cc:924 +#: lua.cc:924 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: ../main.cc:325 +#: main.cc:325 msgid "interrupted" msgstr "avbruten" -#: ../main.cc:329 +#: main.cc:329 msgid "terminated by signal" msgstr "avbruten av signal" -#: ../merkle_tree.cc:276 +#: merkle_tree.cc:276 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "nodnivån är %d, vilket överskrider maxgränsen %d" -#: ../merkle_tree.cc:311 +#: merkle_tree.cc:311 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: ../monotone.cc:51 +#: monotone.cc:51 msgid "select branch cert for operation" msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: ../monotone.cc:52 +#: monotone.cc:52 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: ../monotone.cc:53 +#: monotone.cc:53 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: ../monotone.cc:54 +#: monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: ../monotone.cc:55 +#: monotone.cc:55 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: ../monotone.cc:56 +#: monotone.cc:56 msgid "override author for commit" msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna" -#: ../monotone.cc:57 +#: monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: ../monotone.cc:58 +#: monotone.cc:58 msgid "limit the log output to the given number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster" -#: ../monotone.cc:59 +#: monotone.cc:59 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: ../monotone.cc:60 +#: monotone.cc:60 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: ../monotone.cc:61 +#: monotone.cc:61 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: ../monotone.cc:62 +#: monotone.cc:62 msgid "include merges when printing logs" msgstr "ta med ihopslagningar i loggen" -#: ../monotone.cc:63 +#: monotone.cc:63 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: ../monotone.cc:64 +#: monotone.cc:64 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: ../monotone.cc:65 +#: monotone.cc:65 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: ../monotone.cc:66 +#: monotone.cc:66 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: ../monotone.cc:67 +#: monotone.cc:67 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: ../monotone.cc:68 +#: monotone.cc:68 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: ../monotone.cc:69 +#: monotone.cc:69 msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" msgstr "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid ihopslagning" -#: ../monotone.cc:70 +#: monotone.cc:70 msgid "perform the associated file operation" msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna" -#: ../monotone.cc:71 +#: monotone.cc:71 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: ../monotone.cc:72 +#: monotone.cc:72 msgid "perform the operations for files missing from working directory" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: ../monotone.cc:73 +#: monotone.cc:73 msgid "perform the operations for unknown files from working directory" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: ../monotone.cc:74 +#: monotone.cc:74 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: ../monotone.cc:75 +#: monotone.cc:75 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'" -#: ../monotone.cc:84 +#: monotone.cc:84 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: ../monotone.cc:85 +#: monotone.cc:85 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: ../monotone.cc:86 +#: monotone.cc:86 msgid "suppress log and progress messages" msgstr "skriv inte ut loggar eller förloppsmeddelanden" -#: ../monotone.cc:87 +#: monotone.cc:87 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: ../monotone.cc:88 +#: monotone.cc:88 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: ../monotone.cc:89 +#: monotone.cc:89 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" -#: ../monotone.cc:90 +#: monotone.cc:90 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: ../monotone.cc:91 +#: monotone.cc:91 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: ../monotone.cc:92 +#: monotone.cc:92 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: ../monotone.cc:93 +#: monotone.cc:93 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller MT/monotonerc" -#: ../monotone.cc:94 +#: monotone.cc:94 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: ../monotone.cc:95 +#: monotone.cc:95 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: ../monotone.cc:96 +#: monotone.cc:96 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: ../monotone.cc:97 +#: monotone.cc:97 msgid "limit search for working copy to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskatalogen till denna katalog" -#: ../monotone.cc:98 +#: monotone.cc:98 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: ../monotone.cc:99 +#: monotone.cc:99 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: ../monotone.cc:100 +#: monotone.cc:100 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: ../monotone.cc:204 +#: monotone.cc:204 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "problem att tyda argumenten i filen %s: %s" -#: ../monotone.cc:213 +#: monotone.cc:213 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "underligt fel när argument lästa från %s stoppades in: %s\n" -#: ../monotone.cc:293 +#: monotone.cc:293 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]\n" -#: ../monotone.cc:527 +#: monotone.cc:527 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s" -#: ../monotone.cc:566 +#: monotone.cc:566 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s använder inte flaggan %s" -#: ../monotone.cc:601 +#: monotone.cc:601 #, c-format msgid "Options specific to 'monotone %s':" msgstr "Specifika flaggor för 'monotone %s':" -#: ../mt_version.cc:23 +#: mt_version.cc:23 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (grundrevision: %s)" -#: ../mt_version.cc:34 +#: mt_version.cc:34 #, c-format msgid "" "Running on: %s\n" @@ -2443,27 +2423,39 @@ "Kör på: %s\n" "Ändringar sedan grundrevisionen: %s\n" -#: ../netcmd.cc:40 +#: netcmd.cc:40 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'" -#: ../netcmd.cc:92 +#: netcmd.cc:92 #, c-format -msgid "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'" -msgstr "protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'" +msgid "" +"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" +"%s" +msgstr "" +"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'\n" +"%s" -#: ../netcmd.cc:114 +#: netcmd.cc:97 +msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" +msgstr "den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version" + +#: netcmd.cc:98 +msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" +msgstr "den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version" + +#: netcmd.cc:118 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x" -#: ../netcmd.cc:125 +#: netcmd.cc:129 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "'%d' byte för mycket data" -#: ../netcmd.cc:154 +#: netcmd.cc:158 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -2472,85 +2464,79 @@ "felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" "detta tyder på att data var korrupt under överföringen\n" -#: ../netcmd.cc:249 ../netcmd.cc:295 +#: netcmd.cc:253 netcmd.cc:299 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "okänd rollspecifikation %d" -#: ../netio.hh:38 ../netio.hh:56 +#: netio.hh:38 netio.hh:56 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "behöver %d byte för att avkoda %s i position %d, men har bara %d" -#: ../netio.hh:84 ../netio.hh:119 +#: netio.hh:84 netio.hh:119 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d byte flödade över" -#: ../netio.hh:139 +#: netio.hh:139 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" msgstr "" "inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' vid " "position %d" -#: ../netio.hh:275 +#: netio.hh:275 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "" "avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är maximum" -#: ../netio.hh:330 +#: netio.hh:330 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: ../netsync.cc:244 +#: netsync.cc:244 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:690 +#: netsync.cc:690 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:692 +#: netsync.cc:692 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:696 +#: netsync.cc:696 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:698 ../netsync.cc:711 +#: netsync.cc:698 netsync.cc:711 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:703 +#: netsync.cc:703 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:705 ../netsync.cc:713 +#: netsync.cc:705 netsync.cc:713 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: ../netsync.cc:812 +#: netsync.cc:812 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: ../netsync.cc:1158 +#: netsync.cc:1158 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: ../netsync.cc:1190 +#: netsync.cc:1190 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2571,12 +2557,12 @@ "jag väntade mig %s\n" "'monotone unset %s %s' åsidosätter denna kontroll\n" -#: ../netsync.cc:1200 +#: netsync.cc:1200 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: ../netsync.cc:1205 +#: netsync.cc:1205 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2587,43 +2573,43 @@ "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s\n" -#: ../netsync.cc:1212 +#: netsync.cc:1212 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen\n" -#: ../netsync.cc:1300 +#: netsync.cc:1300 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning\n" -#: ../netsync.cc:1307 +#: netsync.cc:1307 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n" -#: ../netsync.cc:1324 +#: netsync.cc:1324 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: ../netsync.cc:1329 +#: netsync.cc:1329 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: ../netsync.cc:1361 +#: netsync.cc:1361 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd\n" -#: ../netsync.cc:1383 +#: netsync.cc:1383 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n" -#: ../netsync.cc:1400 +#: netsync.cc:1400 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2632,7 +2618,7 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"\n" -#: ../netsync.cc:1416 +#: netsync.cc:1416 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" @@ -2640,20 +2626,18 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'\n" -#: ../netsync.cc:1418 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "åtkomst till grenen '%s' nekades av servern" -#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable -#. eg. serve --db=empty.db -#: ../netsync.cc:1426 +#: netsync.cc:1426 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: ../netsync.cc:1435 +#: netsync.cc:1435 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2662,173 +2646,165 @@ "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"\n" -#: ../netsync.cc:1443 +#: netsync.cc:1443 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: ../netsync.cc:1449 +#: netsync.cc:1449 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: ../netsync.cc:1489 +#: netsync.cc:1489 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "felaktig signatur från klienten\n" -#: ../netsync.cc:1505 +#: netsync.cc:1505 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ\n" -#: ../netsync.cc:1602 +#: netsync.cc:1602 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: ../netsync.cc:1614 +#: netsync.cc:1614 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ\n" -#: ../netsync.cc:1694 +#: netsync.cc:1694 #, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "epoken med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: ../netsync.cc:1723 +#: netsync.cc:1723 #, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" msgstr "revisionen '%s' finns inte i databasen" -#: ../netsync.cc:1737 +#: netsync.cc:1737 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" msgstr "filen '%s' finns inte i databasen" -#: ../netsync.cc:1751 +#: netsync.cc:1751 #, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" msgstr "certet '%s' finns inte i databasen" -#. It is safe to call 'error' here, because if we get here, -#. then the current netcmd packet cannot possibly have -#. written anything to the database. -#: ../netsync.cc:1803 +#: netsync.cc:1803 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: ../netsync.cc:1824 +#: netsync.cc:1824 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: ../netsync.cc:1841 +#: netsync.cc:1841 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: ../netsync.cc:1916 +#: netsync.cc:1916 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: ../netsync.cc:2003 ../netsync.cc:2034 +#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035 +#: netsync.cc:2004 netsync.cc:2035 msgid "source" msgstr "källa" -#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035 +#: netsync.cc:2004 netsync.cc:2035 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: ../netsync.cc:2189 +#: netsync.cc:2189 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "indatabuffert för %s är överfull\n" -#: ../netsync.cc:2201 ../netsync.cc:2258 +#: netsync.cc:2201 netsync.cc:2258 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'\n" -#: ../netsync.cc:2207 +#: netsync.cc:2207 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "fel: %s\n" -#. FIXME: split into labels and convert to ace here. -#: ../netsync.cc:2237 +#: netsync.cc:2237 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "ansluter till %s\n" -#: ../netsync.cc:2273 +#: netsync.cc:2273 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2288 +#: netsync.cc:2288 #, c-format msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#. We failed during processing. This should only happen in -#. client voice when we have a decode exception, or received an -#. error from our server (which is translated to a decode -#. exception). We call these cases E() errors. -#: ../netsync.cc:2303 +#: netsync.cc:2303 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2320 +#: netsync.cc:2320 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "lyckat utbyte med %s\n" -#: ../netsync.cc:2326 +#: netsync.cc:2326 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel\n" -#: ../netsync.cc:2331 +#: netsync.cc:2331 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2360 +#: netsync.cc:2360 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt\n" -#: ../netsync.cc:2392 +#: netsync.cc:2392 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s\n" -#: ../netsync.cc:2426 +#: netsync.cc:2426 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2437 +#: netsync.cc:2437 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: ../netsync.cc:2442 +#: netsync.cc:2442 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2836,17 +2812,17 @@ "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)\n" -#: ../netsync.cc:2448 +#: netsync.cc:2448 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: ../netsync.cc:2469 +#: netsync.cc:2469 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: ../netsync.cc:2474 +#: netsync.cc:2474 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2854,149 +2830,149 @@ "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" -#: ../netsync.cc:2480 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: ../netsync.cc:2507 +#: netsync.cc:2507 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2529 +#: netsync.cc:2529 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2575 +#: netsync.cc:2575 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "startar tjänst på %s : %s\n" -#: ../netsync.cc:2590 +#: netsync.cc:2590 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas\n" -#: ../netsync.cc:2645 +#: netsync.cc:2645 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: ../netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "letar efter saker att synkronisera:\n" -#: ../netsync.cc:2817 +#: netsync.cc:2817 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: ../netsync.cc:2874 ../netsync.cc:2878 +#: netsync.cc:2874 netsync.cc:2878 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: ../packet.cc:94 +#: packet.cc:94 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: ../packet.cc:95 +#: packet.cc:95 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: ../packet.cc:109 +#: packet.cc:109 #, c-format msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" msgstr "rekonstruerad fil, från deltat '%s' -> '%s', har fel identitet '%s'\n" -#: ../packet.cc:138 +#: packet.cc:138 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'\n" -#: ../packet.cc:139 ../packet.cc:150 ../packet.cc:166 ../packet.cc:174 +#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174 #, c-format msgid "dropping revision '%s'\n" msgstr "slänger revisionen '%s'\n" -#: ../packet.cc:149 +#: packet.cc:149 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'\n" -#: ../packet.cc:164 +#: packet.cc:164 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'\n" -#: ../packet.cc:172 +#: packet.cc:172 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'\n" -#: ../packet.cc:200 +#: packet.cc:200 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen\n" -#: ../packet.cc:202 +#: packet.cc:202 #, c-format msgid "dropping cert\n" msgstr "slänger cert\n" -#: ../packet.cc:225 +#: packet.cc:225 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen\n" -#: ../packet.cc:349 +#: packet.cc:349 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "otydbart paket" -#: ../packet.cc:449 +#: packet.cc:449 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" -#: ../rcs_file.cc:343 +#: rcs_file.cc:343 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'\n" -#: ../rcs_file.cc:362 +#: rcs_file.cc:362 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat\n" -#: ../rcs_file.cc:377 +#: rcs_file.cc:377 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat\n" -#: ../rcs_import.cc:703 +#: rcs_import.cc:703 #, c-format msgid "parsing RCS file %s\n" msgstr "uttyder RCS-fil %s\n" -#: ../rcs_import.cc:706 +#: rcs_import.cc:706 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK\n" msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra\n" -#: ../rcs_import.cc:895 +#: rcs_import.cc:895 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s\n" msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s\n" -#: ../rcs_import.cc:1192 +#: rcs_import.cc:1192 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3005,79 +2981,61 @@ "%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n" "försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/" -#: ../rcs_import.cc:1204 +#: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" -#: ../rcs_import.cc:1216 +#: rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: ../rcs_import.cc:1251 +#: rcs_import.cc:1251 msgid "tags" msgstr "taggar" -#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several -#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor -#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like -#. this: -#. -#. a ----------------------> e -#. \ / -#. \---> b -> c -> d ----/ -#. -#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should -#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time -#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d. -#. -#. So... we drop the a->e edges entirely. -#. -#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those -#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that -#. code. -#: ../revision.cc:700 +#: revision.cc:700 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges\n" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar\n" -#: ../revision.cc:742 +#: revision.cc:742 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d\n" -#: ../revision.cc:751 +#: revision.cc:751 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d\n" -#: ../revision.cc:762 +#: revision.cc:762 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes\n" msgstr "bygger om %d noder\n" -#: ../revision.cc:967 +#: revision.cc:967 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" msgstr "Sökvägen %s tillagd till rostern mer än en gång\n" -#: ../revision.cc:980 +#: revision.cc:980 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen\n" -#: ../revision.cc:991 +#: revision.cc:991 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen\n" -#: ../revision.cc:994 +#: revision.cc:994 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content\n" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n" -#: ../revision.cc:1264 +#: revision.cc:1264 #, c-format msgid "" "unknown attribute %s on path %s\n" @@ -3086,18 +3044,18 @@ "okänt attribut %s på sökvägen %s\n" "var god kontakta %s så vi kan komma fram till ett bra sätt att migrera detta" -#: ../revision.cc:1373 +#: revision.cc:1373 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" msgstr "" "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i roster-stil\n" -#: ../revision.cc:1427 +#: revision.cc:1427 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert\n" -#: ../sanity.cc:54 +#: sanity.cc:54 #, c-format msgid "" "wrote debugging log to %s\n" @@ -3106,174 +3064,161 @@ "skrev felsökningslogg till %s\n" "om du rapporterar ett fel, var god bifoga den filen" -#: ../sanity.cc:59 +#: sanity.cc:59 #, c-format msgid "failed to write debugging log to %s\n" msgstr "misslyckades med att skriva felsökningsloggen till %s\n" -#: ../sanity.cc:116 +#: sanity.cc:116 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: ../sanity.cc:190 +#: sanity.cc:190 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: ../sanity.cc:202 +#: sanity.cc:202 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../sanity.cc:210 +#: sanity.cc:210 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld" -#: ../sanity.cc:223 +#: sanity.cc:223 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d\n" -#: ../sanity.cc:244 +#: sanity.cc:244 #, c-format msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar\n" -#: ../schema_migration.cc:184 +#: schema_migration.cc:184 #, c-format msgid "failure extracting schema from sqlite_master" msgstr "kunde inte extrahera schemat ur sqlite_master" -#: ../schema_migration.cc:220 +#: schema_migration.cc:220 #, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering" -#: ../schema_migration.cc:230 +#: schema_migration.cc:230 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" -#: ../schema_migration.cc:257 +#: schema_migration.cc:257 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" -#: ../schema_migration.cc:271 +#: schema_migration.cc:271 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s" -#: ../schema_migration.cc:274 +#: schema_migration.cc:274 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: ../schema_migration.cc:276 +#: schema_migration.cc:276 #, c-format msgid "failure on COMMIT" msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" -#: ../schema_migration.cc:278 +#: schema_migration.cc:278 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: ../schema_migration.cc:280 +#: schema_migration.cc:280 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" msgstr "fel vid dammsugning av databasen efter migreringen" -#: ../schema_migration.cc:283 +#: schema_migration.cc:283 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "fel under analys efter migreringen" -#: ../schema_migration.cc:290 +#: schema_migration.cc:290 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "databasschemat %s är okänt; kan inte genomföra migreringen" -#. We really want 'db migrate' on an up-to-date schema to be a no-op -#. (no vacuum or anything, even), so that automated scripts can fire -#. one off optimistically and not have to worry about getting their -#. administrators to do it by hand. -#: ../schema_migration.cc:295 +#: schema_migration.cc:295 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "" "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n" -#: ../schema_migration.cc:845 +#: schema_migration.cc:845 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: ../schema_migration.cc:848 +#: schema_migration.cc:848 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: ../std_hooks.lua:28 +#: std_hooks.lua:28 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" -#: ../std_hooks.lua:211 +#: std_hooks.lua:211 #, c-format msgid "Error running editor '%s' to enter log message\n" msgstr "" "Något gick fel när textredigeraren '%s' skulle användas för att skriva ett " "loggmeddelande\n" -#: ../std_hooks.lua:501 +#: std_hooks.lua:501 msgid "executing external 3-way merge command\n" msgstr "använder externt 3-vägs ihopslagningskommando\n" -#: ../transforms.cc:477 +#: transforms.cc:477 #, c-format msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" msgstr "misslyckades med att konvertera en sträng från %s till %s: '%s'" -#: ../transforms.cc:624 ../transforms.cc:638 +#: transforms.cc:624 transforms.cc:638 #, c-format msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8-byte till IDNA ACE: %s" -#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes) -#: ../ui.cc:107 +#: ui.cc:107 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes) -#: ../ui.cc:113 +#: ui.cc:113 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes) -#: ../ui.cc:119 +#: ui.cc:119 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#. We know that we're going to eventually have 'total' displayed -#. twice on screen, plus a slash. So we should pad out this field -#. to that eventual size to avoid spurious re-issuing of the -#. tick titles as we expand to the goal. -#. xgettext: bytes -#: ../ui.cc:136 ../ui.cc:138 +#: ui.cc:136 ui.cc:138 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#. xgettext: bytes -#: ../ui.cc:145 +#: ui.cc:145 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../ui.cc:368 +#: ui.cc:368 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -3286,175 +3231,189 @@ "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av 'monotone --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s.\n" -#: ../ui.cc:411 +#: ui.cc:411 msgid "monotone: " msgstr "monotone: " -#: ../update.cc:65 +#: update.cc:65 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'\n" -#: ../update.cc:159 +#: update.cc:159 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" -#: ../vocab.cc:68 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" -#: ../vocab.cc:72 +#: vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" -#: ../vocab.cc:85 +#: vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'" -#: ../vocab.cc:99 +#: vocab.cc:99 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'" -#: ../vocab.cc:112 +#: vocab.cc:112 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'" -#: ../vocab.cc:130 +#: vocab.cc:130 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte" -#: ../vocab.cc:148 +#: vocab.cc:148 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" -#: ../work.cc:117 +#: work.cc:117 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s\n" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s\n" -#: ../work.cc:125 +#: work.cc:125 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in working copy\n" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian\n" -#: ../work.cc:129 +#: work.cc:129 #, c-format msgid "adding %s to working copy add set\n" msgstr "lägger till %s i mängden tillagda filer i arbetskopian\n" -#: ../work.cc:202 +#: work.cc:202 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked\n" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian\n" -#: ../work.cc:210 +#: work.cc:210 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: ../work.cc:212 +#: work.cc:212 #, c-format msgid "adding %s to working copy delete set\n" msgstr "lägger till %s i mängden borttagna filer i arbetskopian\n" -#: ../work.cc:269 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:269 +#, c-format msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" msgstr "målkatalogen %s/ finns inte i nuvarande revision" -#: ../work.cc:272 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:272 +#, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" -#: ../work.cc:282 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:282 +#, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" -#: ../work.cc:296 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:296 +#, c-format msgid "%s does not exist in current revision" msgstr "%s finns inte i nuvarande revision" -#: ../work.cc:299 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:299 +#, c-format msgid "destination %s already exists in current revision" -msgstr "%s finns redan i nuvarande revision" +msgstr "målet %s finns redan i nuvarande revision" -#: ../work.cc:308 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:308 +#, c-format msgid "adding %s -> %s to working copy rename set" msgstr "lägger till %s -> %s i mängden filer med ändrade namn i arbetskopian" -#: ../work.cc:333 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:333 +#, c-format msgid "%s doesn't exist in working copy, skipping" -msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" +msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: ../work.cc:337 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:337 +#, c-format msgid "destination %s already exists in working copy, skipping" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: ../work.cc:421 +#: work.cc:421 #, c-format msgid "working copy is corrupt: %s does not exist" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns inte" -#: ../work.cc:422 +#: work.cc:422 #, c-format msgid "working copy is corrupt: %s is a directory" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är en katalog" -#: ../work.cc:432 +#: work.cc:432 #, c-format msgid "Problem with working directory: %s is unreadable" msgstr "Problem med arbetskatalogen: %s är oläsbar" -#: ../work.cc:458 +#: work.cc:458 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen\n" -#: ../work.cc:775 ../work.cc:786 +#: work.cc:775 work.cc:786 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: ../work.cc:829 +#: work.cc:829 #, c-format msgid "renaming '%s' onto existing file: '%s'\n" msgstr "byter namn på '%s' till redan existerande fil: '%s'\n" -#: ../work.cc:848 +#: work.cc:848 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: ../work.cc:849 +#: work.cc:849 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: ../work.cc:854 +#: work.cc:854 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: ../work.cc:855 +#: work.cc:855 #, c-format msgid "updating %s to %s" msgstr "uppdaterar %s till %s" +#~ msgid "" +#~ "update working copy.\n" +#~ "If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n" +#~ "base the update on the head of the branch (given or implicit)." +#~ msgstr "" +#~ "uppdatera arbetskopian.\n" +#~ "Om en revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från den.\n" +#~ "Om ingen revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från\n" +#~ "(den implicita eller angivna) grenens löv." + +#~ msgid "Update target is not a descendent of working copy base revision\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n" + #~ msgid "SRC DST" #~ msgstr "KÄLLA MÅL"