# # # add_file "po/sv_SE.po" # content [de4cea58cd3ae4662548a5182900ab3ea623cdac] # # patch "ChangeLog" # from [534109150cd4788e78be75ce644c77c0804874a0] # to [1a1bc0f4336a377b4d8ebfba16683c5de7d3cd0d] # # patch "po/LINGUAS" # from [725266c172df767a626771ebe48c6e34289c0e7c] # to [689ffd44aa62146365ad8b1ba6bdb27bcba72ad0] # ============================================================ --- po/sv_SE.po de4cea58cd3ae4662548a5182900ab3ea623cdac +++ po/sv_SE.po de4cea58cd3ae4662548a5182900ab3ea623cdac @@ -0,0 +1,196 @@ +# Swedish translation of monotone +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Richard Levitte , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-14 11:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-14 11:36+0100\n" +"Last-Translator: Richard Levitte \n" +"Language-Team: Richard Levitte \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: monotone.cc:51 +msgid "select branch cert for operation" +msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" + +#: monotone.cc:52 +msgid "select revision id for operation" +msgstr "abge den revision som operationen ska utföras på" + +#: monotone.cc:53 +msgid "set commit changelog message" +msgstr "ange ändringsmeddelandet för commit" + +#: monotone.cc:54 +msgid "set filename containing commit changelog message" +msgstr "ange filnamnet som innehåller ändringsmeddelandet för commit" + +#: monotone.cc:55 +msgid "override date/time for commit" +msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" + +#: monotone.cc:56 +msgid "override author for commit" +msgstr "ange annan författare av ändringarna" + +#: monotone.cc:57 +msgid "limit the number of levels of directories to descend" +msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" + +#: monotone.cc:58 +msgid "limit the log output to the given number of entries" +msgstr "begränsa utskriften från log till detta antal" + +#: monotone.cc:59 +msgid "record process id of server" +msgstr "spara serverns process ID i denna fil" + +#: monotone.cc:60 +msgid "print a brief version of the normal output" +msgstr "låt utskriften vara med kortfattad än normalt" + +#: monotone.cc:61 +msgid "print diffs along with logs" +msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" + +#: monotone.cc:62 +msgid "skip merges when printing logs" +msgstr "hoppa över hoppslagningar i loggen" + +#: monotone.cc:63 +msgid "use the current arguments as the future default" +msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" + +#: monotone.cc:64 +msgid "leave out anything described by its argument" +msgstr "utelämna alla argument som passar i det givna mönstret" + +#: monotone.cc:65 +msgid "use unified diff format" +msgstr "använd formatet 'unified diff'" + +#: monotone.cc:66 +msgid "use context diff format" +msgstr "använd formatet 'context diff'" + +#: monotone.cc:67 +msgid "use external diff hook for generating diffs" +msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" + +#: monotone.cc:68 +msgid "argument to pass external diff hook" +msgstr "argument att skicka med till extern diff" + +#: monotone.cc:69 +msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" +msgstr "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid hopslagning" + +#: monotone.cc:70 +msgid "perform the associated file operation" +msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna" + +#: monotone.cc:71 +msgid "address:port to listen on (default :4691)" +msgstr "address:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" + +#: monotone.cc:72 +msgid "perform the operations for files missing from working directory" +msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" + +#: monotone.cc:73 +msgid "perform the operations for unknown files from working directory" +msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" + +#: monotone.cc:74 +msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" +msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" + +#: monotone.cc:75 +msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" +msgstr "kasta attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'" + +#: monotone.cc:84 +msgid "print debug log to stderr while running" +msgstr "skriv ut debug-logg till stderr under körning" + +#: monotone.cc:85 +msgid "file to dump debugging log to, on failure" +msgstr "fil att skriva ut debug-loggen i om något gick fel" + +#: monotone.cc:86 +msgid "suppress log and progress messages" +msgstr "skriv inte ut loggar eller framstegsmeddelanden" + +#: monotone.cc:87 +msgid "display help message" +msgstr "skriv ut extra hjälptext" + +#: monotone.cc:88 +msgid "print version number, then exit" +msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" + +#: monotone.cc:89 +msgid "print detailed version number, then exit" +msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" + +#: monotone.cc:90 +msgid "insert command line arguments taken from the given file" +msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" + +#: monotone.cc:91 +msgid "set ticker style (count|dot|none)" +msgstr "sätt stilen för framstegsinformationen (count|dot|none)" + +#: monotone.cc:92 +msgid "do not load standard lua hooks" +msgstr "använd inte standardluarutinerna" + +#: monotone.cc:93 +msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" +msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller MT/monotonerc" + +#: monotone.cc:94 +msgid "load extra rc file" +msgstr "använd denna luafil" + +#: monotone.cc:95 +msgid "set key for signatures" +msgstr "ange nyckel att signera med" + +#: monotone.cc:96 +msgid "set name of database" +msgstr "ange databasens filnamn" + +#: monotone.cc:97 +msgid "limit search for working copy to specified root" +msgstr "begränsa sökningen efter arbetskatalogen till denna katalog" + +#: monotone.cc:98 +msgid "verbose completion output" +msgstr "ge utförlig information" + +#: monotone.cc:99 +msgid "set location of key store" +msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" + +#: monotone.cc:100 +msgid "set location of configuration directory" +msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" + +#: std_hooks.lua:28 +msgid "Press enter when the subprocess has completed" +msgstr "Tryck [Enter] när underprocessen är klar" + +#: std_hooks.lua:211 +#, c-format +msgid "Error running editor '%s' to enter log message\n" +msgstr "Något gick fel när editorn '%s' skulle användas för att skriva ett loggmeddelande\n" + +#: std_hooks.lua:501 +msgid "executing external 3-way merge command\n" +msgstr "använder extern 3-vägs mergekommando\n" ============================================================ --- ChangeLog 534109150cd4788e78be75ce644c77c0804874a0 +++ ChangeLog 1a1bc0f4336a377b4d8ebfba16683c5de7d3cd0d @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-14 Richard Levitte + + * po/LINGUAS, po/sv_SE.po: New Swedish translation. Needs + reviewing at this stage. + 2006-01-13 Richard Levitte * monotone-notify.pl: Make it possible for the user to say what ============================================================ --- po/LINGUAS 725266c172df767a626771ebe48c6e34289c0e7c +++ po/LINGUAS 689ffd44aa62146365ad8b1ba6bdb27bcba72ad0 @@ -1,3 +1,4 @@ fr ja pt_BR +sv_SE