# # # patch "ChangeLog" # from [2d5d550b09f6a24d729e6f8c57782dbedb81a0cc] # to [9365be89b59ba6d5e0d512088081ecf78c9108f4] # # patch "po/sv.po" # from [27ff09bf42edd5b943c5dd391170d2c0d5852801] # to [56365ffc915cb28731bf7d35f802b49762f96ad3] # ============================================================ --- ChangeLog 2d5d550b09f6a24d729e6f8c57782dbedb81a0cc +++ ChangeLog 9365be89b59ba6d5e0d512088081ecf78c9108f4 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-18 Richard Levitte + + * po/sv.po: Better translation of "branch". Inspired from + subversion. + 2006-01-15 Richard Levitte * po/sv.po: Almost all translations done. I've left a few for ============================================================ --- po/sv.po 27ff09bf42edd5b943c5dd391170d2c0d5852801 +++ po/sv.po 56365ffc915cb28731bf7d35f802b49762f96ad3 @@ -126,18 +126,18 @@ #: cert.cc:444 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" +msgstr "ingen förgrening funnen för tom revision, var god ange en förgrening" #: cert.cc:453 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "inget gren-cert funnet för revision %s, var god ange en gren" +msgstr "inget förgreningscert funnet för revision %s, var god ange en förgrening" #: cert.cc:457 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "flera gren-cert funna för revision %s, var god ange en gren" +msgstr "flera förgreningscert funna för revision %s, var god ange en förgrening" #: commands.cc:159 #, c-format @@ -194,7 +194,7 @@ "branch '%s' has multiple heads\n" "perhaps consider 'monotone merge'" msgstr "" -"grenen '%s' har mer än ett löv\n" +"förgreningen '%s' har mer än ett löv\n" "kanske borde du fundera på 'monotone merge'" #: commands.cc:480 commands.cc:736 commands.cc:1375 commands.cc:1450 @@ -437,7 +437,7 @@ #: commands.cc:1084 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" -msgstr "för att kunna godkänna behöver en gren anges med --branch" +msgstr "för att kunna godkänna behöver en förgrening anges med --branch" #: commands.cc:1090 msgid "disapprove of a particular revision" @@ -451,7 +451,7 @@ #: commands.cc:1107 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" -msgstr "för att kunna underkänna behöver en gren anges med --branch" +msgstr "för att kunna underkänna behöver en förgrening anges med --branch" #: commands.cc:1140 msgid "REVISION [COMMENT]" @@ -575,14 +575,14 @@ "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "hämta en revision ur databasen till den angivna katalogen.\n" -"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision\n" -"anges kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas.\n" -"Om ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn" +"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n" +"kommer lövet i förgreningen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" +"ingen katalog anges kommer förgreningens namn att användas som katalognamn" #: commands.cc:1419 commands.cc:1438 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" -msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren" +msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given förgrening" #: commands.cc:1432 #, c-format @@ -593,17 +593,17 @@ #: commands.cc:3079 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" -msgstr "grenen '%s' är tom\n" +msgstr "förgreningen '%s' är tom\n" #: commands.cc:1442 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" -msgstr "grenen %s har flera löv" +msgstr "förgreningen %s har flera löv" #: commands.cc:1468 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" -msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n" +msgstr "revisionen %s är inte med i förgreningen %s\n" #: commands.cc:1502 #, c-format @@ -612,27 +612,27 @@ #: commands.cc:1520 msgid "show unmerged head revisions of branch" -msgstr "visa ej hopslagna löv-revisioner i grenen (implicit eller angiven)" +msgstr "visa ej hopslagna löv-revisioner i förgreningen (implicit eller angiven)" #: commands.cc:1528 commands.cc:3002 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" -msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" +msgstr "var god ange en förgrening med --branch=FÖRGRENING" #: commands.cc:1535 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" -msgstr "grenen '%s' består just nu av ett löv:\n" +msgstr "förgreningen '%s' består just nu av ett löv:\n" #: commands.cc:1537 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" -msgstr "grenen '%s' består just nu av mer än ett löv:\n" +msgstr "förgreningen '%s' består just nu av mer än ett löv:\n" #: commands.cc:1576 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" -msgstr "ingn epoch i grenen %s\n" +msgstr "ingn epoch i förgreningen %s\n" #: commands.cc:1733 msgid "" @@ -650,7 +650,7 @@ "certs ID\n" "keys [MÖNSTER]\n" "branches\n" -"epochs [GREN [...]]\n" +"epochs [FÖRGRENING [...]]\n" "tags\n" "vars [DOMÄN]\n" "known\n" @@ -760,22 +760,22 @@ #: commands.cc:1984 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" -msgstr "sätter mönstret standardgrenar att tas med till '%s'\n" +msgstr "sätter mönstret för förgreningar att automatiskt tas med till '%s'\n" #: commands.cc:1990 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" -msgstr "sätter mönstret standardgrenar att INTE tas med till '%s'\n" +msgstr "sätter mönstret för förgreningar att INTE tas med till '%s'\n" #: commands.cc:1996 #, c-format msgid "no branch pattern given" -msgstr "inget grenmönster angivet" +msgstr "inget förgreningsmönster angivet" #: commands.cc:1998 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" -msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" +msgstr "inget förgreningsmönster angivet och inget standardmönster satt" #: commands.cc:2014 commands.cc:2029 commands.cc:2043 commands.cc:2058 msgid "network" @@ -787,11 +787,11 @@ #: commands.cc:2015 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" -msgstr "skicka grenar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "skicka förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" #: commands.cc:2030 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" -msgstr "hämta grenar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "hämta förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" #: commands.cc:2037 #, c-format @@ -800,7 +800,7 @@ #: commands.cc:2044 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "hämta och skicka grenar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "hämta och skicka förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" #: commands.cc:2058 msgid "PATTERN ..." @@ -808,7 +808,7 @@ #: commands.cc:2059 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" -msgstr "servera de grenar som stämmer med alla MÖNSTER" +msgstr "servera de förgreningar som stämmer med alla MÖNSTER" #: commands.cc:2072 #, c-format @@ -847,12 +847,12 @@ "migrate\n" "execute\n" "kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally GREN\n" +"kill_branch_certs_locally FÖRGRENING\n" "kill_tag_locally TAG\n" "check\n" "changesetify\n" "rosterify\n" -"set_epoch GREN EPOCH\n" +"set_epoch FÖRGRENING EPOCH\n" #: commands.cc:2099 msgid "manipulate database state" @@ -899,7 +899,7 @@ #: commands.cc:2304 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" -msgstr "börjar överlämning av ändringar i grenen '%s'\n" +msgstr "börjar överlämning av ändringar i förgreningen '%s'\n" #: commands.cc:2313 #, c-format @@ -980,7 +980,7 @@ "uppdatera arbetskopian.\n" "Om en revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från den.\n" "Om ingen revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från\n" -"grenens (implicit eller angiven) löv." +"förgreningens (implicit eller angiven) löv." #: commands.cc:2831 #, c-format @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "din begäran stämmer inte med ättlingar till nuvarande revision\n" "faktum är att det inte ens stämmer med nuvarande revision\n" -"du kanske vill ange --revision=" +"du kanske vill ange --revision=" #: commands.cc:2843 #, c-format @@ -1029,7 +1029,7 @@ "revision %s is not a member of branch %s\n" "try again with explicit --branch\n" msgstr "" -"revisionen %s är inte i grenen %s\n" +"revisionen %s är inte i förgreningen %s\n" "försök igen med en explicit --branch\n" #: commands.cc:2906 @@ -1044,12 +1044,12 @@ #: commands.cc:2993 msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" +msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i förgreningen" #: commands.cc:3007 #, c-format msgid "branch '%s' is merged\n" -msgstr "löven i grenen '%s' är ihopslagna\n" +msgstr "löven i förgreningen '%s' är ihopslagna\n" #: commands.cc:3013 #, c-format @@ -1079,16 +1079,16 @@ #: commands.cc:3042 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" -msgstr "KÄLL-GREN MÅL-GREN" +msgstr "KÄLL-FÖRGRENING MÅL-FÖRGRENING" #: commands.cc:3043 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" +msgstr "slå ihop asymmetriskt från en förgrening till en annan" #: commands.cc:3077 commands.cc:3080 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" -msgstr "löven i grenen '%s' är inte hopslagna\n" +msgstr "löven i förgreningen '%s' är inte hopslagna\n" #: commands.cc:3085 #, c-format @@ -1103,7 +1103,7 @@ #: commands.cc:3092 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" -msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n" +msgstr "förgreningen '%s' är uppdaterad med avseende på förgreningen '%s'\n" #: commands.cc:3094 #, c-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ #: commands.cc:3098 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" -msgstr "ingen hopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n" +msgstr "ingen hopslagning behövs; sätter %s i förgreningen '%s'\n" #: commands.cc:3131 msgid "refresh the inodeprint cache" @@ -1121,11 +1121,11 @@ #: commands.cc:3139 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" -msgstr "VÄNSTER-REVISION HÖGER-REVISION MÅL-GREN" +msgstr "VÄNSTER-REVISION HÖGER-REVISION MÅL-FÖRGRENING" #: commands.cc:3140 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" +msgstr "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven förgrening" #: commands.cc:3154 #, c-format @@ -1232,7 +1232,7 @@ #: commands.cc:3672 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" -msgstr "du måste ange en gren med --branch för setup" +msgstr "du måste ange en förgrening med --branch för setup" #: commands.cc:3681 msgid "automation" @@ -1262,7 +1262,7 @@ "keys\n" msgstr "" "interface_version\n" -"heads [GREN]\n" +"heads [FÖRGRENING]\n" "ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n" "attributes [FIL]\n" "parents REV\n" @@ -2043,7 +2043,7 @@ #: monotone.cc:51 msgid "select branch cert for operation" -msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" +msgstr "ange den förgrening som operationen ska utföras i" #: monotone.cc:52 msgid "select revision id for operation" @@ -2405,12 +2405,12 @@ #: netsync.cc:1323 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" -msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' avslogs av servern" +msgstr "anonym åtkomst av förgreningen '%s' avslogs av servern" #: netsync.cc:1328 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "tillåter anonym läsning av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" #: netsync.cc:1360 #, c-format @@ -2427,40 +2427,40 @@ msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink\n" -msgstr "avslår läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under körning som \"pure sink\"\n" +msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s' under körning som \"pure sink\"\n" #: netsync.cc:1415 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" -msgstr "avslår läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på grund av grenen '%s'\n" +msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s' på grund av förgreningen '%s'\n" #: netsync.cc:1417 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" -msgstr "access till grenen '%s' nekades av servern" +msgstr "access till förgreningen '%s' nekades av servern" #: netsync.cc:1425 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "tillåter läsning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" #: netsync.cc:1434 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "source\n" -msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under körning som \"pure source\"\n" +msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s' under körning som \"pure source\"\n" #: netsync.cc:1442 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" #: netsync.cc:1448 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "tillåter skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" #: netsync.cc:1488 #, c-format @@ -2505,7 +2505,7 @@ #: netsync.cc:1802 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "I grenen %s har servern epoch '%s', klienten har '%s', som inte stämmer med varandra." +msgstr "I förgreningen %s har servern epoch '%s', klienten har '%s', som inte stämmer med varandra." #: netsync.cc:1823 #, c-format @@ -2778,7 +2778,7 @@ #: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" -msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" +msgstr "behöver en förgrening angiven med --branch att importera till" #: rcs_import.cc:1216 #, c-format @@ -3033,7 +3033,7 @@ #: update.cc:159 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" -msgstr "kan inte bestämma grenen för uppdatering" +msgstr "kan inte bestämma förgreningen för uppdatering" #: vocab.cc:68 #, c-format