# # # patch "AUTHORS" # from [0e73b062955fadfd501c07b84e71acb951d021b1] # to [388b6818cd6ab44a800bbb8778680f1e97971e8b] # # patch "ChangeLog" # from [475065e0075fea72070c1b9e3df9d6156a2d23d2] # to [3d6780657afd77af2fef631bc886f68ac53f8b79] # # patch "po/sv.po" # from [e14daaab7fcc2091093e8a9e07709e3f2db701fe] # to [97b199075b38a9d903e7a43ada1cbbd0cf408510] # ============================================================ --- AUTHORS 0e73b062955fadfd501c07b84e71acb951d021b1 +++ AUTHORS 388b6818cd6ab44a800bbb8778680f1e97971e8b @@ -81,6 +81,7 @@ Satoru SATOH Alex Queiroz Richard Levitte + Joel Rosdahl supporting files: ----------------- ============================================================ --- ChangeLog 475065e0075fea72070c1b9e3df9d6156a2d23d2 +++ ChangeLog 3d6780657afd77af2fef631bc886f68ac53f8b79 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-21 Joel Rosdahl + + * AUTHORS: Added myself as a translation contributor. + * po/sv.po: Second round of review of Swedish translation. + 2006-01-20 Richard Levitte * po/sv.po: Added a \n at the end of a msgstr that was missing ============================================================ --- po/sv.po e14daaab7fcc2091093e8a9e07709e3f2db701fe +++ po/sv.po 97b199075b38a9d903e7a43ada1cbbd0cf408510 @@ -1,111 +1,250 @@ # Swedish translation of monotone -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Richard Levitte , 2006. +# This file is distributed under the same license as the Monotone package. +# Richard Levitte , 2006 +# Joel Rosdahl , 2006 # +# Translation guidelines: +# +# access åtkomst +# address adress +# ancestor förfader [eller förälder i vissa fall] +# ancestry föräldraskap +# approve godkänna +# approval godkännande +# argument argument +# authenticate autentisera +# authorize auktorisera +# author upphovsman +# automation automatisering +# backup säkerhetskopia +# bad felaktig +# base (revision) grund(revision) +# bogus felaktig +# bookkeeping directory administrativ katalog +# boolean boolesk +# (a) branch gren +# (to) branch förgrena +# buffer buffert +# bug fel / programfel +# byte(s) byte() +# cert(s) cert() +# (a) change ändring +# changelog (message) loggmeddelande +# (a) check kontroll +# check out hämta +# checksum kontrollsumma +# child barn +# client klient +# (a) commit ändringar +# (to) commit (to) arkivera (i) +# connect ansluta +# connection anslutning +# database schema databasschema +# debug felsöka +# default (foo) standard(foo) +# delta delta +# deny neka +# descendent ättling +# destination mål +# directory katalog +# disapprove underkänna +# disapproval underkännande +# disconnect koppla ifrån +# divergence divergens +# drop slänga / ta bort / överge +# dump dumpa +# edge både +# editor textredigerare +# epoch epok +# exchange utbyte +# file file +# find leta +# found hittade +# get hämta +# graph graf +# (a) hash (value) kontrollsumma +# hash check kontrollsummering +# head löv +# history historik +# host värd +# hostname värdnamn +# initialize initiera +# (an) input indata +# interface gränssnitt +# keystore nyckellager +# log logg +# malformed otydbart +# manifest manifest +# marking markering +# (a) match matchning +# (to) match (a pattern) matcha +# (to) match (a non-pattern) stämma (med/överens) +# (to) not match (a non-pattern) skilja sig (ifrån) / inte stämma (med/överens) +# (a) merge ihopslagning +# (to) merge slå ihop +# (log) message loggmeddelande +# migratation migrerering +# migrate migrera +# (to) mismatch inte matcha/inte stämma överens +# mismatched inkonsistent +# node nod +# (to) note notera +# note: obs: +# option flagga +# (an) overflow överflöde +# (to) overflow flöda över +# override åsidosätta +# (an) output utdata +# packet paket +# parent förälder +# parse tyda +# parseable uttydbar +# parsing uttydning +# passphrase lösen +# path sökväg [eller fil/katalog i vissa fall] +# pattern mönster +# peer [formulera om] +# (to) process behandla +# progress förlopp +# propagate propagera +# pull hämta +# push skicka +# query fråga +# rebuild bygga om +# refined raffinerad +# refuse neka +# reject neka +# request begäran +# repository arkiv +# root rot +# roster(s) roster(s) +# (to) set sätta +# serve servera +# service tjänst +# source källa +# stale trasig +# state tillstånd +# sync synkronisera +# synchronize synkronisera +# revision revision +# server server +# sink mottagare +# tag tagg +# terminate avbryta +# tree träd +# selector väljare +# (an) underflow underflöde +# (to) underflow flöda under +# usher usher +# violate ej uppfylla +# work set arbetsmängd +# working copy arbetskopia +# working directory arbetskatalog +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-15 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-21 16:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Joel \n" +"Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:109 +#: ../app_state.cc:109 #, c-format msgid "working copy directory required but not found%s%s" msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" -#: app_state.cc:117 +#: ../app_state.cc:117 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: app_state.cc:125 +#: ../app_state.cc:125 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" -msgstr "det finns redan en administatriv katalog (%s) i '%s'\n" +msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'\n" -#: app_state.cc:164 app_state.cc:179 +#: ../app_state.cc:164 ../app_state.cc:179 #, c-format msgid "unknown path '%s'\n" -msgstr "okänd katalog '%s'\n" +msgstr "okänd sökväg '%s'\n" -#: app_state.cc:362 +#: ../app_state.cc:362 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: app_state.cc:363 +#: ../app_state.cc:363 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog\n" -#: app_state.cc:398 +#: ../app_state.cc:398 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "kunde inte tyda datumangivelsen '%s': %s" -#: app_state.cc:412 +#: ../app_state.cc:412 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "negativt djup är inte tillåtet\n" -#: app_state.cc:420 +#: ../app_state.cc:420 #, c-format msgid "negative or zero last not allowed\n" msgstr "talet angett med --last får inte vara negativt eller noll\n" -#: app_state.cc:543 +#: ../app_state.cc:543 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa options-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa filen %s" -#: app_state.cc:560 +#: ../app_state.cc:560 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva options-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: basic_io.cc:27 +#: ../basic_io.cc:27 #, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "fel i %s:%d:%d:E: %s" -#: cert.cc:58 +#: ../cert.cc:58 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: cert.cc:66 +#: ../cert.cc:66 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: cert.cc:129 +#: ../cert.cc:129 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s\n" -#: cert.cc:182 +#: ../cert.cc:182 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s\n" -#: cert.cc:271 +#: ../cert.cc:271 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" -msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet stämmer inte med '%s'" +msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: cert.cc:347 keys.cc:531 +#: ../cert.cc:347 ../keys.cc:532 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: cert.cc:424 +#: ../cert.cc:424 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -114,64 +253,66 @@ "du har ingen privat nyckel att signera med\n" "du kanske behöver göra 'genkey '" -#: cert.cc:427 +#: ../cert.cc:427 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "du har mer än en privat nyckel\n" -"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till ditt kommando" +"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till " +"ditt kommando" -#: cert.cc:444 +#: ../cert.cc:444 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "ingen förgrening funnen för tom revision, var god ange en förgrening" +msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: cert.cc:453 +#: ../cert.cc:453 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "inget förgreningscert funnet för revision %s, var god ange en förgrening" +msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: cert.cc:457 +#: ../cert.cc:457 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "flera förgreningscert funna för revision %s, var god ange en förgrening" +msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: commands.cc:159 +#: ../commands.cc:159 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "kommandot '%s' har mer än en betydelse:\n" -#: commands.cc:202 +#: ../commands.cc:202 msgid "commands:" msgstr "kommandon:" -#: commands.cc:253 +#: ../commands.cc:253 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "okänt kommando '%s'\n" -#: commands.cc:300 +#: ../commands.cc:300 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: commands.cc:324 commands.cc:1287 commands.cc:1357 commands.cc:1732 -#: commands.cc:2641 commands.cc:3183 commands.cc:3414 commands.cc:3455 +#: ../commands.cc:324 ../commands.cc:1294 ../commands.cc:1364 +#: ../commands.cc:1739 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3190 +#: ../commands.cc:3421 ../commands.cc:3460 msgid "informative" msgstr "informativ" -#: commands.cc:324 +#: ../commands.cc:324 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:324 +#: ../commands.cc:324 msgid "display command help" msgstr "skriv ut hjälptext" -#: commands.cc:403 +#: ../commands.cc:403 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" @@ -179,77 +320,78 @@ "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MT:' kommer att tas bort automatiskt.\n" -#: commands.cc:410 +#: ../commands.cc:410 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: commands.cc:419 +#: ../commands.cc:419 msgid "note: " -msgstr "notera: " +msgstr "obs: " -#: commands.cc:420 +#: ../commands.cc:420 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" "perhaps consider 'monotone merge'" msgstr "" -"förgreningen '%s' har mer än ett löv\n" +"grenen '%s' har mer än ett löv\n" "kanske borde du överväga 'monotone merge'" -#: commands.cc:480 commands.cc:736 commands.cc:1375 commands.cc:1450 -#: commands.cc:1816 commands.cc:2691 commands.cc:2719 commands.cc:2722 -#: commands.cc:2856 commands.cc:3438 +#: ../commands.cc:480 ../commands.cc:736 ../commands.cc:1382 +#: ../commands.cc:1457 ../commands.cc:1823 ../commands.cc:2698 +#: ../commands.cc:2726 ../commands.cc:2729 ../commands.cc:2863 +#: ../commands.cc:3443 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: commands.cc:487 +#: ../commands.cc:487 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expanderar valet '%s'\n" -#: commands.cc:495 +#: ../commands.cc:495 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" -msgstr "det finns inget som stämmer med valet '%s'" +msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:498 +#: ../commands.cc:498 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse: \n" -#: commands.cc:505 +#: ../commands.cc:505 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expanderar till '%s'\n" -#: commands.cc:516 +#: ../commands.cc:516 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt" -#: commands.cc:525 +#: ../commands.cc:525 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" -msgstr "den partiella identiteten '%s' stämmer inte med befintliga identiteter" +msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter" -#: commands.cc:528 +#: ../commands.cc:528 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:\n" -#: commands.cc:535 +#: ../commands.cc:535 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" -msgstr "uttydde partiell identitet '%s' som '%s'\n" +msgstr "expanderade partiell identitet '%s' till '%s'\n" -#: commands.cc:562 netsync.cc:1708 +#: ../commands.cc:562 ../netsync.cc:1709 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: commands.cc:572 +#: ../commands.cc:572 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -262,127 +404,130 @@ "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: commands.cc:606 +#: ../commands.cc:606 msgid "ok" msgstr "ok" -#: commands.cc:609 +#: ../commands.cc:609 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: commands.cc:612 +#: ../commands.cc:612 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: commands.cc:699 +#: ../commands.cc:699 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: commands.cc:722 +#: ../commands.cc:722 #, c-format msgid "no keys found\n" -msgstr "fann inga nycklar\n" +msgstr "hittade inga nycklar\n" -#: commands.cc:724 +#: ../commands.cc:724 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" -msgstr "fann inga nycklar som stämmer med '%s'\n" +msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'\n" -#: commands.cc:742 +#: ../commands.cc:742 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943 commands.cc:964 -#: commands.cc:1000 +#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943 ../commands.cc:964 +#: ../commands.cc:1000 msgid "key and cert" msgstr "nyckel och cert" -#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943 +#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: commands.cc:882 +#: ../commands.cc:882 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "skapa ett RSA-nyckelpar" -#: commands.cc:897 +#: ../commands.cc:897 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: commands.cc:900 +#: ../commands.cc:900 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: commands.cc:902 +#: ../commands.cc:902 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: commands.cc:906 +#: ../commands.cc:906 msgid "drop a public and private key" msgstr "släng publik och privat nyckel" -#: commands.cc:920 +#: ../commands.cc:920 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen\n" -#: commands.cc:930 +#: ../commands.cc:930 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret\n" -#: commands.cc:937 +#: ../commands.cc:937 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas" +msgstr "" +"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas" -#: commands.cc:939 +#: ../commands.cc:939 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " "specified" -msgstr "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen databas angavs" +msgstr "" +"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " +"databas angavs" -#: commands.cc:944 +#: ../commands.cc:944 msgid "change passphrase of a private RSA key" -msgstr "ändra lösenordet till en privat RSA-nyckel" +msgstr "ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: commands.cc:954 +#: ../commands.cc:954 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: commands.cc:961 +#: ../commands.cc:961 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "lösen ändrat\n" -#: commands.cc:964 +#: ../commands.cc:964 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: commands.cc:965 +#: ../commands.cc:965 msgid "create a cert for a revision" msgstr "skapa ett cert för en revision" -#: commands.cc:1000 +#: ../commands.cc:1000 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: commands.cc:1001 +#: ../commands.cc:1001 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" msgstr "" -"kontrollera att ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n" +"kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n" "enligt nuvarande inställningar" -#: commands.cc:1034 +#: ../commands.cc:1034 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -397,177 +542,188 @@ "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s\n" -#: commands.cc:1043 +#: ../commands.cc:1043 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: commands.cc:1043 +#: ../commands.cc:1043 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: commands.cc:1046 commands.cc:1059 commands.cc:1072 commands.cc:1089 -#: commands.cc:1140 +#: ../commands.cc:1046 ../commands.cc:1059 ../commands.cc:1072 +#: ../commands.cc:1089 ../commands.cc:1140 msgid "review" msgstr "granskning" -#: commands.cc:1046 +#: ../commands.cc:1046 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: commands.cc:1047 +#: ../commands.cc:1047 msgid "put a symbolic tag cert on a revision version" -msgstr "sätt ett symboliskt tag-cert på en revision" +msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: commands.cc:1059 +#: ../commands.cc:1059 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: commands.cc:1060 +#: ../commands.cc:1060 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notera ett testresultat för en revision" -#: commands.cc:1072 commands.cc:1089 +#: ../commands.cc:1072 ../commands.cc:1089 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: commands.cc:1073 +#: ../commands.cc:1073 msgid "approve of a particular revision" msgstr "godkänn en specifik revision" -#: commands.cc:1084 +#: ../commands.cc:1084 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" -msgstr "för godkännande behöver en förgrening anges med --branch" +msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: commands.cc:1090 +#: ../commands.cc:1090 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "underkänn en specifik revision" -#: commands.cc:1103 +#: ../commands.cc:1103 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" -msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte underkänna\n" +msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera\n" -#: commands.cc:1107 +#: ../commands.cc:1107 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" -msgstr "för underkännande behöver en förgrening anges med --branch" +msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: commands.cc:1140 +#: ../commands.cc:1140 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: commands.cc:1141 +#: ../commands.cc:1141 msgid "comment on a particular revision" msgstr "kommentera en specifik revision" -#: commands.cc:1151 +#: ../commands.cc:1151 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: commands.cc:1154 +#: ../commands.cc:1154 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1220 commands.cc:1334 -#: commands.cc:2152 commands.cc:2271 commands.cc:2794 commands.cc:3231 +#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1220 +#: ../commands.cc:1341 ../commands.cc:2159 ../commands.cc:2278 +#: ../commands.cc:2801 ../commands.cc:3238 msgid "working copy" msgstr "arbetskopia" -#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1287 commands.cc:2271 -#: commands.cc:2641 commands.cc:3231 +#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1294 +#: ../commands.cc:2278 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3238 msgid "[PATH]..." -msgstr "[PATH]..." +msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: commands.cc:1168 +#: ../commands.cc:1168 msgid "add files to working copy" -msgstr "lägg till filer till arbetskopian" +msgstr "lägg till filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1196 +#: ../commands.cc:1196 msgid "drop files from working copy" -msgstr "ta bort filer ur arbetskopian" +msgstr "överge filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1220 -msgid "SRC DST" -msgstr "KÄLLA MÅL" +#: ../commands.cc:1221 +msgid "" +"SRC DEST\n" +"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" +msgstr "" +"KÄLLA MÅL\n" +"KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: commands.cc:1221 +#: ../commands.cc:1223 msgid "rename entries in the working copy" msgstr "byt namn på filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1241 commands.cc:1254 commands.cc:3334 commands.cc:3748 +#. fload and fmerge are simple commands for debugging the line +#. merger. +#: ../commands.cc:1248 ../commands.cc:1261 ../commands.cc:3341 +#: ../commands.cc:3758 msgid "debug" -msgstr "avlusning" +msgstr "felsökning" -#: commands.cc:1241 +#: ../commands.cc:1248 msgid "load file contents into db" -msgstr "ladda filinnehållet till databasen" +msgstr "ladda in filinnehållet i databasen" -#: commands.cc:1254 +#: ../commands.cc:1261 msgid " " msgstr " " -#: commands.cc:1255 +#: ../commands.cc:1262 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "slå ihop 3 filer och skriv ut resultatet" -#: commands.cc:1265 +#: ../commands.cc:1272 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: commands.cc:1268 +#: ../commands.cc:1275 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: commands.cc:1271 +#: ../commands.cc:1278 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: commands.cc:1282 +#: ../commands.cc:1289 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: commands.cc:1287 +#: ../commands.cc:1294 msgid "show status of working copy" -msgstr "visa statusen i arbetskopian" +msgstr "visa arbetskopians status" -#: commands.cc:1334 +#: ../commands.cc:1341 msgid "[PATH]" -msgstr "[PATH]" +msgstr "[SÖKVÄG]" -#: commands.cc:1335 +#: ../commands.cc:1342 msgid "calculate identity of PATH or stdin" -msgstr "räkna ut identiteten för PATH eller stdin" +msgstr "räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: commands.cc:1358 +#: ../commands.cc:1365 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: commands.cc:1359 +#: ../commands.cc:1366 msgid "write file from database to stdout" msgstr "skriv ut angiven fil från databasen" -#: commands.cc:1387 commands.cc:1389 commands.cc:3447 +#: ../commands.cc:1394 ../commands.cc:1396 ../commands.cc:3452 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'\n" -#: commands.cc:1401 commands.cc:1520 commands.cc:2993 commands.cc:3042 -#: commands.cc:3131 commands.cc:3138 commands.cc:3666 +#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird, +#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges. +#: ../commands.cc:1408 ../commands.cc:1527 ../commands.cc:3000 +#: ../commands.cc:3049 ../commands.cc:3138 ../commands.cc:3145 +#: ../commands.cc:3671 msgid "tree" msgstr "träd" -#: commands.cc:1401 +#: ../commands.cc:1408 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[KATALOG]\n" -#: commands.cc:1402 +#: ../commands.cc:1409 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -575,66 +731,68 @@ "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "hämta en revision ur databasen till den angivna katalogen.\n" -"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n" -"kommer lövet i förgreningen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" -"ingen katalog anges kommer förgreningens namn att användas som katalognamn" +"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n" +"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" +"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: commands.cc:1419 commands.cc:1438 +#. no checkout dir specified, use branch name for dir +#. use branch head revision +#: ../commands.cc:1426 ../commands.cc:1445 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" -msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given förgrening" +msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren" -#: commands.cc:1432 +#: ../commands.cc:1439 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: commands.cc:1441 commands.cc:1533 commands.cc:3006 commands.cc:3076 -#: commands.cc:3079 +#: ../commands.cc:1448 ../commands.cc:1540 ../commands.cc:3013 +#: ../commands.cc:3083 ../commands.cc:3086 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" -msgstr "förgreningen '%s' är tom\n" +msgstr "grenen '%s' är tom\n" -#: commands.cc:1442 +#: ../commands.cc:1449 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" -msgstr "förgreningen %s har flera löv" +msgstr "grenen %s har flera löv" -#: commands.cc:1468 +#: ../commands.cc:1475 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" -msgstr "revisionen %s är inte med i förgreningen %s\n" +msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n" -#: commands.cc:1502 +#: ../commands.cc:1509 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen" -#: commands.cc:1520 +#: ../commands.cc:1527 msgid "show unmerged head revisions of branch" -msgstr "visa ej ihopslagna löv-revisioner i förgreningen (implicit eller angiven)" +msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: commands.cc:1528 commands.cc:3002 +#: ../commands.cc:1535 ../commands.cc:3009 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" -msgstr "var god ange en förgrening med --branch=FÖRGRENING" +msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: commands.cc:1535 +#: ../commands.cc:1542 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" -msgstr "förgreningen '%s' består just nu av ett löv:\n" +msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:\n" -#: commands.cc:1537 +#: ../commands.cc:1544 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" -msgstr "förgreningen '%s' består just nu av mer än ett löv:\n" +msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:\n" -#: commands.cc:1576 +#: ../commands.cc:1583 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" -msgstr "ingn epoch i förgreningen %s\n" +msgstr "ingen epok i grenen %s\n" -#: commands.cc:1733 +#: ../commands.cc:1740 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -650,7 +808,7 @@ "certs ID\n" "keys [MÖNSTER]\n" "branches\n" -"epochs [FÖRGRENING [...]]\n" +"epochs [GREN [...]]\n" "tags\n" "vars [DOMÄN]\n" "known\n" @@ -658,159 +816,161 @@ "ignored\n" "missing" -#: commands.cc:1743 +#: ../commands.cc:1750 msgid "" "show database objects, or the current working copy manifest,\n" "or unknown, intentionally ignored, or missing state files" msgstr "" "visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, medvetet\n" -"ignorerade filer, eller saknade filer" +"ignorerade filer eller saknade tillståndsfiler" -#: commands.cc:1779 commands.cc:1803 commands.cc:1822 commands.cc:1841 -#: commands.cc:1859 commands.cc:1887 commands.cc:1905 +#: ../commands.cc:1786 ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829 +#: ../commands.cc:1848 ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894 +#: ../commands.cc:1912 msgid "packet i/o" -msgstr "packet i/o" +msgstr "paket-I/O" -#: commands.cc:1779 +#: ../commands.cc:1786 msgid "OLDID NEWID" -msgstr "GAMMALID NYID" +msgstr "GAMMALT-ID NYTT-ID" -#: commands.cc:1780 +#: ../commands.cc:1787 msgid "write file delta packet to stdout" -msgstr "skriv ut datapaketet för fildelta till stdout" +msgstr "skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: commands.cc:1794 commands.cc:1796 commands.cc:1835 +#: ../commands.cc:1801 ../commands.cc:1803 ../commands.cc:1842 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: commands.cc:1803 commands.cc:1822 commands.cc:1841 commands.cc:1859 -#: commands.cc:1887 +#: ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829 ../commands.cc:1848 +#: ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894 msgid "ID" msgstr "ID" -#: commands.cc:1803 +#: ../commands.cc:1810 msgid "write revision data packet to stdout" -msgstr "skriv ut datapaket för revisionen till stdout" +msgstr "skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: commands.cc:1822 +#: ../commands.cc:1829 msgid "write file data packet to stdout" -msgstr "skriv ut datapaket för filen till stdout" +msgstr "skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: commands.cc:1841 +#: ../commands.cc:1848 msgid "write cert packets to stdout" -msgstr "skriv ut datapaket för certen till stdout" +msgstr "skriv ut datapaket för cert till stdout" -#: commands.cc:1859 +#: ../commands.cc:1866 msgid "write public key packet to stdout" -msgstr "skriv it datapaket för den publika nyckeln till stdout" +msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout" -#: commands.cc:1881 +#: ../commands.cc:1888 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: commands.cc:1887 +#: ../commands.cc:1894 msgid "write private key packet to stdout" -msgstr "skriv it datapaket för den privata nyckeln till stdout" +msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout" -#: commands.cc:1895 +#: ../commands.cc:1902 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: commands.cc:1906 +#: ../commands.cc:1913 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "läs paket från filer eller stdin" -#: commands.cc:1914 +#: ../commands.cc:1921 #, c-format msgid "no packets found on stdin" -msgstr "inga paket funna i stdin" +msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: commands.cc:1925 +#: ../commands.cc:1932 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: commands.cc:1929 +#: ../commands.cc:1936 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: commands.cc:1958 +#: ../commands.cc:1965 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "sätter standardserver till %s\n" -#: commands.cc:1964 +#: ../commands.cc:1971 #, c-format msgid "no hostname given" -msgstr "inget hostnamn angivet" +msgstr "inget värdnamn angivet" -#: commands.cc:1966 +#: ../commands.cc:1973 #, c-format msgid "no server given and no default server set" -msgstr "ingen server given och ingen standardserver är satt" +msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: commands.cc:1984 +#: ../commands.cc:1991 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" -msgstr "sätter mönstret för förgreningar att automatiskt tas med till '%s'\n" +msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'\n" -#: commands.cc:1990 +#: ../commands.cc:1997 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" -msgstr "sätter mönstret för förgreningar att INTE tas med till '%s'\n" +msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'\n" -#: commands.cc:1996 +#: ../commands.cc:2003 #, c-format msgid "no branch pattern given" -msgstr "inget förgreningsmönster angivet" +msgstr "inget grenmönster angivet" -#: commands.cc:1998 +#: ../commands.cc:2005 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" -msgstr "inget förgreningsmönster angivet och inget standardmönster satt" +msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: commands.cc:2014 commands.cc:2029 commands.cc:2043 commands.cc:2058 +#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050 +#: ../commands.cc:2065 msgid "network" msgstr "nätverk" -#: commands.cc:2014 commands.cc:2029 commands.cc:2043 +#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER]]" -#: commands.cc:2015 +#: ../commands.cc:2022 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" -msgstr "skicka förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "skicka grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2030 +#: ../commands.cc:2037 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" -msgstr "hämta förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "hämta grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2037 +#: ../commands.cc:2044 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera\n" -#: commands.cc:2044 +#: ../commands.cc:2051 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "hämta och skicka förgreningar som stämmer med MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" +msgstr "synkronisera grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2058 +#: ../commands.cc:2065 msgid "PATTERN ..." msgstr "MÖNSTER ..." -#: commands.cc:2059 +#: ../commands.cc:2066 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" -msgstr "servera de förgreningar som stämmer med alla MÖNSTER" +msgstr "servera de grenar som matchar MÖNSTER till anslutande klienter" -#: commands.cc:2072 +#: ../commands.cc:2079 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -818,11 +978,11 @@ "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-rutinen\n" "persist_phrase_ok())" -#: commands.cc:2084 +#: ../commands.cc:2091 msgid "database" msgstr "databas" -#: commands.cc:2085 +#: ../commands.cc:2092 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -847,61 +1007,61 @@ "migrate\n" "execute\n" "kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally FÖRGRENING\n" -"kill_tag_locally TAG\n" +"kill_branch_certs_locally GREN\n" +"kill_tag_locally TAGG\n" "check\n" "changesetify\n" "rosterify\n" -"set_epoch FÖRGRENING EPOCH\n" +"set_epoch GREN EPOK\n" -#: commands.cc:2099 +#: ../commands.cc:2106 msgid "manipulate database state" msgstr "gör ändringar direkt i databasen" -#: commands.cc:2152 +#: ../commands.cc:2159 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" "drop PATH [ATTR]" msgstr "" -"set PATH ATTR VÄRDE\n" -"get PATH [ATTR]\n" -"drop PATH [ATTR]" +"set SÖKVÄG ATTR VÄRDE\n" +"get SÖKVÄG [ATTR]\n" +"drop SÖKVÄG [ATTR]" -#: commands.cc:2153 +#: ../commands.cc:2160 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" -#: commands.cc:2169 +#: ../commands.cc:2176 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" -msgstr "Okänd filangivelse '%s'" +msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: commands.cc:2198 +#: ../commands.cc:2205 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" -msgstr "Filen/katalogen '%s' har inget attribut '%s'\n" +msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'\n" -#: commands.cc:2252 +#: ../commands.cc:2259 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: commands.cc:2272 +#: ../commands.cc:2279 msgid "commit working copy to database" -msgstr "överlämna ändringar i arbetskopian till databasen" +msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" -#: commands.cc:2290 +#: ../commands.cc:2297 #, c-format msgid "no changes to commit\n" -msgstr "inga ändringar att överlämna\n" +msgstr "inga ändringar att arkivera\n" -#: commands.cc:2304 +#: ../commands.cc:2311 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" -msgstr "börjar överlämning av ändringar i förgreningen '%s'\n" +msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'\n" -#: commands.cc:2313 +#: ../commands.cc:2320 #, c-format msgid "" "MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -912,36 +1072,36 @@ "kanske ta bort eller flytta på MT/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: commands.cc:2325 +#: ../commands.cc:2332 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" -msgstr "tomt loggmeddelande; överlämningen av ändringar avbryts" +msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: commands.cc:2342 +#: ../commands.cc:2349 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen\n" -#: commands.cc:2380 commands.cc:2397 commands.cc:2416 +#: ../commands.cc:2387 ../commands.cc:2404 ../commands.cc:2423 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" -msgstr "filen '%s' ändrades under överlämningen av ändringar, avbryter" +msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: commands.cc:2442 +#: ../commands.cc:2449 #, c-format msgid "committed revision %s\n" -msgstr "överlämningens revision är %s\n" +msgstr "arkiverade revisionen %s\n" -#: commands.cc:2448 +#: ../commands.cc:2455 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" "note: you may (or may not) wish to run 'monotone merge'" msgstr "" -"notera: den här revisionen skapade en avvikelse\n" -"notera: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) göra 'monotone merge'" +"obs: den här revisionen skapade divergens\n" +"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra 'monotone merge'" -#: commands.cc:2642 +#: ../commands.cc:2649 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the working directory and\n" @@ -953,7 +1113,7 @@ "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: commands.cc:2658 +#: ../commands.cc:2665 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -962,16 +1122,16 @@ "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: commands.cc:2700 +#: ../commands.cc:2707 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "denna revision har ingen förälder" -#: commands.cc:2763 +#: ../commands.cc:2770 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: commands.cc:2795 +#: ../commands.cc:2802 msgid "" "update working copy.\n" "If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n" @@ -980,195 +1140,198 @@ "uppdatera arbetskopian.\n" "Om en revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från den.\n" "Om ingen revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från\n" -"(den implicita eller angivna) förgreningens löv." +"(den implicita eller angivna) grenens löv." -#: commands.cc:2831 +#: ../commands.cc:2838 #, c-format msgid "this working directory is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: commands.cc:2838 +#: ../commands.cc:2845 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" "in fact, it doesn't even match the current revision\n" "maybe you want --revision=" msgstr "" -"din begäran stämmer inte med ättlingar till nuvarande revision\n" -"faktum är att det inte ens stämmer med nuvarande revision\n" -"du kanske vill ange --revision=" +"din begäran matchar inga ättlingar till nuvarande revision\n" +"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" +"du kanske vill ange --revision=" -#: commands.cc:2843 +#: ../commands.cc:2850 #, c-format msgid "multiple update candidates:\n" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:\n" -#: commands.cc:2847 +#: ../commands.cc:2854 #, c-format msgid "choose one with 'monotone update -r'\n" msgstr "välj en med 'monotone update -r'\n" -#: commands.cc:2848 +#: ../commands.cc:2855 #, c-format msgid "multiple candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat efter urval" -#: commands.cc:2863 +#: ../commands.cc:2870 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "redan uppdaterad till %s\n" -#: commands.cc:2871 +#: ../commands.cc:2878 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "valt uppdateringsmål är %s\n" -#: commands.cc:2883 +#: ../commands.cc:2890 #, c-format msgid "" "revision %s is not a member of branch %s\n" "try again with explicit --branch\n" msgstr "" -"revisionen %s är inte i förgreningen %s\n" +"revisionen %s är inte i grenen %s\n" "försök igen med en explicit --branch\n" -#: commands.cc:2906 +#: ../commands.cc:2913 #, c-format msgid "Update target is not a descendent of working copy base revision\n" -msgstr "Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n" +msgstr "" +"Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n" -#: commands.cc:2983 +#: ../commands.cc:2990 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "uppdaterad till revisionen %s\n" -#: commands.cc:2993 +#: ../commands.cc:3000 msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i förgreningen" +msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: commands.cc:3007 +#: ../commands.cc:3014 #, c-format msgid "branch '%s' is merged\n" -msgstr "löven i förgreningen '%s' är ihopslagna\n" +msgstr "löven i grenen '%s' är ihopslagna\n" -#: commands.cc:3013 +#: ../commands.cc:3020 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "börjar med revision 1 av %d\n" -#: commands.cc:3017 +#: ../commands.cc:3024 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "slår ihop med revision %d av %d\n" -#: commands.cc:3018 commands.cc:3019 commands.cc:3086 commands.cc:3161 -#: commands.cc:3162 +#. Somewhat redundant, but consistent with output of plain "merge" command. +#: ../commands.cc:3025 ../commands.cc:3026 ../commands.cc:3093 +#: ../commands.cc:3168 ../commands.cc:3169 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[källa] %s\n" -#: commands.cc:3036 commands.cc:3127 commands.cc:3180 +#: ../commands.cc:3043 ../commands.cc:3134 ../commands.cc:3187 #, c-format msgid "[merged] %s\n" -msgstr "[ihopslaget] %s\n" +msgstr "[ihopslagen] %s\n" -#: commands.cc:3039 +#: ../commands.cc:3046 #, c-format msgid "note: your working copies have not been updated\n" -msgstr "notera: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n" +msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n" -#: commands.cc:3042 +#: ../commands.cc:3049 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" -msgstr "KÄLL-FÖRGRENING MÅL-FÖRGRENING" +msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: commands.cc:3043 +#: ../commands.cc:3050 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "slå ihop asymmetriskt från en förgrening till en annan" +msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: commands.cc:3077 commands.cc:3080 +#: ../commands.cc:3084 ../commands.cc:3087 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" -msgstr "löven i förgreningen '%s' är inte ihopslagna\n" +msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna\n" -#: commands.cc:3085 +#: ../commands.cc:3092 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" -msgstr "skickar vidare %s -> %s\n" +msgstr "propagerar %s -> %s\n" -#: commands.cc:3087 +#: ../commands.cc:3094 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[mål] %s\n" -#: commands.cc:3092 +#: ../commands.cc:3099 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" -msgstr "förgreningen '%s' är uppdaterad med avseende på förgreningen '%s'\n" +msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n" -#: commands.cc:3094 +#: ../commands.cc:3101 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "inget utfördes\n" -#: commands.cc:3098 +#: ../commands.cc:3105 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" -msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i förgreningen '%s'\n" +msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n" -#: commands.cc:3131 +#: ../commands.cc:3138 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" -#: commands.cc:3139 +#: ../commands.cc:3146 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" -msgstr "VÄNSTER-REVISION HÖGER-REVISION MÅL-FÖRGRENING" +msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: commands.cc:3140 +#: ../commands.cc:3147 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven förgrening" +msgstr "" +"slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" -#: commands.cc:3154 +#: ../commands.cc:3161 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: commands.cc:3156 commands.cc:3158 +#: ../commands.cc:3163 ../commands.cc:3165 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: commands.cc:3183 +#: ../commands.cc:3190 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: commands.cc:3184 +#: ../commands.cc:3191 msgid "complete partial id" msgstr "utöka den partiella identiteten" -#: commands.cc:3193 +#: ../commands.cc:3200 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: commands.cc:3232 +#: ../commands.cc:3239 msgid "revert file(s), dir(s) or entire working copy (\".\")" msgstr "återställ fil(er), katalog(er) eller hela arbetskopian (\".\")" -#: commands.cc:3309 +#: ../commands.cc:3316 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: commands.cc:3313 +#: ../commands.cc:3320 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: commands.cc:3334 +#: ../commands.cc:3341 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." -#: commands.cc:3335 +#: ../commands.cc:3342 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1178,36 +1341,36 @@ "detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" -#: commands.cc:3351 +#: ../commands.cc:3358 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: commands.cc:3351 +#: ../commands.cc:3358 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: commands.cc:3351 +#: ../commands.cc:3358 msgid "import all versions in CVS repository" -msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-repository" +msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: commands.cc:3414 +#: ../commands.cc:3421 msgid "PATH" -msgstr "PATH" +msgstr "SÖKVÄG" -#: commands.cc:3415 +#: ../commands.cc:3422 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer" -#: commands.cc:3437 +#: ../commands.cc:3442 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" -#: commands.cc:3455 +#: ../commands.cc:3460 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: commands.cc:3456 +#: ../commands.cc:3461 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1216,29 +1379,31 @@ "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner\n" "har angivits används de som utgångspunkter." -#: commands.cc:3503 +#: ../commands.cc:3508 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Okänd fil '%s'" -#: commands.cc:3666 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: ../commands.cc:3671 +#, fuzzy +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[KATALOG]\n" -#: commands.cc:3666 -msgid "setup a new working copy directory" -msgstr "skapar en ny arbetskatalog" +#: ../commands.cc:3671 +#, fuzzy +msgid "setup a new working copy directory, default to current" +msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" -#: commands.cc:3672 +#: ../commands.cc:3677 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" -msgstr "du måste ange en förgrening med --branch för setup" +msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: commands.cc:3681 +#: ../commands.cc:3691 msgid "automation" msgstr "automatisering" -#: commands.cc:3682 +#: ../commands.cc:3692 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -1262,7 +1427,7 @@ "keys\n" msgstr "" "interface_version\n" -"heads [FÖRGRENING]\n" +"heads [GREN]\n" "ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n" "attributes [FIL]\n" "parents REV\n" @@ -1282,323 +1447,337 @@ "get_revision [REVID]\n" "keys\n" -#: commands.cc:3702 +#: ../commands.cc:3712 msgid "automation interface" msgstr "automatiseringsgränssnitt" -#: commands.cc:3716 commands.cc:3732 +#: ../commands.cc:3726 ../commands.cc:3742 msgid "vars" msgstr "variabler" -#: commands.cc:3716 +#: ../commands.cc:3726 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: commands.cc:3717 +#: ../commands.cc:3727 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "sätt databasvariabeln NAMN till VÄRDE i domänen DOMÄN" -#: commands.cc:3732 +#: ../commands.cc:3742 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: commands.cc:3733 +#: ../commands.cc:3743 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "ta bort databasvariabeln NAMN från domänen DOMÄN" -#: commands.cc:3744 +#: ../commands.cc:3754 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: commands.cc:3748 +#: ../commands.cc:3758 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: commands.cc:3749 +#: ../commands.cc:3759 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "skriv ut den roster som hör ihop med angivet REVID" -#: database_check.cc:125 +#: ../database_check.cc:125 msgid "files" msgstr "filer" -#: database_check.cc:154 +#: ../database_check.cc:154 msgid "rosters" msgstr "rosters" -#: database_check.cc:221 +#: ../database_check.cc:221 msgid "markings" -msgstr "märken" +msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2693 -#: rcs_import.cc:1226 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2706 +#: ../rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: database_check.cc:418 +#: ../database_check.cc:418 msgid "ancestry" -msgstr "stamtavla" +msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:451 netsync.cc:2697 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2710 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: database_check.cc:477 netsync.cc:2695 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:477 ../netsync.cc:2708 msgid "certs" msgstr "cert" -#: database_check.cc:543 +#: ../database_check.cc:543 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)\n" -#: database_check.cc:550 +#: ../database_check.cc:550 #, c-format msgid "file %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till filen %s\n" -#: database_check.cc:571 +#: ../database_check.cc:571 #, c-format msgid "roster %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till rostern %s\n" -#: database_check.cc:577 +#: ../database_check.cc:577 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" msgstr "rostern %s ej komplett (%d filer saknas)\n" -#: database_check.cc:584 +#: ../database_check.cc:584 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "rostern %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: database_check.cc:591 +#: ../database_check.cc:591 #, c-format msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "rostern %s går inte att tyda (den kanske innehåller onormaliserade\n" -"fil/katalog-specifikationer?)\n" +"sökvägar?)\n" -#: database_check.cc:598 +#: ../database_check.cc:598 #, c-format msgid "roster %s is not in normalized form\n" msgstr "rostern %s är inte normaliserad\n" -#: database_check.cc:623 +#: ../database_check.cc:623 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " "references; %d child references; %d roster references)\n" -msgstr "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d rosterreferenser)\n" +msgstr "" +"revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " +"föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d rosterreferenser)\n" -#: database_check.cc:631 +#: ../database_check.cc:631 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)\n" -#: database_check.cc:638 +#: ../database_check.cc:638 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: database_check.cc:645 +#: ../database_check.cc:645 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (rosterlänkar saknas)\n" -#: database_check.cc:651 +#: ../database_check.cc:651 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (roster saknas)\n" -#: database_check.cc:657 +#: ../database_check.cc:657 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" -msgstr "revisionen %s stämmer inte med roster och manifest\n" +msgstr "revisionen %s inkonsistent roster och manifest\n" -#: database_check.cc:663 +#: ../database_check.cc:663 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (roster ej komplett)\n" -#: database_check.cc:669 +#: ../database_check.cc:669 #, c-format msgid "" "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" -msgstr "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %d revisionsreferenser)\n" +msgstr "" +"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" +"d revisionsreferenser)\n" -#: database_check.cc:678 +#: ../database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" -msgstr "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d föräldrar)\n" +msgstr "" +"revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " +"föräldrar)\n" -#: database_check.cc:690 +#: ../database_check.cc:690 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)\n" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)\n" -#: database_check.cc:697 +#: ../database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)\n" -#: database_check.cc:704 +#: ../database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:728 +#: ../database_check.cc:728 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)\n" -#: database_check.cc:761 +#: ../database_check.cc:761 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" -msgstr "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade nyckeln %s\n" +msgstr "" +"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " +"nyckeln %s\n" -#: database_check.cc:769 +#: ../database_check.cc:769 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s\n" -#: database_check.cc:784 +#: ../database_check.cc:784 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert\n" msgstr "revisionen %s saknar certet %s\n" -#: database_check.cc:793 +#: ../database_check.cc:793 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" -msgstr "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d loggmeddelanden)\n" +msgstr "" +"revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " +"loggmeddelanden)\n" -#: database_check.cc:874 +#: ../database_check.cc:874 #, c-format msgid "%d missing files\n" msgstr "%d filer saknas\n" -#: database_check.cc:876 +#: ../database_check.cc:876 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d filer utan referenser\n" -#: database_check.cc:879 +#: ../database_check.cc:879 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d rosters utan referenser\n" -#: database_check.cc:881 +#: ../database_check.cc:881 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d ej kompletta rosters\n" -#: database_check.cc:883 +#: ../database_check.cc:883 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "%d rosters går inte att tyda (de kanske har felaktiga filspecifikationer)\n" +msgstr "%d rosters går inte att tyda (de kanske har felaktiga sökvägar)\n" -#: database_check.cc:886 +#: ../database_check.cc:886 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" msgstr "%d rosters ej i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:889 +#: ../database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d revisioner saknas\n" -#: database_check.cc:891 +#: ../database_check.cc:891 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d ej kompletta revisioner\n" -#: database_check.cc:893 +#: ../database_check.cc:893 #, c-format msgid "%d mismatched parents\n" -msgstr "%d föräldrar som inte stämmer med varandra\n" +msgstr "%d inkonsistenta föräldrar\n" -#: database_check.cc:895 +#: ../database_check.cc:895 #, c-format msgid "%d mismatched children\n" -msgstr "%d barn som inte stämmer med varandra\n" +msgstr "%d inkonsistenta barn\n" -#: database_check.cc:897 +#: ../database_check.cc:897 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d revisioner med felaktig historik\n" -#: database_check.cc:899 +#: ../database_check.cc:899 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga filspecifikationer)\n" +msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)\n" -#: database_check.cc:902 +#: ../database_check.cc:902 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:906 +#: ../database_check.cc:906 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" msgstr "%d rosterlänkar utan referenser\n" -#: database_check.cc:909 +#: ../database_check.cc:909 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d rosters saknas\n" -#: database_check.cc:913 +#: ../database_check.cc:913 #, c-format msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d nycklar saknas\n" -#: database_check.cc:916 +#: ../database_check.cc:916 #, c-format msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d cert saknas\n" -#: database_check.cc:918 +#: ../database_check.cc:918 #, c-format msgid "%d mismatched certs\n" -msgstr "%d cert stämmer inte med varandra\n" +msgstr "%d inkonsistenta cert\n" -#: database_check.cc:920 +#: ../database_check.cc:920 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas\n" -#: database_check.cc:922 +#: ../database_check.cc:922 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d felaktiga signaturer\n" -#: database_check.cc:948 +#: ../database_check.cc:948 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" -msgstr "kontroll klar: %d filer; %d rosters; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n" +msgstr "" +"kontroll klar: %d filer; %d rosters; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n" -#: database_check.cc:954 +#: ../database_check.cc:954 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)\n" -#: database_check.cc:956 +#: ../database_check.cc:956 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: database_check.cc:958 +#: ../database_check.cc:958 #, c-format msgid "minor problems detected\n" msgstr "småproblem funna\n" -#: database_check.cc:960 +#: ../database_check.cc:960 #, c-format msgid "database is good\n" msgstr "databasen är i gott skick\n" -#: database.cc:89 +#: ../database.cc:89 #, c-format msgid "" "layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" @@ -1606,13 +1785,13 @@ "try 'monotone db migrate' to upgrade\n" "(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)" msgstr "" -"strukturen i databasen %s stämmer inte med denna version av monotone\n" +"strukturen i databasen %s matchar inte denna version av monotone\n" "förväntade schemat %s, fann %s\n" "prova 'monotone db migrate' för att uppgradera databasen\n" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av databasen\n" "först)" -#: database.cc:108 +#: ../database.cc:113 #, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" @@ -1631,21 +1810,36 @@ " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:173 +#: ../database.cc:132 #, c-format +msgid "" +"database %s contains manifests but no revisions\n" +"this is a very old database; it needs to be upgraded\n" +"please see README.changesets for details" +msgstr "" +"databasen %s innehåller manifest men inga revisioner\n" +"detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" +"var god läs README.changesets för detaljer" + +#: ../database.cc:193 +#, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "kunde inte hitta någon databasversion i filen %s" -#: database.cc:180 +#: ../database.cc:200 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda på nytt" +msgstr "" +"databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda " +"på nytt" -#: database.cc:207 +#: ../database.cc:227 msgid "make sure database and containing directory are writeable" -msgstr "se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i" +msgstr "" +"se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i" -#: database.cc:212 +#. kind of string surgery to avoid ~duplicate strings +#: ../database.cc:232 #, c-format msgid "" "sqlite error: %d: %s\n" @@ -1654,27 +1848,28 @@ "sqlite-fel: %d: %s\n" "%s" -#: database.cc:250 +#: ../database.cc:278 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan" -#: database.cc:255 +#: ../database.cc:283 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" "s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"det finns en (kanske rutten) journalfil '%s' med samma bas som den nya databasen '%s'\n" +"det finns en (kanske trasig) journalfil '%s' med samma bas som den nya " +"databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: database.cc:377 +#: ../database.cc:405 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan" -#: database.cc:441 +#: ../database.cc:469 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -1705,7 +1900,7 @@ " revisioner : %u\n" " föräldrabågar : %u\n" " cert : %u\n" -"bytes:\n" +"byte:\n" " hela rosters : %u\n" " rosterdeltan : %u\n" " hela filer : %u\n" @@ -1715,78 +1910,72 @@ " cert : %u\n" " total : %u\n" -#: database.cc:495 +#: ../database.cc:523 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:581 +#: ../database.cc:616 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:587 +#: ../database.cc:622 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:626 +#: ../database.cc:661 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s\n" -#: database.cc:644 +#: ../database.cc:679 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "ville ha %d rader, fick %s i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:669 +#: ../database.cc:1719 #, c-format -msgid "" -"Attempt to start exclusive transaction within non-exclusive transaction." -msgstr "Försökte starta en exklusiv transaktion innanför en icke-exklusiv transaktion." - -#: database.cc:1682 -#, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'" -#: database.cc:2730 +#: ../database.cc:2763 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:2738 +#: ../database.cc:2771 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:2739 +#: ../database.cc:2772 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:2764 +#: ../database.cc:2797 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s" -#: diff_patch.cc:588 +#: ../diff_patch.cc:588 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in working copy" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:589 +#: ../diff_patch.cc:589 #, c-format msgid "'%s' in working copy is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:593 +#: ../diff_patch.cc:593 #, c-format msgid "file %s in working copy has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:714 +#: ../diff_patch.cc:714 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -1796,17 +1985,17 @@ "[ merged] %s\n" msgstr "" "behöver hjälp med 3-vägs ihopslagning\n" -"[ förälder] %s\n" +"[ förfader] %s\n" "[ vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s\n" -#: file_io.cc:116 +#: ../file_io.cc:116 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." -#: file_io.cc:186 file_io.cc:193 +#: ../file_io.cc:186 ../file_io.cc:193 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -1815,7 +2004,7 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "det är en fil" -#: file_io.cc:188 +#: ../file_io.cc:188 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -1824,17 +2013,17 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:192 +#: ../file_io.cc:192 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" -#: file_io.cc:205 +#: ../file_io.cc:205 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" -#: file_io.cc:219 +#: ../file_io.cc:219 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -1843,514 +2032,525 @@ "kunde inte ta bort '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:229 +#: ../file_io.cc:229 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:230 +#: ../file_io.cc:230 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:238 +#: ../file_io.cc:238 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:239 +#: ../file_io.cc:239 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:246 +#: ../file_io.cc:246 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:254 +#: ../file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:255 +#: ../file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:264 +#: ../file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:265 +#: ../file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- bugg i monotone?" +msgstr "" +"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:268 file_io.cc:281 +#: ../file_io.cc:268 ../file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:277 +#: ../file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:278 +#: ../file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- bugg i monotone?" +msgstr "" +"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:292 +#: ../file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" -msgstr "källfilen/katalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" +msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:307 +#: ../file_io.cc:307 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:308 +#: ../file_io.cc:308 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:312 +#: ../file_io.cc:312 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:379 +#: ../file_io.cc:379 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:410 +#: ../file_io.cc:410 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:418 +#: ../file_io.cc:418 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "kan inte öppna filen %s för skrivning" -#: file_io.cc:530 +#: ../file_io.cc:530 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" -msgstr "fick felet %s när filväg för %s byggdes\n" +msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes\n" -#: file_io.cc:569 +#: ../file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: keys.cc:76 +#: ../keys.cc:77 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()" -#: keys.cc:92 +#: ../keys.cc:93 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "tomt lösen ej tillåtet" -#: keys.cc:99 +#: ../keys.cc:100 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" -#: keys.cc:104 +#: ../keys.cc:105 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" msgstr "tomt lösen ej tillåtet, försök igen\n" -#: keys.cc:105 keys.cc:112 +#: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" msgstr "för många misslyckade försök\n" -#: keys.cc:111 +#: ../keys.cc:112 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again\n" msgstr "lösen stämmer inte, försök igen\n" -#: keys.cc:118 +#: ../keys.cc:119 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "inget lösen givet" -#: keys.cc:541 +#: ../keys.cc:542 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: lua.cc:538 lua.cc:567 lua.cc:582 +#: ../lua.cc:538 ../lua.cc:567 ../lua.cc:582 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:585 +#: ../lua.cc:585 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exists" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:586 rcs_import.cc:1217 +#: ../lua.cc:586 ../rcs_import.cc:1217 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:605 lua.cc:907 +#: ../lua.cc:605 ../lua.cc:907 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua.cc:704 +#: ../lua.cc:704 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" -msgstr "otydbara data till parse_basic_io" +msgstr "felaktigt indata till parse_basic_io" -#: lua.cc:919 +#: ../lua.cc:919 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua.cc:924 +#: ../lua.cc:924 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: main.cc:325 +#: ../main.cc:325 msgid "interrupted" msgstr "avbruten" -#: main.cc:329 +#: ../main.cc:329 msgid "terminated by signal" -msgstr "stoppad av signal" +msgstr "avbruten av signal" -#: merkle_tree.cc:276 +#: ../merkle_tree.cc:276 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "nodnivån är %d, vilket överskrider maxgränsen %d" -#: merkle_tree.cc:311 +#: ../merkle_tree.cc:311 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: monotone.cc:51 +#: ../monotone.cc:51 msgid "select branch cert for operation" -msgstr "ange den förgrening som operationen ska utföras i" +msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: monotone.cc:52 +#: ../monotone.cc:52 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: monotone.cc:53 +#: ../monotone.cc:53 msgid "set commit changelog message" -msgstr "ange loggmeddelandet för commit" +msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: monotone.cc:54 +#: ../monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för commit" +msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: monotone.cc:55 +#: ../monotone.cc:55 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: monotone.cc:56 +#: ../monotone.cc:56 msgid "override author for commit" msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna" -#: monotone.cc:57 +#: ../monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: monotone.cc:58 +#: ../monotone.cc:58 msgid "limit the log output to the given number of entries" -msgstr "begränsa logg-utskriften till detta antal poster" +msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster" -#: monotone.cc:59 +#: ../monotone.cc:59 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: monotone.cc:60 +#: ../monotone.cc:60 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: monotone.cc:61 +#: ../monotone.cc:61 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: monotone.cc:62 +#: ../monotone.cc:62 msgid "include merges when printing logs" msgstr "ta med ihopslagningar i loggen" -#: monotone.cc:63 +#: ../monotone.cc:63 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: monotone.cc:64 +#: ../monotone.cc:64 msgid "leave out anything described by its argument" -msgstr "utelämna alla argument som passar i det givna mönstret" +msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: monotone.cc:65 +#: ../monotone.cc:65 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: monotone.cc:66 +#: ../monotone.cc:66 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: monotone.cc:67 +#: ../monotone.cc:67 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: monotone.cc:68 +#: ../monotone.cc:68 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: monotone.cc:69 +#: ../monotone.cc:69 msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" msgstr "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid ihopslagning" -#: monotone.cc:70 +#: ../monotone.cc:70 msgid "perform the associated file operation" msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna" -#: monotone.cc:71 +#: ../monotone.cc:71 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: monotone.cc:72 +#: ../monotone.cc:72 msgid "perform the operations for files missing from working directory" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:73 +#: ../monotone.cc:73 msgid "perform the operations for unknown files from working directory" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:74 +#: ../monotone.cc:74 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: monotone.cc:75 +#: ../monotone.cc:75 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "kasta attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'" +msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'" -#: monotone.cc:84 +#: ../monotone.cc:84 msgid "print debug log to stderr while running" -msgstr "skriv ut debug-logg till stderr under körning" +msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: monotone.cc:85 +#: ../monotone.cc:85 msgid "file to dump debugging log to, on failure" -msgstr "fil att skriva ut debug-loggen till om något gick fel" +msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: monotone.cc:86 +#: ../monotone.cc:86 msgid "suppress log and progress messages" msgstr "skriv inte ut loggar eller förloppsmeddelanden" -#: monotone.cc:87 +#: ../monotone.cc:87 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: monotone.cc:88 +#: ../monotone.cc:88 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:89 +#: ../monotone.cc:89 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:90 +#: ../monotone.cc:90 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: monotone.cc:91 +#: ../monotone.cc:91 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: monotone.cc:92 +#: ../monotone.cc:92 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: monotone.cc:93 +#: ../monotone.cc:93 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller MT/monotonerc" -#: monotone.cc:94 +#: ../monotone.cc:94 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: monotone.cc:95 +#: ../monotone.cc:95 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: monotone.cc:96 +#: ../monotone.cc:96 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: monotone.cc:97 +#: ../monotone.cc:97 msgid "limit search for working copy to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskatalogen till denna katalog" -#: monotone.cc:98 +#: ../monotone.cc:98 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: monotone.cc:99 +#: ../monotone.cc:99 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: monotone.cc:100 +#: ../monotone.cc:100 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: monotone.cc:204 +#: ../monotone.cc:204 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "problem att tyda argumenten i filen %s: %s" -#: monotone.cc:213 +#: ../monotone.cc:213 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "underligt fel när argument lästa från %s stoppades in: %s\n" -#: monotone.cc:293 +#: ../monotone.cc:293 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" -msgstr "[OPTIONER...] kommando [ARGUMENT...]\n" +msgstr "[FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]\n" -#: monotone.cc:527 +#: ../monotone.cc:527 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" -msgstr "syntaxfel nära optionen \"%s\": %s" +msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s" -#: monotone.cc:566 +#: ../monotone.cc:566 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" -msgstr "monotone %s använder inte optionen %s" +msgstr "monotone %s använder inte flaggan %s" -#: monotone.cc:601 +#: ../monotone.cc:601 #, c-format msgid "Options specific to 'monotone %s':" -msgstr "Specifika optioner för 'monotone %s':" +msgstr "Specifika flaggor för 'monotone %s':" -#: mt_version.cc:23 +#: ../mt_version.cc:23 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (grundrevision: %s)" -#: mt_version.cc:34 +#: ../mt_version.cc:34 #, c-format msgid "" "Running on: %s\n" "Changes since base revision: %s\n" msgstr "" "Kör på: %s\n" -"Ändringar sedan senaste grundrevisionen: %s\n" +"Ändringar sedan grundrevisionen: %s\n" -#: netcmd.cc:40 +#: ../netcmd.cc:40 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'" -#: netcmd.cc:92 +#: ../netcmd.cc:92 #, c-format msgid "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'" msgstr "protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'" -#: netcmd.cc:114 +#: ../netcmd.cc:114 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x" -#: netcmd.cc:125 +#: ../netcmd.cc:125 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" -msgstr "'%d' bytes för mycket data" +msgstr "'%d' byte för mycket data" -#: netcmd.cc:154 +#: ../netcmd.cc:154 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" "this suggests data was corrupted in transit\n" msgstr "" -"inkorrekt HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" +"felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" "detta tyder på att data var korrupt under överföringen\n" -#: netcmd.cc:249 netcmd.cc:295 +#: ../netcmd.cc:249 ../netcmd.cc:295 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "okänd rollspecifikation %d" -#: netio.hh:38 netio.hh:56 +#: ../netio.hh:38 ../netio.hh:56 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" -msgstr "behöver %d bytes för att avkoda %s i position %d, men har bara %d" +msgstr "behöver %d byte för att avkoda %s i position %d, men har bara %d" -#: netio.hh:84 netio.hh:119 +#: ../netio.hh:84 ../netio.hh:119 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" -msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d bytes flödade över" +msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d byte flödade över" -#: netio.hh:139 +#: ../netio.hh:139 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' i position %d" +msgstr "" +"inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' vid " +"position %d" -#: netio.hh:275 +#: ../netio.hh:275 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "avkodar en sträng med variabel längd på %d bytes för '%s', där %d är maximum" +msgstr "" +"avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är maximum" -#: netio.hh:330 +#: ../netio.hh:330 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" -msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d bytes" +msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:243 +#: ../netsync.cc:244 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:689 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:690 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:691 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:692 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:695 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:696 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:697 netsync.cc:710 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:698 ../netsync.cc:711 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:702 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:703 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:704 netsync.cc:712 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:705 ../netsync.cc:713 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:811 +#: ../netsync.cc:812 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" -msgstr "underspill vid räkning av %s enheter att ta emot" +msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1157 +#: ../netsync.cc:1158 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1189 +#: ../netsync.cc:1190 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2371,12 +2571,12 @@ "jag väntade mig %s\n" "'monotone unset %s %s' åsidosätter denna kontroll\n" -#: netsync.cc:1199 +#: ../netsync.cc:1200 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1204 +#: ../netsync.cc:1205 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2387,628 +2587,693 @@ "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s\n" -#: netsync.cc:1211 +#: ../netsync.cc:1212 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen\n" -#: netsync.cc:1299 +#: ../netsync.cc:1300 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" -msgstr "avslår försök att ansluta anonymt för skrivning\n" +msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning\n" -#: netsync.cc:1306 +#: ../netsync.cc:1307 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" -msgstr "avslår försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n" +msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n" -#: netsync.cc:1323 +#: ../netsync.cc:1324 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" -msgstr "anonym åtkomst av förgreningen '%s' avslogs av servern" +msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1328 +#: ../netsync.cc:1329 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter anonym läsning av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1360 +#: ../netsync.cc:1361 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd\n" -#: netsync.cc:1382 +#: ../netsync.cc:1383 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" -msgstr "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n" +msgstr "" +"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n" -#: netsync.cc:1399 +#: ../netsync.cc:1400 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink\n" -msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' under körning som \"pure sink\"\n" +msgstr "" +"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " +"körning som \"pure sink\"\n" -#: netsync.cc:1415 +#: ../netsync.cc:1416 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" -msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' på grund av förgreningen '%s'\n" +msgstr "" +"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " +"grund av grenen '%s'\n" -#: netsync.cc:1417 +#: ../netsync.cc:1418 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" -msgstr "åtkomst till förgreningen '%s' nekades av servern" +msgstr "åtkomst till grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1425 +#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable +#. eg. serve --db=empty.db +#: ../netsync.cc:1426 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "" +"tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1434 +#: ../netsync.cc:1435 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "source\n" -msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' under körning som \"pure source\"\n" +msgstr "" +"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " +"under körning som \"pure source\"\n" -#: netsync.cc:1442 +#: ../netsync.cc:1443 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "" +"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1448 +#: ../netsync.cc:1449 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "tillåter skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n" +msgstr "" +"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1488 +#: ../netsync.cc:1489 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "felaktig signatur från klienten\n" -#: netsync.cc:1504 +#: ../netsync.cc:1505 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1601 +#: ../netsync.cc:1602 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1613 +#: ../netsync.cc:1614 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1693 +#: ../netsync.cc:1694 #, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "epoken med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1722 +#: ../netsync.cc:1723 #, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" msgstr "revisionen '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1736 +#: ../netsync.cc:1737 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" msgstr "filen '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1750 +#: ../netsync.cc:1751 #, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" msgstr "certet '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1802 +#. It is safe to call 'error' here, because if we get here, +#. then the current netcmd packet cannot possibly have +#. written anything to the database. +#: ../netsync.cc:1803 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "I förgreningen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer inte överens." +msgstr "" +"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " +"inte överens." -#: netsync.cc:1823 +#: ../netsync.cc:1824 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%s' men fick '%s'" +msgstr "" +"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" +"s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1840 +#: ../netsync.cc:1841 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1915 +#: ../netsync.cc:1916 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2002 netsync.cc:2033 +#: ../netsync.cc:2003 ../netsync.cc:2034 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034 +#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034 +#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2188 +#: ../netsync.cc:2189 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "indatabuffert för %s är överfull\n" -#: netsync.cc:2200 netsync.cc:2251 +#: ../netsync.cc:2201 ../netsync.cc:2258 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'\n" -#: netsync.cc:2206 +#: ../netsync.cc:2207 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "fel: %s\n" -#: netsync.cc:2236 +#. FIXME: split into labels and convert to ace here. +#: ../netsync.cc:2237 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "ansluter till %s\n" -#: netsync.cc:2266 +#: ../netsync.cc:2273 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2281 +#: ../netsync.cc:2288 #, c-format msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" -msgstr "fick extra data från %s, kopplar ifrån\n" +msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2296 +#. We failed during processing. This should only happen in +#. client voice when we have a decode exception, or received an +#. error from our server (which is translated to a decode +#. exception). We call these cases E() errors. +#: ../netsync.cc:2303 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2313 +#: ../netsync.cc:2320 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "lyckat utbyte med %s\n" -#: netsync.cc:2319 +#: ../netsync.cc:2326 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel\n" -#: netsync.cc:2324 +#: ../netsync.cc:2331 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2353 +#: ../netsync.cc:2360 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt\n" -#: netsync.cc:2385 +#: ../netsync.cc:2392 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" -msgstr "tar emot ny anslutning från %s: %s\n" +msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s\n" -#: netsync.cc:2413 +#: ../netsync.cc:2426 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2424 +#: ../netsync.cc:2437 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2429 +#: ../netsync.cc:2442 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" -msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" +msgstr "" +"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " +"ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2435 +#: ../netsync.cc:2448 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2456 +#: ../netsync.cc:2469 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2461 +#: ../netsync.cc:2474 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" -msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" +msgstr "" +"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " +"felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2467 +#: ../netsync.cc:2480 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2494 +#: ../netsync.cc:2507 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2516 +#: ../netsync.cc:2529 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2562 +#: ../netsync.cc:2575 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "startar tjänst på %s : %s\n" -#: netsync.cc:2577 +#: ../netsync.cc:2590 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" -msgstr "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att nekas\n" +msgstr "" +"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " +"nekas\n" -#: netsync.cc:2632 +#: ../netsync.cc:2645 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" -msgstr "fick extra data från %s, kopplar ifrån\n" +msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2687 +#: ../netsync.cc:2700 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "letar efter saker att synkronisera:\n" -#: netsync.cc:2804 +#: ../netsync.cc:2817 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:2861 netsync.cc:2865 +#: ../netsync.cc:2874 ../netsync.cc:2878 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: packet.cc:94 +#: ../packet.cc:94 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: packet.cc:95 +#: ../packet.cc:95 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" -msgstr "kastar deltat '%s' -> '%s'" +msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:109 +#: ../packet.cc:109 #, c-format msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" msgstr "rekonstruerad fil, från deltat '%s' -> '%s', har fel identitet '%s'\n" -#: packet.cc:138 +#: ../packet.cc:138 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'\n" -#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174 +#: ../packet.cc:139 ../packet.cc:150 ../packet.cc:166 ../packet.cc:174 #, c-format msgid "dropping revision '%s'\n" -msgstr "kastar revisionen '%s'\n" +msgstr "slänger revisionen '%s'\n" -#: packet.cc:149 +#: ../packet.cc:149 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'\n" -#: packet.cc:164 +#: ../packet.cc:164 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" -msgstr "saknar nödvändigt pre-delta till fil '%s'\n" +msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'\n" -#: packet.cc:172 +#: ../packet.cc:172 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" -msgstr "saknar nödvändigt post-delta till fil '%s'\n" +msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'\n" -#: packet.cc:200 +#: ../packet.cc:200 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen\n" -#: packet.cc:202 +#: ../packet.cc:202 #, c-format msgid "dropping cert\n" -msgstr "kastar cert\n" +msgstr "slänger cert\n" -#: packet.cc:225 +#: ../packet.cc:225 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen\n" -#: packet.cc:349 +#: ../packet.cc:349 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "otydbart paket" -#: packet.cc:449 +#: ../packet.cc:449 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:343 +#: ../rcs_file.cc:343 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'\n" -#: rcs_file.cc:362 +#: ../rcs_file.cc:362 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat\n" -#: rcs_file.cc:377 +#: ../rcs_file.cc:377 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat\n" -#: rcs_import.cc:703 +#: ../rcs_import.cc:703 #, c-format msgid "parsing RCS file %s\n" msgstr "uttyder RCS-fil %s\n" -#: rcs_import.cc:706 +#: ../rcs_import.cc:706 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK\n" msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra\n" -#: rcs_import.cc:895 +#: ../rcs_import.cc:895 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s\n" msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s\n" -#: rcs_import.cc:1192 +#: ../rcs_import.cc:1192 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" -"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-repositorium\n" +"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n" "försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1204 +#: ../rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" -msgstr "behöver en förgrening angiven med --branch att importera till" +msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" -#: rcs_import.cc:1216 +#: ../rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "path %s does not exist" -msgstr "fil/katalogspecifikationen %s finns inte" +msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: rcs_import.cc:1251 +#: ../rcs_import.cc:1251 msgid "tags" msgstr "taggar" -#: revision.cc:700 +#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several +#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor +#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like +#. this: +#. +#. a ----------------------> e +#. \ / +#. \---> b -> c -> d ----/ +#. +#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should +#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time +#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d. +#. +#. So... we drop the a->e edges entirely. +#. +#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those +#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that +#. code. +#: ../revision.cc:700 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges\n" -msgstr "letar efter inkorrekt ihopslagningsdata\n" +msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar\n" -#: revision.cc:742 +#: ../revision.cc:742 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d\n" -#: revision.cc:751 +#: ../revision.cc:751 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d\n" -#: revision.cc:762 +#: ../revision.cc:762 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes\n" msgstr "bygger om %d noder\n" -#: revision.cc:967 +#: ../revision.cc:967 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" -msgstr "Fil/katalogspecifikationen %s tillagd till rostern mer än en gång\n" +msgstr "Sökvägen %s tillagd till rostern mer än en gång\n" -#: revision.cc:980 +#: ../revision.cc:980 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen\n" -#: revision.cc:991 +#: ../revision.cc:991 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen\n" -#: revision.cc:994 +#: ../revision.cc:994 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content\n" -msgstr "Filen/katalogen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n" +msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n" -#: revision.cc:1264 +#: ../revision.cc:1264 #, c-format msgid "" "unknown attribute %s on path %s\n" "please contact %s so we can work out the right way to migrate this" msgstr "" -"okänt attribut %s på filen/katalogen %s\n" +"okänt attribut %s på sökvägen %s\n" "var god kontakta %s så vi kan komma fram till ett bra sätt att migrera detta" -#: revision.cc:1371 +#: ../revision.cc:1373 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" -msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i roster-stil\n" +msgstr "" +"konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i roster-stil\n" -#: revision.cc:1423 +#: ../revision.cc:1427 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" -msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifest-cert\n" +msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert\n" -#: sanity.cc:54 +#: ../sanity.cc:54 #, c-format msgid "" "wrote debugging log to %s\n" "if reporting a bug, please include this file" msgstr "" -"skrev debuglogg till %s\n" -"om du rapporterar en bugg, var god bifoga den filen" +"skrev felsökningslogg till %s\n" +"om du rapporterar ett fel, var god bifoga den filen" -#: sanity.cc:59 +#: ../sanity.cc:59 #, c-format msgid "failed to write debugging log to %s\n" -msgstr "misslyckades med att skriva debugloggen till %s\n" +msgstr "misslyckades med att skriva felsökningsloggen till %s\n" -#: sanity.cc:116 +#: ../sanity.cc:116 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: sanity.cc:190 +#: ../sanity.cc:190 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:202 +#: ../sanity.cc:202 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: sanity.cc:210 +#: ../sanity.cc:210 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld" -#: sanity.cc:223 +#: ../sanity.cc:223 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d\n" -#: sanity.cc:244 +#: ../sanity.cc:244 #, c-format msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar\n" -#: schema_migration.cc:184 +#: ../schema_migration.cc:184 #, c-format msgid "failure extracting schema from sqlite_master" -msgstr "kunde inte få ut schemat ur sqlite_master" +msgstr "kunde inte extrahera schemat ur sqlite_master" -#: schema_migration.cc:220 +#: ../schema_migration.cc:220 #, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering" -#: schema_migration.cc:230 +#: ../schema_migration.cc:230 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" -#: schema_migration.cc:257 +#: ../schema_migration.cc:257 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" -#: schema_migration.cc:271 +#: ../schema_migration.cc:271 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s" -#: schema_migration.cc:274 +#: ../schema_migration.cc:274 #, c-format msgid "committing changes to database" -msgstr "överlämnar ändringar till databasen" +msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:276 +#: ../schema_migration.cc:276 #, c-format msgid "failure on COMMIT" -msgstr "misslyckande vid överlämnande av ändringar (COMMIT)" +msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" -#: schema_migration.cc:278 +#: ../schema_migration.cc:278 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:280 +#: ../schema_migration.cc:280 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" -msgstr "fel vid dammsugning av databasen" +msgstr "fel vid dammsugning av databasen efter migreringen" -#: schema_migration.cc:283 +#: ../schema_migration.cc:283 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "fel under analys efter migreringen" -#: schema_migration.cc:290 +#: ../schema_migration.cc:290 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "databasschemat %s är okänt; kan inte genomföra migreringen" -#: schema_migration.cc:295 +#. We really want 'db migrate' on an up-to-date schema to be a no-op +#. (no vacuum or anything, even), so that automated scripts can fire +#. one off optimistically and not have to worry about getting their +#. administrators to do it by hand. +#: ../schema_migration.cc:295 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" -msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n" +msgstr "" +"migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n" -#: schema_migration.cc:845 +#: ../schema_migration.cc:845 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: schema_migration.cc:848 +#: ../schema_migration.cc:848 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: std_hooks.lua:28 +#: ../std_hooks.lua:28 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" -#: std_hooks.lua:211 +#: ../std_hooks.lua:211 #, c-format msgid "Error running editor '%s' to enter log message\n" -msgstr "Något gick fel när textredigeraren '%s' skulle användas för att skriva ett loggmeddelande\n" +msgstr "" +"Något gick fel när textredigeraren '%s' skulle användas för att skriva ett " +"loggmeddelande\n" -#: std_hooks.lua:501 +#: ../std_hooks.lua:501 msgid "executing external 3-way merge command\n" msgstr "använder externt 3-vägs ihopslagningskommando\n" -#: transforms.cc:477 +#: ../transforms.cc:477 #, c-format msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" msgstr "misslyckades med att konvertera en sträng från %s till %s: '%s'" -#: transforms.cc:624 transforms.cc:638 +#: ../transforms.cc:624 ../transforms.cc:638 #, c-format msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8-byte till IDNA ACE: %s" -#: ui.cc:107 +#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes) +#: ../ui.cc:107 #, c-format msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f G" +msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:113 +#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes) +#: ../ui.cc:113 #, c-format msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f M" +msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:119 +#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes) +#: ../ui.cc:119 #, c-format msgid "%.1f k" -msgstr "%.1f k" +msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:136 ui.cc:138 +#. We know that we're going to eventually have 'total' displayed +#. twice on screen, plus a slash. So we should pad out this field +#. to that eventual size to avoid spurious re-issuing of the +#. tick titles as we expand to the goal. +#. xgettext: bytes +#: ../ui.cc:136 ../ui.cc:138 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:145 +#. xgettext: bytes +#: ../ui.cc:145 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:368 +#: ../ui.cc:368 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -3017,150 +3282,187 @@ "and a description of what you were doing to %s.\n" msgstr "" "allvarligt: %s\n" -"detta är nästan helt säkert en bugg i monotone.\n" +"detta är nästan helt säkert ett programfel i monotone.\n" "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av 'monotone --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s.\n" -#: ui.cc:411 +#: ../ui.cc:411 msgid "monotone: " msgstr "monotone: " -#: update.cc:65 +#: ../update.cc:65 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'\n" -#: update.cc:159 +#: ../update.cc:159 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" -msgstr "kan inte avgöra förgrening för uppdatering" +msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" -#: vocab.cc:68 +#: ../vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" -#: vocab.cc:72 +#: ../vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" -#: vocab.cc:85 +#: ../vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'" -#: vocab.cc:99 +#: ../vocab.cc:99 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'" -#: vocab.cc:112 +#: ../vocab.cc:112 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'" -#: vocab.cc:130 +#: ../vocab.cc:130 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte" -#: vocab.cc:148 +#: ../vocab.cc:148 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" -#: work.cc:117 +#: ../work.cc:117 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s\n" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s\n" -#: work.cc:125 +#: ../work.cc:125 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in working copy\n" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian\n" -#: work.cc:129 +#: ../work.cc:129 #, c-format msgid "adding %s to working copy add set\n" msgstr "lägger till %s i mängden tillagda filer i arbetskopian\n" -#: work.cc:202 +#: ../work.cc:202 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked\n" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian\n" -#: work.cc:210 +#: ../work.cc:210 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:212 +#: ../work.cc:212 #, c-format msgid "adding %s to working copy delete set\n" msgstr "lägger till %s i mängden borttagna filer i arbetskopian\n" -#: work.cc:255 -#, c-format -msgid "%s does not exist in current revision\n" -msgstr "%s finns inte i nuvarande revision\n" +#: ../work.cc:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" +msgstr "målkatalogen %s/ finns inte i nuvarande revision" -#: work.cc:258 -#, c-format -msgid "%s already exists in current revision\n" -msgstr "%s finns redan i nuvarande revision\n" +#: ../work.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "destination %s is an existing file in current revision" +msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" -#: work.cc:262 -#, c-format -msgid "adding %s -> %s to working copy rename set\n" -msgstr "lägger till %s -> %s i mängden filer med ändrade namn i arbetskopian\n" +#: ../work.cc:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "empty path %s is not allowed" +msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" -#: work.cc:349 +#: ../work.cc:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist in current revision" +msgstr "%s finns inte i nuvarande revision" + +#: ../work.cc:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "destination %s already exists in current revision" +msgstr "%s finns redan i nuvarande revision" + +#: ../work.cc:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding %s -> %s to working copy rename set" +msgstr "lägger till %s -> %s i mängden filer med ändrade namn i arbetskopian" + +#: ../work.cc:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist in working copy, skipping" +msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" + +#: ../work.cc:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "destination %s already exists in working copy, skipping" +msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" + +#: ../work.cc:421 #, c-format msgid "working copy is corrupt: %s does not exist" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns inte" -#: work.cc:350 +#: ../work.cc:422 #, c-format msgid "working copy is corrupt: %s is a directory" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är en katalog" -#: work.cc:360 +#: ../work.cc:432 #, c-format msgid "Problem with working directory: %s is unreadable" msgstr "Problem med arbetskatalogen: %s är oläsbar" -#: work.cc:386 +#: ../work.cc:458 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen\n" -#: work.cc:703 work.cc:714 +#: ../work.cc:775 ../work.cc:786 #, c-format msgid "path %s already exists" -msgstr "filen/katalogen %s finns redan" +msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:757 +#: ../work.cc:829 #, c-format msgid "renaming '%s' onto existing file: '%s'\n" msgstr "byter namn på '%s' till redan existerande fil: '%s'\n" -#: work.cc:776 +#: ../work.cc:848 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:777 +#: ../work.cc:849 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:782 +#: ../work.cc:854 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:783 +#: ../work.cc:855 #, c-format msgid "updating %s to %s" msgstr "uppdaterar %s till %s" + +#~ msgid "SRC DST" +#~ msgstr "KÄLLA MÅL" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "KATALOG" + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to start exclusive transaction within non-exclusive transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Försökte starta en exklusiv transaktion innanför en icke-exklusiv " +#~ "transaktion."