#
#
# patch "AUTHORS"
# from [0e73b062955fadfd501c07b84e71acb951d021b1]
# to [388b6818cd6ab44a800bbb8778680f1e97971e8b]
#
# patch "ChangeLog"
# from [475065e0075fea72070c1b9e3df9d6156a2d23d2]
# to [3d6780657afd77af2fef631bc886f68ac53f8b79]
#
# patch "po/sv.po"
# from [e14daaab7fcc2091093e8a9e07709e3f2db701fe]
# to [97b199075b38a9d903e7a43ada1cbbd0cf408510]
#
============================================================
--- AUTHORS 0e73b062955fadfd501c07b84e71acb951d021b1
+++ AUTHORS 388b6818cd6ab44a800bbb8778680f1e97971e8b
@@ -81,6 +81,7 @@
Satoru SATOH
Alex Queiroz
Richard Levitte
+ Joel Rosdahl
supporting files:
-----------------
============================================================
--- ChangeLog 475065e0075fea72070c1b9e3df9d6156a2d23d2
+++ ChangeLog 3d6780657afd77af2fef631bc886f68ac53f8b79
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-21 Joel Rosdahl
+
+ * AUTHORS: Added myself as a translation contributor.
+ * po/sv.po: Second round of review of Swedish translation.
+
2006-01-20 Richard Levitte
* po/sv.po: Added a \n at the end of a msgstr that was missing
============================================================
--- po/sv.po e14daaab7fcc2091093e8a9e07709e3f2db701fe
+++ po/sv.po 97b199075b38a9d903e7a43ada1cbbd0cf408510
@@ -1,111 +1,250 @@
# Swedish translation of monotone
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Richard Levitte , 2006.
+# This file is distributed under the same license as the Monotone package.
+# Richard Levitte , 2006
+# Joel Rosdahl , 2006
#
+# Translation guidelines:
+#
+# access åtkomst
+# address adress
+# ancestor förfader [eller förälder i vissa fall]
+# ancestry föräldraskap
+# approve godkänna
+# approval godkännande
+# argument argument
+# authenticate autentisera
+# authorize auktorisera
+# author upphovsman
+# automation automatisering
+# backup säkerhetskopia
+# bad felaktig
+# base (revision) grund(revision)
+# bogus felaktig
+# bookkeeping directory administrativ katalog
+# boolean boolesk
+# (a) branch gren
+# (to) branch förgrena
+# buffer buffert
+# bug fel / programfel
+# byte(s) byte()
+# cert(s) cert()
+# (a) change ändring
+# changelog (message) loggmeddelande
+# (a) check kontroll
+# check out hämta
+# checksum kontrollsumma
+# child barn
+# client klient
+# (a) commit ändringar
+# (to) commit (to) arkivera (i)
+# connect ansluta
+# connection anslutning
+# database schema databasschema
+# debug felsöka
+# default (foo) standard(foo)
+# delta delta
+# deny neka
+# descendent ättling
+# destination mål
+# directory katalog
+# disapprove underkänna
+# disapproval underkännande
+# disconnect koppla ifrån
+# divergence divergens
+# drop slänga / ta bort / överge
+# dump dumpa
+# edge både
+# editor textredigerare
+# epoch epok
+# exchange utbyte
+# file file
+# find leta
+# found hittade
+# get hämta
+# graph graf
+# (a) hash (value) kontrollsumma
+# hash check kontrollsummering
+# head löv
+# history historik
+# host värd
+# hostname värdnamn
+# initialize initiera
+# (an) input indata
+# interface gränssnitt
+# keystore nyckellager
+# log logg
+# malformed otydbart
+# manifest manifest
+# marking markering
+# (a) match matchning
+# (to) match (a pattern) matcha
+# (to) match (a non-pattern) stämma (med/överens)
+# (to) not match (a non-pattern) skilja sig (ifrån) / inte stämma (med/överens)
+# (a) merge ihopslagning
+# (to) merge slå ihop
+# (log) message loggmeddelande
+# migratation migrerering
+# migrate migrera
+# (to) mismatch inte matcha/inte stämma överens
+# mismatched inkonsistent
+# node nod
+# (to) note notera
+# note: obs:
+# option flagga
+# (an) overflow överflöde
+# (to) overflow flöda över
+# override åsidosätta
+# (an) output utdata
+# packet paket
+# parent förälder
+# parse tyda
+# parseable uttydbar
+# parsing uttydning
+# passphrase lösen
+# path sökväg [eller fil/katalog i vissa fall]
+# pattern mönster
+# peer [formulera om]
+# (to) process behandla
+# progress förlopp
+# propagate propagera
+# pull hämta
+# push skicka
+# query fråga
+# rebuild bygga om
+# refined raffinerad
+# refuse neka
+# reject neka
+# request begäran
+# repository arkiv
+# root rot
+# roster(s) roster(s)
+# (to) set sätta
+# serve servera
+# service tjänst
+# source källa
+# stale trasig
+# state tillstånd
+# sync synkronisera
+# synchronize synkronisera
+# revision revision
+# server server
+# sink mottagare
+# tag tagg
+# terminate avbryta
+# tree träd
+# selector väljare
+# (an) underflow underflöde
+# (to) underflow flöda under
+# usher usher
+# violate ej uppfylla
+# work set arbetsmängd
+# working copy arbetskopia
+# working directory arbetskatalog
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Joel \n"
+"Last-Translator: Joel Rosdahl \n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: app_state.cc:109
+#: ../app_state.cc:109
#, c-format
msgid "working copy directory required but not found%s%s"
msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s"
-#: app_state.cc:117
+#: ../app_state.cc:117
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "katalogen '' är ogiltig"
-#: app_state.cc:125
+#: ../app_state.cc:125
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n"
-msgstr "det finns redan en administatriv katalog (%s) i '%s'\n"
+msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'\n"
-#: app_state.cc:164 app_state.cc:179
+#: ../app_state.cc:164 ../app_state.cc:179
#, c-format
msgid "unknown path '%s'\n"
-msgstr "okänd katalog '%s'\n"
+msgstr "okänd sökväg '%s'\n"
-#: app_state.cc:362
+#: ../app_state.cc:362
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte"
-#: app_state.cc:363
+#: ../app_state.cc:363
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory\n"
msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog\n"
-#: app_state.cc:398
+#: ../app_state.cc:398
#, c-format
msgid "failed to parse date string '%s': %s"
msgstr "kunde inte tyda datumangivelsen '%s': %s"
-#: app_state.cc:412
+#: ../app_state.cc:412
#, c-format
msgid "negative depth not allowed\n"
msgstr "negativt djup är inte tillåtet\n"
-#: app_state.cc:420
+#: ../app_state.cc:420
#, c-format
msgid "negative or zero last not allowed\n"
msgstr "talet angett med --last får inte vara negativt eller noll\n"
-#: app_state.cc:543
+#: ../app_state.cc:543
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa options-filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa filen %s"
-#: app_state.cc:560
+#: ../app_state.cc:560
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva options-filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
-#: basic_io.cc:27
+#: ../basic_io.cc:27
#, c-format
msgid "error in %s:%d:%d:E: %s"
msgstr "fel i %s:%d:%d:E: %s"
-#: cert.cc:58
+#: ../cert.cc:58
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n"
msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'\n"
-#: cert.cc:66
+#: ../cert.cc:66
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n"
msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'\n"
-#: cert.cc:129
+#: ../cert.cc:129
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s\n"
-#: cert.cc:182
+#: ../cert.cc:182
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s\n"
-#: cert.cc:271
+#: ../cert.cc:271
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
-msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet stämmer inte med '%s'"
+msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'"
-#: cert.cc:347 keys.cc:531
+#: ../cert.cc:347 ../keys.cc:532
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'"
-#: cert.cc:424
+#: ../cert.cc:424
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -114,64 +253,66 @@
"du har ingen privat nyckel att signera med\n"
"du kanske behöver göra 'genkey '"
-#: cert.cc:427
+#: ../cert.cc:427
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"du har mer än en privat nyckel\n"
-"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till ditt kommando"
+"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till "
+"ditt kommando"
-#: cert.cc:444
+#: ../cert.cc:444
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr "ingen förgrening funnen för tom revision, var god ange en förgrening"
+msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren"
-#: cert.cc:453
+#: ../cert.cc:453
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "inget förgreningscert funnet för revision %s, var god ange en förgrening"
+msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren"
-#: cert.cc:457
+#: ../cert.cc:457
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "flera förgreningscert funna för revision %s, var god ange en förgrening"
+msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren"
-#: commands.cc:159
+#: ../commands.cc:159
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
msgstr "kommandot '%s' har mer än en betydelse:\n"
-#: commands.cc:202
+#: ../commands.cc:202
msgid "commands:"
msgstr "kommandon:"
-#: commands.cc:253
+#: ../commands.cc:253
#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "okänt kommando '%s'\n"
-#: commands.cc:300
+#: ../commands.cc:300
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: commands.cc:324 commands.cc:1287 commands.cc:1357 commands.cc:1732
-#: commands.cc:2641 commands.cc:3183 commands.cc:3414 commands.cc:3455
+#: ../commands.cc:324 ../commands.cc:1294 ../commands.cc:1364
+#: ../commands.cc:1739 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3190
+#: ../commands.cc:3421 ../commands.cc:3460
msgid "informative"
msgstr "informativ"
-#: commands.cc:324
+#: ../commands.cc:324
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "kommandon [ARGUMENT...]"
-#: commands.cc:324
+#: ../commands.cc:324
msgid "display command help"
msgstr "skriv ut hjälptext"
-#: commands.cc:403
+#: ../commands.cc:403
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n"
@@ -179,77 +320,78 @@
"Mata in en beskrivning av denna ändring.\n"
"Rader som börjar med 'MT:' kommer att tas bort automatiskt.\n"
-#: commands.cc:410
+#: ../commands.cc:410
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades"
-#: commands.cc:419
+#: ../commands.cc:419
msgid "note: "
-msgstr "notera: "
+msgstr "obs: "
-#: commands.cc:420
+#: ../commands.cc:420
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
"perhaps consider 'monotone merge'"
msgstr ""
-"förgreningen '%s' har mer än ett löv\n"
+"grenen '%s' har mer än ett löv\n"
"kanske borde du överväga 'monotone merge'"
-#: commands.cc:480 commands.cc:736 commands.cc:1375 commands.cc:1450
-#: commands.cc:1816 commands.cc:2691 commands.cc:2719 commands.cc:2722
-#: commands.cc:2856 commands.cc:3438
+#: ../commands.cc:480 ../commands.cc:736 ../commands.cc:1382
+#: ../commands.cc:1457 ../commands.cc:1823 ../commands.cc:2698
+#: ../commands.cc:2726 ../commands.cc:2729 ../commands.cc:2863
+#: ../commands.cc:3443
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
-#: commands.cc:487
+#: ../commands.cc:487
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'\n"
msgstr "expanderar valet '%s'\n"
-#: commands.cc:495
+#: ../commands.cc:495
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
-msgstr "det finns inget som stämmer med valet '%s'"
+msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
-#: commands.cc:498
+#: ../commands.cc:498
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse: \n"
-#: commands.cc:505
+#: ../commands.cc:505
#, c-format
msgid "expanded to '%s'\n"
msgstr "expanderar till '%s'\n"
-#: commands.cc:516
+#: ../commands.cc:516
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt"
-#: commands.cc:525
+#: ../commands.cc:525
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
-msgstr "den partiella identiteten '%s' stämmer inte med befintliga identiteter"
+msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter"
-#: commands.cc:528
+#: ../commands.cc:528
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:\n"
-#: commands.cc:535
+#: ../commands.cc:535
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n"
-msgstr "uttydde partiell identitet '%s' som '%s'\n"
+msgstr "expanderade partiell identitet '%s' till '%s'\n"
-#: commands.cc:562 netsync.cc:1708
+#: ../commands.cc:562 ../netsync.cc:1709
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
-#: commands.cc:572
+#: ../commands.cc:572
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -262,127 +404,130 @@
"Namn : %s\n"
"Värde : %s\n"
-#: commands.cc:606
+#: ../commands.cc:606
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: commands.cc:609
+#: ../commands.cc:609
msgid "bad"
msgstr "felaktig"
-#: commands.cc:612
+#: ../commands.cc:612
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: commands.cc:699
+#: ../commands.cc:699
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - enbart i %s/"
-#: commands.cc:722
+#: ../commands.cc:722
#, c-format
msgid "no keys found\n"
-msgstr "fann inga nycklar\n"
+msgstr "hittade inga nycklar\n"
-#: commands.cc:724
+#: ../commands.cc:724
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'\n"
-msgstr "fann inga nycklar som stämmer med '%s'\n"
+msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'\n"
-#: commands.cc:742
+#: ../commands.cc:742
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den."
-#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943 commands.cc:964
-#: commands.cc:1000
+#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943 ../commands.cc:964
+#: ../commands.cc:1000
msgid "key and cert"
msgstr "nyckel och cert"
-#: commands.cc:882 commands.cc:906 commands.cc:943
+#: ../commands.cc:882 ../commands.cc:906 ../commands.cc:943
msgid "KEYID"
msgstr "NYCKELID"
-#: commands.cc:882
+#: ../commands.cc:882
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "skapa ett RSA-nyckelpar"
-#: commands.cc:897
+#: ../commands.cc:897
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: commands.cc:900
+#: ../commands.cc:900
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: commands.cc:902
+#: ../commands.cc:902
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: commands.cc:906
+#: ../commands.cc:906
msgid "drop a public and private key"
msgstr "släng publik och privat nyckel"
-#: commands.cc:920
+#: ../commands.cc:920
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database\n"
msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen\n"
-#: commands.cc:930
+#: ../commands.cc:930
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n"
msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret\n"
-#: commands.cc:937
+#: ../commands.cc:937
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas"
+msgstr ""
+"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas"
-#: commands.cc:939
+#: ../commands.cc:939
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
"specified"
-msgstr "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen databas angavs"
+msgstr ""
+"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen "
+"databas angavs"
-#: commands.cc:944
+#: ../commands.cc:944
msgid "change passphrase of a private RSA key"
-msgstr "ändra lösenordet till en privat RSA-nyckel"
+msgstr "ändra lösen till en privat RSA-nyckel"
-#: commands.cc:954
+#: ../commands.cc:954
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: commands.cc:961
+#: ../commands.cc:961
#, c-format
msgid "passphrase changed\n"
msgstr "lösen ändrat\n"
-#: commands.cc:964
+#: ../commands.cc:964
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÃRDE]"
-#: commands.cc:965
+#: ../commands.cc:965
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "skapa ett cert för en revision"
-#: commands.cc:1000
+#: ../commands.cc:1000
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAMN VÃRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]"
-#: commands.cc:1001
+#: ../commands.cc:1001
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
msgstr ""
-"kontrollera att ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n"
+"kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n"
"enligt nuvarande inställningar"
-#: commands.cc:1034
+#: ../commands.cc:1034
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -397,177 +542,188 @@
"signerades av: %s\n"
"skulle det vara: %s\n"
-#: commands.cc:1043
+#: ../commands.cc:1043
msgid "trusted"
msgstr "pålitligt"
-#: commands.cc:1043
+#: ../commands.cc:1043
msgid "UNtrusted"
msgstr "Opålitligt"
-#: commands.cc:1046 commands.cc:1059 commands.cc:1072 commands.cc:1089
-#: commands.cc:1140
+#: ../commands.cc:1046 ../commands.cc:1059 ../commands.cc:1072
+#: ../commands.cc:1089 ../commands.cc:1140
msgid "review"
msgstr "granskning"
-#: commands.cc:1046
+#: ../commands.cc:1046
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION TAGNAMN"
-#: commands.cc:1047
+#: ../commands.cc:1047
msgid "put a symbolic tag cert on a revision version"
-msgstr "sätt ett symboliskt tag-cert på en revision"
+msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision"
-#: commands.cc:1059
+#: ../commands.cc:1059
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: commands.cc:1060
+#: ../commands.cc:1060
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "notera ett testresultat för en revision"
-#: commands.cc:1072 commands.cc:1089
+#: ../commands.cc:1072 ../commands.cc:1089
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: commands.cc:1073
+#: ../commands.cc:1073
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "godkänn en specifik revision"
-#: commands.cc:1084
+#: ../commands.cc:1084
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
-msgstr "för godkännande behöver en förgrening anges med --branch"
+msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: commands.cc:1090
+#: ../commands.cc:1090
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "underkänn en specifik revision"
-#: commands.cc:1103
+#: ../commands.cc:1103
#, c-format
msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
-msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte underkänna\n"
+msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera\n"
-#: commands.cc:1107
+#: ../commands.cc:1107
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
-msgstr "för underkännande behöver en förgrening anges med --branch"
+msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: commands.cc:1140
+#: ../commands.cc:1140
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: commands.cc:1141
+#: ../commands.cc:1141
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "kommentera en specifik revision"
-#: commands.cc:1151
+#: ../commands.cc:1151
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: commands.cc:1154
+#: ../commands.cc:1154
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
-#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1220 commands.cc:1334
-#: commands.cc:2152 commands.cc:2271 commands.cc:2794 commands.cc:3231
+#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1220
+#: ../commands.cc:1341 ../commands.cc:2159 ../commands.cc:2278
+#: ../commands.cc:2801 ../commands.cc:3238
msgid "working copy"
msgstr "arbetskopia"
-#: commands.cc:1167 commands.cc:1195 commands.cc:1287 commands.cc:2271
-#: commands.cc:2641 commands.cc:3231
+#: ../commands.cc:1167 ../commands.cc:1195 ../commands.cc:1294
+#: ../commands.cc:2278 ../commands.cc:2648 ../commands.cc:3238
msgid "[PATH]..."
-msgstr "[PATH]..."
+msgstr "[SÃKVÃG]..."
-#: commands.cc:1168
+#: ../commands.cc:1168
msgid "add files to working copy"
-msgstr "lägg till filer till arbetskopian"
+msgstr "lägg till filer i arbetskopian"
-#: commands.cc:1196
+#: ../commands.cc:1196
msgid "drop files from working copy"
-msgstr "ta bort filer ur arbetskopian"
+msgstr "överge filer i arbetskopian"
-#: commands.cc:1220
-msgid "SRC DST"
-msgstr "KÃLLA MÃ
L"
+#: ../commands.cc:1221
+msgid ""
+"SRC DEST\n"
+"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
+msgstr ""
+"KÃLLA MÃ
L\n"
+"KÃLLA1 [KÃLLA2 [...]] MÃ
LKATALOG"
-#: commands.cc:1221
+#: ../commands.cc:1223
msgid "rename entries in the working copy"
msgstr "byt namn på filer i arbetskopian"
-#: commands.cc:1241 commands.cc:1254 commands.cc:3334 commands.cc:3748
+#. fload and fmerge are simple commands for debugging the line
+#. merger.
+#: ../commands.cc:1248 ../commands.cc:1261 ../commands.cc:3341
+#: ../commands.cc:3758
msgid "debug"
-msgstr "avlusning"
+msgstr "felsökning"
-#: commands.cc:1241
+#: ../commands.cc:1248
msgid "load file contents into db"
-msgstr "ladda filinnehållet till databasen"
+msgstr "ladda in filinnehållet i databasen"
-#: commands.cc:1254
+#: ../commands.cc:1261
msgid " "
msgstr " "
-#: commands.cc:1255
+#: ../commands.cc:1262
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "slå ihop 3 filer och skriv ut resultatet"
-#: commands.cc:1265
+#: ../commands.cc:1272
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "förälderns filidentitet finns inte"
-#: commands.cc:1268
+#: ../commands.cc:1275
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "vänster fils identitet finns inte"
-#: commands.cc:1271
+#: ../commands.cc:1278
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "höger fils identitet finns inte"
-#: commands.cc:1282
+#: ../commands.cc:1289
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "ihopslagningen misslyckades"
-#: commands.cc:1287
+#: ../commands.cc:1294
msgid "show status of working copy"
-msgstr "visa statusen i arbetskopian"
+msgstr "visa arbetskopians status"
-#: commands.cc:1334
+#: ../commands.cc:1341
msgid "[PATH]"
-msgstr "[PATH]"
+msgstr "[SÃKVÃG]"
-#: commands.cc:1335
+#: ../commands.cc:1342
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
-msgstr "räkna ut identiteten för PATH eller stdin"
+msgstr "räkna ut identiteten för SÃKVÃG eller stdin"
-#: commands.cc:1358
+#: ../commands.cc:1365
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: commands.cc:1359
+#: ../commands.cc:1366
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "skriv ut angiven fil från databasen"
-#: commands.cc:1387 commands.cc:1389 commands.cc:3447
+#: ../commands.cc:1394 ../commands.cc:1396 ../commands.cc:3452
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'\n"
-#: commands.cc:1401 commands.cc:1520 commands.cc:2993 commands.cc:3042
-#: commands.cc:3131 commands.cc:3138 commands.cc:3666
+#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird,
+#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges.
+#: ../commands.cc:1408 ../commands.cc:1527 ../commands.cc:3000
+#: ../commands.cc:3049 ../commands.cc:3138 ../commands.cc:3145
+#: ../commands.cc:3671
msgid "tree"
msgstr "träd"
-#: commands.cc:1401
+#: ../commands.cc:1408
msgid "[DIRECTORY]\n"
msgstr "[KATALOG]\n"
-#: commands.cc:1402
+#: ../commands.cc:1409
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -575,66 +731,68 @@
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"hämta en revision ur databasen till den angivna katalogen.\n"
-"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n"
-"kommer lövet i förgreningen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n"
-"ingen katalog anges kommer förgreningens namn att användas som katalognamn"
+"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n"
+"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n"
+"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: commands.cc:1419 commands.cc:1438
+#. no checkout dir specified, use branch name for dir
+#. use branch head revision
+#: ../commands.cc:1426 ../commands.cc:1445
#, c-format
msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
-msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given förgrening"
+msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren"
-#: commands.cc:1432
+#: ../commands.cc:1439
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: commands.cc:1441 commands.cc:1533 commands.cc:3006 commands.cc:3076
-#: commands.cc:3079
+#: ../commands.cc:1448 ../commands.cc:1540 ../commands.cc:3013
+#: ../commands.cc:3083 ../commands.cc:3086
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty\n"
-msgstr "förgreningen '%s' är tom\n"
+msgstr "grenen '%s' är tom\n"
-#: commands.cc:1442
+#: ../commands.cc:1449
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
-msgstr "förgreningen %s har flera löv"
+msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: commands.cc:1468
+#: ../commands.cc:1475
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s\n"
-msgstr "revisionen %s är inte med i förgreningen %s\n"
+msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n"
-#: commands.cc:1502
+#: ../commands.cc:1509
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen"
-#: commands.cc:1520
+#: ../commands.cc:1527
msgid "show unmerged head revisions of branch"
-msgstr "visa ej ihopslagna löv-revisioner i förgreningen (implicit eller angiven)"
+msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen"
-#: commands.cc:1528 commands.cc:3002
+#: ../commands.cc:1535 ../commands.cc:3009
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
-msgstr "var god ange en förgrening med --branch=FÃRGRENING"
+msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: commands.cc:1535
+#: ../commands.cc:1542
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:\n"
-msgstr "förgreningen '%s' består just nu av ett löv:\n"
+msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:\n"
-#: commands.cc:1537
+#: ../commands.cc:1544
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n"
-msgstr "förgreningen '%s' består just nu av mer än ett löv:\n"
+msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:\n"
-#: commands.cc:1576
+#: ../commands.cc:1583
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s\n"
-msgstr "ingn epoch i förgreningen %s\n"
+msgstr "ingen epok i grenen %s\n"
-#: commands.cc:1733
+#: ../commands.cc:1740
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -650,7 +808,7 @@
"certs ID\n"
"keys [MÃNSTER]\n"
"branches\n"
-"epochs [FÃRGRENING [...]]\n"
+"epochs [GREN [...]]\n"
"tags\n"
"vars [DOMÃN]\n"
"known\n"
@@ -658,159 +816,161 @@
"ignored\n"
"missing"
-#: commands.cc:1743
+#: ../commands.cc:1750
msgid ""
"show database objects, or the current working copy manifest,\n"
"or unknown, intentionally ignored, or missing state files"
msgstr ""
"visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, medvetet\n"
-"ignorerade filer, eller saknade filer"
+"ignorerade filer eller saknade tillståndsfiler"
-#: commands.cc:1779 commands.cc:1803 commands.cc:1822 commands.cc:1841
-#: commands.cc:1859 commands.cc:1887 commands.cc:1905
+#: ../commands.cc:1786 ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829
+#: ../commands.cc:1848 ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894
+#: ../commands.cc:1912
msgid "packet i/o"
-msgstr "packet i/o"
+msgstr "paket-I/O"
-#: commands.cc:1779
+#: ../commands.cc:1786
msgid "OLDID NEWID"
-msgstr "GAMMALID NYID"
+msgstr "GAMMALT-ID NYTT-ID"
-#: commands.cc:1780
+#: ../commands.cc:1787
msgid "write file delta packet to stdout"
-msgstr "skriv ut datapaketet för fildelta till stdout"
+msgstr "skriv ut datapaket för fildelta till stdout"
-#: commands.cc:1794 commands.cc:1796 commands.cc:1835
+#: ../commands.cc:1801 ../commands.cc:1803 ../commands.cc:1842
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: commands.cc:1803 commands.cc:1822 commands.cc:1841 commands.cc:1859
-#: commands.cc:1887
+#: ../commands.cc:1810 ../commands.cc:1829 ../commands.cc:1848
+#: ../commands.cc:1866 ../commands.cc:1894
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: commands.cc:1803
+#: ../commands.cc:1810
msgid "write revision data packet to stdout"
-msgstr "skriv ut datapaket för revisionen till stdout"
+msgstr "skriv ut datapaket för revision till stdout"
-#: commands.cc:1822
+#: ../commands.cc:1829
msgid "write file data packet to stdout"
-msgstr "skriv ut datapaket för filen till stdout"
+msgstr "skriv ut datapaket för fil till stdout"
-#: commands.cc:1841
+#: ../commands.cc:1848
msgid "write cert packets to stdout"
-msgstr "skriv ut datapaket för certen till stdout"
+msgstr "skriv ut datapaket för cert till stdout"
-#: commands.cc:1859
+#: ../commands.cc:1866
msgid "write public key packet to stdout"
-msgstr "skriv it datapaket för den publika nyckeln till stdout"
+msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout"
-#: commands.cc:1881
+#: ../commands.cc:1888
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte"
-#: commands.cc:1887
+#: ../commands.cc:1894
msgid "write private key packet to stdout"
-msgstr "skriv it datapaket för den privata nyckeln till stdout"
+msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout"
-#: commands.cc:1895
+#: ../commands.cc:1902
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: commands.cc:1906
+#: ../commands.cc:1913
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "läs paket från filer eller stdin"
-#: commands.cc:1914
+#: ../commands.cc:1921
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
-msgstr "inga paket funna i stdin"
+msgstr "inga paket hittade i stdin"
-#: commands.cc:1925
+#: ../commands.cc:1932
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen"
msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna"
-#: commands.cc:1929
+#: ../commands.cc:1936
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "läste %d paket"
msgstr[1] "läste %d paket"
-#: commands.cc:1958
+#: ../commands.cc:1965
#, c-format
msgid "setting default server to %s\n"
msgstr "sätter standardserver till %s\n"
-#: commands.cc:1964
+#: ../commands.cc:1971
#, c-format
msgid "no hostname given"
-msgstr "inget hostnamn angivet"
+msgstr "inget värdnamn angivet"
-#: commands.cc:1966
+#: ../commands.cc:1973
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
-msgstr "ingen server given och ingen standardserver är satt"
+msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt"
-#: commands.cc:1984
+#: ../commands.cc:1991
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n"
-msgstr "sätter mönstret för förgreningar att automatiskt tas med till '%s'\n"
+msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'\n"
-#: commands.cc:1990
+#: ../commands.cc:1997
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n"
-msgstr "sätter mönstret för förgreningar att INTE tas med till '%s'\n"
+msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'\n"
-#: commands.cc:1996
+#: ../commands.cc:2003
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
-msgstr "inget förgreningsmönster angivet"
+msgstr "inget grenmönster angivet"
-#: commands.cc:1998
+#: ../commands.cc:2005
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr "inget förgreningsmönster angivet och inget standardmönster satt"
+msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt"
-#: commands.cc:2014 commands.cc:2029 commands.cc:2043 commands.cc:2058
+#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050
+#: ../commands.cc:2065
msgid "network"
msgstr "nätverk"
-#: commands.cc:2014 commands.cc:2029 commands.cc:2043
+#: ../commands.cc:2021 ../commands.cc:2036 ../commands.cc:2050
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER]]"
-#: commands.cc:2015
+#: ../commands.cc:2022
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
-msgstr "skicka förgreningar som stämmer med MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
+msgstr "skicka grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
-#: commands.cc:2030
+#: ../commands.cc:2037
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
-msgstr "hämta förgreningar som stämmer med MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
+msgstr "hämta grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
-#: commands.cc:2037
+#: ../commands.cc:2044
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n"
msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera\n"
-#: commands.cc:2044
+#: ../commands.cc:2051
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
-msgstr "hämta och skicka förgreningar som stämmer med MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
+msgstr "synkronisera grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS"
-#: commands.cc:2058
+#: ../commands.cc:2065
msgid "PATTERN ..."
msgstr "MÃNSTER ..."
-#: commands.cc:2059
+#: ../commands.cc:2066
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
-msgstr "servera de förgreningar som stämmer med alla MÃNSTER"
+msgstr "servera de grenar som matchar MÃNSTER till anslutande klienter"
-#: commands.cc:2072
+#: ../commands.cc:2079
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -818,11 +978,11 @@
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-rutinen\n"
"persist_phrase_ok())"
-#: commands.cc:2084
+#: ../commands.cc:2091
msgid "database"
msgstr "databas"
-#: commands.cc:2085
+#: ../commands.cc:2092
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -847,61 +1007,61 @@
"migrate\n"
"execute\n"
"kill_rev_locally ID\n"
-"kill_branch_certs_locally FÃRGRENING\n"
-"kill_tag_locally TAG\n"
+"kill_branch_certs_locally GREN\n"
+"kill_tag_locally TAGG\n"
"check\n"
"changesetify\n"
"rosterify\n"
-"set_epoch FÃRGRENING EPOCH\n"
+"set_epoch GREN EPOK\n"
-#: commands.cc:2099
+#: ../commands.cc:2106
msgid "manipulate database state"
msgstr "gör ändringar direkt i databasen"
-#: commands.cc:2152
+#: ../commands.cc:2159
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
"drop PATH [ATTR]"
msgstr ""
-"set PATH ATTR VÃRDE\n"
-"get PATH [ATTR]\n"
-"drop PATH [ATTR]"
+"set SÃKVÃG ATTR VÃRDE\n"
+"get SÃKVÃG [ATTR]\n"
+"drop SÃKVÃG [ATTR]"
-#: commands.cc:2153
+#: ../commands.cc:2160
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut"
-#: commands.cc:2169
+#: ../commands.cc:2176
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
-msgstr "Okänd filangivelse '%s'"
+msgstr "Okänd sökväg '%s'"
-#: commands.cc:2198
+#: ../commands.cc:2205
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n"
-msgstr "Filen/katalogen '%s' har inget attribut '%s'\n"
+msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'\n"
-#: commands.cc:2252
+#: ../commands.cc:2259
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt"
-#: commands.cc:2272
+#: ../commands.cc:2279
msgid "commit working copy to database"
-msgstr "överlämna ändringar i arbetskopian till databasen"
+msgstr "arkivera arbetskopian i databasen"
-#: commands.cc:2290
+#: ../commands.cc:2297
#, c-format
msgid "no changes to commit\n"
-msgstr "inga ändringar att överlämna\n"
+msgstr "inga ändringar att arkivera\n"
-#: commands.cc:2304
+#: ../commands.cc:2311
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'\n"
-msgstr "börjar överlämning av ändringar i förgreningen '%s'\n"
+msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'\n"
-#: commands.cc:2313
+#: ../commands.cc:2320
#, c-format
msgid ""
"MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -912,36 +1072,36 @@
"kanske ta bort eller flytta på MT/log\n"
"eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?"
-#: commands.cc:2325
+#: ../commands.cc:2332
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
-msgstr "tomt loggmeddelande; överlämningen av ändringar avbryts"
+msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts"
-#: commands.cc:2342
+#: ../commands.cc:2349
#, c-format
msgid "revision %s already in database\n"
msgstr "revisionen %s finns redan i databasen\n"
-#: commands.cc:2380 commands.cc:2397 commands.cc:2416
+#: ../commands.cc:2387 ../commands.cc:2404 ../commands.cc:2423
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
-msgstr "filen '%s' ändrades under överlämningen av ändringar, avbryter"
+msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter"
-#: commands.cc:2442
+#: ../commands.cc:2449
#, c-format
msgid "committed revision %s\n"
-msgstr "överlämningens revision är %s\n"
+msgstr "arkiverade revisionen %s\n"
-#: commands.cc:2448
+#: ../commands.cc:2455
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
"note: you may (or may not) wish to run 'monotone merge'"
msgstr ""
-"notera: den här revisionen skapade en avvikelse\n"
-"notera: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) göra 'monotone merge'"
+"obs: den här revisionen skapade divergens\n"
+"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra 'monotone merge'"
-#: commands.cc:2642
+#: ../commands.cc:2649
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the working directory and\n"
@@ -953,7 +1113,7 @@
"revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n"
"inget format anges används unified."
-#: commands.cc:2658
+#: ../commands.cc:2665
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -962,16 +1122,16 @@
"--diff-args kräver att även --external anges\n"
"lägg till --external eller ta bort --diff-args?"
-#: commands.cc:2700
+#: ../commands.cc:2707
#, c-format
msgid "current revision has no ancestor"
msgstr "denna revision har ingen förälder"
-#: commands.cc:2763
+#: ../commands.cc:2770
msgid "no changes"
msgstr "inga ändringar"
-#: commands.cc:2795
+#: ../commands.cc:2802
msgid ""
"update working copy.\n"
"If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n"
@@ -980,195 +1140,198 @@
"uppdatera arbetskopian.\n"
"Om en revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från den.\n"
"Om ingen revision anges uppdateras arbetskopian med utgång från\n"
-"(den implicita eller angivna) förgreningens löv."
+"(den implicita eller angivna) grenens löv."
-#: commands.cc:2831
+#: ../commands.cc:2838
#, c-format
msgid "this working directory is a new project; cannot update"
msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera"
-#: commands.cc:2838
+#: ../commands.cc:2845
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
"in fact, it doesn't even match the current revision\n"
"maybe you want --revision="
msgstr ""
-"din begäran stämmer inte med ättlingar till nuvarande revision\n"
-"faktum är att det inte ens stämmer med nuvarande revision\n"
-"du kanske vill ange --revision="
+"din begäran matchar inga ättlingar till nuvarande revision\n"
+"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n"
+"du kanske vill ange --revision="
-#: commands.cc:2843
+#: ../commands.cc:2850
#, c-format
msgid "multiple update candidates:\n"
msgstr "mer än en uppdateringskandidat:\n"
-#: commands.cc:2847
+#: ../commands.cc:2854
#, c-format
msgid "choose one with 'monotone update -r'\n"
msgstr "välj en med 'monotone update -r'\n"
-#: commands.cc:2848
+#: ../commands.cc:2855
#, c-format
msgid "multiple candidates remain after selection"
msgstr "mer än en kandidat efter urval"
-#: commands.cc:2863
+#: ../commands.cc:2870
#, c-format
msgid "already up to date at %s\n"
msgstr "redan uppdaterad till %s\n"
-#: commands.cc:2871
+#: ../commands.cc:2878
#, c-format
msgid "selected update target %s\n"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s\n"
-#: commands.cc:2883
+#: ../commands.cc:2890
#, c-format
msgid ""
"revision %s is not a member of branch %s\n"
"try again with explicit --branch\n"
msgstr ""
-"revisionen %s är inte i förgreningen %s\n"
+"revisionen %s är inte i grenen %s\n"
"försök igen med en explicit --branch\n"
-#: commands.cc:2906
+#: ../commands.cc:2913
#, c-format
msgid "Update target is not a descendent of working copy base revision\n"
-msgstr "Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n"
+msgstr ""
+"Uppdateringsmålet är inte en ättling till revisionen i arbetskatalogen\n"
-#: commands.cc:2983
+#: ../commands.cc:2990
#, c-format
msgid "updated to base revision %s\n"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s\n"
-#: commands.cc:2993
+#: ../commands.cc:3000
msgid "merge unmerged heads of branch"
-msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i förgreningen"
+msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: commands.cc:3007
+#: ../commands.cc:3014
#, c-format
msgid "branch '%s' is merged\n"
-msgstr "löven i förgreningen '%s' är ihopslagna\n"
+msgstr "löven i grenen '%s' är ihopslagna\n"
-#: commands.cc:3013
+#: ../commands.cc:3020
#, c-format
msgid "starting with revision 1 / %d\n"
msgstr "börjar med revision 1 av %d\n"
-#: commands.cc:3017
+#: ../commands.cc:3024
#, c-format
msgid "merging with revision %d / %d\n"
msgstr "slår ihop med revision %d av %d\n"
-#: commands.cc:3018 commands.cc:3019 commands.cc:3086 commands.cc:3161
-#: commands.cc:3162
+#. Somewhat redundant, but consistent with output of plain "merge" command.
+#: ../commands.cc:3025 ../commands.cc:3026 ../commands.cc:3093
+#: ../commands.cc:3168 ../commands.cc:3169
#, c-format
msgid "[source] %s\n"
msgstr "[källa] %s\n"
-#: commands.cc:3036 commands.cc:3127 commands.cc:3180
+#: ../commands.cc:3043 ../commands.cc:3134 ../commands.cc:3187
#, c-format
msgid "[merged] %s\n"
-msgstr "[ihopslaget] %s\n"
+msgstr "[ihopslagen] %s\n"
-#: commands.cc:3039
+#: ../commands.cc:3046
#, c-format
msgid "note: your working copies have not been updated\n"
-msgstr "notera: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n"
+msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n"
-#: commands.cc:3042
+#: ../commands.cc:3049
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
-msgstr "KÃLL-FÃRGRENING MÃ
L-FÃRGRENING"
+msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: commands.cc:3043
+#: ../commands.cc:3050
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr "slå ihop asymmetriskt från en förgrening till en annan"
+msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: commands.cc:3077 commands.cc:3080
+#: ../commands.cc:3084 ../commands.cc:3087
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged\n"
-msgstr "löven i förgreningen '%s' är inte ihopslagna\n"
+msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna\n"
-#: commands.cc:3085
+#: ../commands.cc:3092
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s\n"
-msgstr "skickar vidare %s -> %s\n"
+msgstr "propagerar %s -> %s\n"
-#: commands.cc:3087
+#: ../commands.cc:3094
#, c-format
msgid "[target] %s\n"
msgstr "[mål] %s\n"
-#: commands.cc:3092
+#: ../commands.cc:3099
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n"
-msgstr "förgreningen '%s' är uppdaterad med avseende på förgreningen '%s'\n"
+msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n"
-#: commands.cc:3094
+#: ../commands.cc:3101
#, c-format
msgid "no action taken\n"
msgstr "inget utfördes\n"
-#: commands.cc:3098
+#: ../commands.cc:3105
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
-msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i förgreningen '%s'\n"
+msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n"
-#: commands.cc:3131
+#: ../commands.cc:3138
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "uppdatera inodeprint-cachen"
-#: commands.cc:3139
+#: ../commands.cc:3146
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
-msgstr "VÃNSTER-REVISION HÃGER-REVISION MÃ
L-FÃRGRENING"
+msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION MÃ
LGREN"
-#: commands.cc:3140
+#: ../commands.cc:3147
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven förgrening"
+msgstr ""
+"slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren"
-#: commands.cc:3154
+#: ../commands.cc:3161
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter"
-#: commands.cc:3156 commands.cc:3158
+#: ../commands.cc:3163 ../commands.cc:3165
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s är redan förfader till %s"
-#: commands.cc:3183
+#: ../commands.cc:3190
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
-#: commands.cc:3184
+#: ../commands.cc:3191
msgid "complete partial id"
msgstr "utöka den partiella identiteten"
-#: commands.cc:3193
+#: ../commands.cc:3200
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt"
-#: commands.cc:3232
+#: ../commands.cc:3239
msgid "revert file(s), dir(s) or entire working copy (\".\")"
msgstr "återställ fil(er), katalog(er) eller hela arbetskopian (\".\")"
-#: commands.cc:3309
+#: ../commands.cc:3316
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "återställer %s"
-#: commands.cc:3313
+#: ../commands.cc:3320
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s"
-#: commands.cc:3334
+#: ../commands.cc:3341
msgid "RCSFILE..."
msgstr "RCSFIL..."
-#: commands.cc:3335
+#: ../commands.cc:3342
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
@@ -1178,36 +1341,36 @@
"detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n"
"cvs_import"
-#: commands.cc:3351
+#: ../commands.cc:3358
msgid "rcs"
msgstr "rcs"
-#: commands.cc:3351
+#: ../commands.cc:3358
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: commands.cc:3351
+#: ../commands.cc:3358
msgid "import all versions in CVS repository"
-msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-repository"
+msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv"
-#: commands.cc:3414
+#: ../commands.cc:3421
msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
+msgstr "SÃKVÃG"
-#: commands.cc:3415
+#: ../commands.cc:3422
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer"
-#: commands.cc:3437
+#: ../commands.cc:3442
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"
-#: commands.cc:3455
+#: ../commands.cc:3460
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FIL] ..."
-#: commands.cc:3456
+#: ../commands.cc:3461
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
@@ -1216,29 +1379,31 @@
"arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner\n"
"har angivits används de som utgångspunkter."
-#: commands.cc:3503
+#: ../commands.cc:3508
#, c-format
msgid "Unknown file '%s' for log command"
msgstr "Okänd fil '%s'"
-#: commands.cc:3666
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ../commands.cc:3671
+#, fuzzy
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[KATALOG]\n"
-#: commands.cc:3666
-msgid "setup a new working copy directory"
-msgstr "skapar en ny arbetskatalog"
+#: ../commands.cc:3671
+#, fuzzy
+msgid "setup a new working copy directory, default to current"
+msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)"
-#: commands.cc:3672
+#: ../commands.cc:3677
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
-msgstr "du måste ange en förgrening med --branch för setup"
+msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\""
-#: commands.cc:3681
+#: ../commands.cc:3691
msgid "automation"
msgstr "automatisering"
-#: commands.cc:3682
+#: ../commands.cc:3692
msgid ""
"interface_version\n"
"heads [BRANCH]\n"
@@ -1262,7 +1427,7 @@
"keys\n"
msgstr ""
"interface_version\n"
-"heads [FÃRGRENING]\n"
+"heads [GREN]\n"
"ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n"
"attributes [FIL]\n"
"parents REV\n"
@@ -1282,323 +1447,337 @@
"get_revision [REVID]\n"
"keys\n"
-#: commands.cc:3702
+#: ../commands.cc:3712
msgid "automation interface"
msgstr "automatiseringsgränssnitt"
-#: commands.cc:3716 commands.cc:3732
+#: ../commands.cc:3726 ../commands.cc:3742
msgid "vars"
msgstr "variabler"
-#: commands.cc:3716
+#: ../commands.cc:3726
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: commands.cc:3717
+#: ../commands.cc:3727
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr "sätt databasvariabeln NAMN till VÃRDE i domänen DOMÃN"
-#: commands.cc:3732
+#: ../commands.cc:3742
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃN NAMN"
-#: commands.cc:3733
+#: ../commands.cc:3743
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr "ta bort databasvariabeln NAMN frÃ¥n domänen DOMÃN"
-#: commands.cc:3744
+#: ../commands.cc:3754
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-#: commands.cc:3748
+#: ../commands.cc:3758
msgid "REVID"
msgstr "REVID"
-#: commands.cc:3749
+#: ../commands.cc:3759
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "skriv ut den roster som hör ihop med angivet REVID"
-#: database_check.cc:125
+#: ../database_check.cc:125
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: database_check.cc:154
+#: ../database_check.cc:154
msgid "rosters"
msgstr "rosters"
-#: database_check.cc:221
+#: ../database_check.cc:221
msgid "markings"
-msgstr "märken"
+msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2693
-#: rcs_import.cc:1226
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2706
+#: ../rcs_import.cc:1226
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
-#: database_check.cc:418
+#: ../database_check.cc:418
msgid "ancestry"
-msgstr "stamtavla"
+msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:451 netsync.cc:2697
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2710
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
-#: database_check.cc:477 netsync.cc:2695
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../database_check.cc:477 ../netsync.cc:2708
msgid "certs"
msgstr "cert"
-#: database_check.cc:543
+#: ../database_check.cc:543
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)\n"
msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)\n"
-#: database_check.cc:550
+#: ../database_check.cc:550
#, c-format
msgid "file %s unreferenced\n"
msgstr "det finns inga referenser till filen %s\n"
-#: database_check.cc:571
+#: ../database_check.cc:571
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced\n"
msgstr "det finns inga referenser till rostern %s\n"
-#: database_check.cc:577
+#: ../database_check.cc:577
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n"
msgstr "rostern %s ej komplett (%d filer saknas)\n"
-#: database_check.cc:584
+#: ../database_check.cc:584
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n"
msgstr "rostern %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n"
-#: database_check.cc:591
+#: ../database_check.cc:591
#, c-format
msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
msgstr ""
"rostern %s går inte att tyda (den kanske innehåller onormaliserade\n"
-"fil/katalog-specifikationer?)\n"
+"sökvägar?)\n"
-#: database_check.cc:598
+#: ../database_check.cc:598
#, c-format
msgid "roster %s is not in normalized form\n"
msgstr "rostern %s är inte normaliserad\n"
-#: database_check.cc:623
+#: ../database_check.cc:623
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
"references; %d child references; %d roster references)\n"
-msgstr "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d rosterreferenser)\n"
+msgstr ""
+"revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d "
+"föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d rosterreferenser)\n"
-#: database_check.cc:631
+#: ../database_check.cc:631
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)\n"
-#: database_check.cc:638
+#: ../database_check.cc:638
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n"
-#: database_check.cc:645
+#: ../database_check.cc:645
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n"
msgstr "revisionen %s ej komplett (rosterlänkar saknas)\n"
-#: database_check.cc:651
+#: ../database_check.cc:651
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n"
msgstr "revisionen %s ej komplett (roster saknas)\n"
-#: database_check.cc:657
+#: ../database_check.cc:657
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n"
-msgstr "revisionen %s stämmer inte med roster och manifest\n"
+msgstr "revisionen %s inkonsistent roster och manifest\n"
-#: database_check.cc:663
+#: ../database_check.cc:663
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n"
msgstr "revisionen %s ej komplett (roster ej komplett)\n"
-#: database_check.cc:669
+#: ../database_check.cc:669
#, c-format
msgid ""
"revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n"
-msgstr "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %d revisionsreferenser)\n"
+msgstr ""
+"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %"
+"d revisionsreferenser)\n"
-#: database_check.cc:678
+#: ../database_check.cc:678
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n"
-msgstr "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d föräldrar)\n"
+msgstr ""
+"revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d "
+"föräldrar)\n"
-#: database_check.cc:690
+#: ../database_check.cc:690
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)\n"
msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)\n"
-#: database_check.cc:697
+#: ../database_check.cc:697
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)\n"
-#: database_check.cc:704
+#: ../database_check.cc:704
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form\n"
msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form\n"
-#: database_check.cc:728
+#: ../database_check.cc:728
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)\n"
msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)\n"
-#: database_check.cc:761
+#: ../database_check.cc:761
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n"
-msgstr "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade nyckeln %s\n"
+msgstr ""
+"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade "
+"nyckeln %s\n"
-#: database_check.cc:769
+#: ../database_check.cc:769
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n"
msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s\n"
-#: database_check.cc:784
+#: ../database_check.cc:784
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert\n"
msgstr "revisionen %s saknar certet %s\n"
-#: database_check.cc:793
+#: ../database_check.cc:793
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n"
-msgstr "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d loggmeddelanden)\n"
+msgstr ""
+"revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d "
+"loggmeddelanden)\n"
-#: database_check.cc:874
+#: ../database_check.cc:874
#, c-format
msgid "%d missing files\n"
msgstr "%d filer saknas\n"
-#: database_check.cc:876
+#: ../database_check.cc:876
#, c-format
msgid "%d unreferenced files\n"
msgstr "%d filer utan referenser\n"
-#: database_check.cc:879
+#: ../database_check.cc:879
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters\n"
msgstr "%d rosters utan referenser\n"
-#: database_check.cc:881
+#: ../database_check.cc:881
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters\n"
msgstr "%d ej kompletta rosters\n"
-#: database_check.cc:883
+#: ../database_check.cc:883
#, c-format
msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
-msgstr "%d rosters går inte att tyda (de kanske har felaktiga filspecifikationer)\n"
+msgstr "%d rosters går inte att tyda (de kanske har felaktiga sökvägar)\n"
-#: database_check.cc:886
+#: ../database_check.cc:886
#, c-format
msgid "%d rosters not in normalized form\n"
msgstr "%d rosters ej i normaliserad form\n"
-#: database_check.cc:889
+#: ../database_check.cc:889
#, c-format
msgid "%d missing revisions\n"
msgstr "%d revisioner saknas\n"
-#: database_check.cc:891
+#: ../database_check.cc:891
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions\n"
msgstr "%d ej kompletta revisioner\n"
-#: database_check.cc:893
+#: ../database_check.cc:893
#, c-format
msgid "%d mismatched parents\n"
-msgstr "%d föräldrar som inte stämmer med varandra\n"
+msgstr "%d inkonsistenta föräldrar\n"
-#: database_check.cc:895
+#: ../database_check.cc:895
#, c-format
msgid "%d mismatched children\n"
-msgstr "%d barn som inte stämmer med varandra\n"
+msgstr "%d inkonsistenta barn\n"
-#: database_check.cc:897
+#: ../database_check.cc:897
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history\n"
msgstr "%d revisioner med felaktig historik\n"
-#: database_check.cc:899
+#: ../database_check.cc:899
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
-msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga filspecifikationer)\n"
+msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)\n"
-#: database_check.cc:902
+#: ../database_check.cc:902
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form\n"
msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form\n"
-#: database_check.cc:906
+#: ../database_check.cc:906
#, c-format
msgid "%d unreferenced roster links\n"
msgstr "%d rosterlänkar utan referenser\n"
-#: database_check.cc:909
+#: ../database_check.cc:909
#, c-format
msgid "%d missing rosters\n"
msgstr "%d rosters saknas\n"
-#: database_check.cc:913
+#: ../database_check.cc:913
#, c-format
msgid "%d missing keys\n"
msgstr "%d nycklar saknas\n"
-#: database_check.cc:916
+#: ../database_check.cc:916
#, c-format
msgid "%d missing certs\n"
msgstr "%d cert saknas\n"
-#: database_check.cc:918
+#: ../database_check.cc:918
#, c-format
msgid "%d mismatched certs\n"
-msgstr "%d cert stämmer inte med varandra\n"
+msgstr "%d inkonsistenta cert\n"
-#: database_check.cc:920
+#: ../database_check.cc:920
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n"
msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas\n"
-#: database_check.cc:922
+#: ../database_check.cc:922
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d felaktiga signaturer\n"
-#: database_check.cc:948
+#: ../database_check.cc:948
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n"
-msgstr "kontroll klar: %d filer; %d rosters; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n"
+msgstr ""
+"kontroll klar: %d filer; %d rosters; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n"
-#: database_check.cc:954
+#: ../database_check.cc:954
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n"
msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)\n"
-#: database_check.cc:956
+#: ../database_check.cc:956
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "allvarliga problem funna"
-#: database_check.cc:958
+#: ../database_check.cc:958
#, c-format
msgid "minor problems detected\n"
msgstr "småproblem funna\n"
-#: database_check.cc:960
+#: ../database_check.cc:960
#, c-format
msgid "database is good\n"
msgstr "databasen är i gott skick\n"
-#: database.cc:89
+#: ../database.cc:89
#, c-format
msgid ""
"layout of database %s doesn't match this version of monotone\n"
@@ -1606,13 +1785,13 @@
"try 'monotone db migrate' to upgrade\n"
"(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)"
msgstr ""
-"strukturen i databasen %s stämmer inte med denna version av monotone\n"
+"strukturen i databasen %s matchar inte denna version av monotone\n"
"förväntade schemat %s, fann %s\n"
"prova 'monotone db migrate' för att uppgradera databasen\n"
"(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av databasen\n"
"först)"
-#: database.cc:108
+#: ../database.cc:113
#, c-format
msgid ""
"database %s contains revisions but no rosters\n"
@@ -1631,21 +1810,36 @@
" sedan databasen på nytt.\n"
"ursäkta besväret."
-#: database.cc:173
+#: ../database.cc:132
#, c-format
+msgid ""
+"database %s contains manifests but no revisions\n"
+"this is a very old database; it needs to be upgraded\n"
+"please see README.changesets for details"
+msgstr ""
+"databasen %s innehåller manifest men inga revisioner\n"
+"detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n"
+"var god läs README.changesets för detaljer"
+
+#: ../database.cc:193
+#, c-format
msgid "unable to probe database version in file %s"
msgstr "kunde inte hitta någon databasversion i filen %s"
-#: database.cc:180
+#: ../database.cc:200
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
-msgstr "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda på nytt"
+msgstr ""
+"databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda "
+"på nytt"
-#: database.cc:207
+#: ../database.cc:227
msgid "make sure database and containing directory are writeable"
-msgstr "se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i"
+msgstr ""
+"se till att du har skrivrättigheter till databasen och katalogen den ligger i"
-#: database.cc:212
+#. kind of string surgery to avoid ~duplicate strings
+#: ../database.cc:232
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %d: %s\n"
@@ -1654,27 +1848,28 @@
"sqlite-fel: %d: %s\n"
"%s"
-#: database.cc:250
+#: ../database.cc:278
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan"
-#: database.cc:255
+#: ../database.cc:283
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
"s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"det finns en (kanske rutten) journalfil '%s' med samma bas som den nya databasen '%s'\n"
+"det finns en (kanske trasig) journalfil '%s' med samma bas som den nya "
+"databasen '%s'\n"
"avbryter skapandet av databasen"
-#: database.cc:377
+#: ../database.cc:405
#, c-format
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan"
-#: database.cc:441
+#: ../database.cc:469
#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
@@ -1705,7 +1900,7 @@
" revisioner : %u\n"
" föräldrabågar : %u\n"
" cert : %u\n"
-"bytes:\n"
+"byte:\n"
" hela rosters : %u\n"
" rosterdeltan : %u\n"
" hela filer : %u\n"
@@ -1715,78 +1910,72 @@
" cert : %u\n"
" total : %u\n"
-#: database.cc:495
+#: ../database.cc:523
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "databasens schemaversion: %s"
-#: database.cc:581
+#: ../database.cc:616
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s\n"
msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s\n"
-#: database.cc:587
+#: ../database.cc:622
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n"
msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s\n"
-#: database.cc:626
+#: ../database.cc:661
#, c-format
msgid "null result in query: %s\n"
msgstr "inget resultat med databasfråga: %s\n"
-#: database.cc:644
+#: ../database.cc:679
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n"
msgstr "ville ha %d rader, fick %s i databasfråga: %s\n"
-#: database.cc:669
+#: ../database.cc:1719
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to start exclusive transaction within non-exclusive transaction."
-msgstr "Försökte starta en exklusiv transaktion innanför en icke-exklusiv transaktion."
-
-#: database.cc:1682
-#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'"
-#: database.cc:2730
+#: ../database.cc:2763
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:2738
+#: ../database.cc:2771
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:2739
+#: ../database.cc:2772
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:2764
+#: ../database.cc:2797
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s"
-#: diff_patch.cc:588
+#: ../diff_patch.cc:588
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in working copy"
msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
-#: diff_patch.cc:589
+#: ../diff_patch.cc:589
#, c-format
msgid "'%s' in working copy is a directory, not a file"
msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil"
-#: diff_patch.cc:593
+#: ../diff_patch.cc:593
#, c-format
msgid "file %s in working copy has id %s, wanted %s"
msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes"
-#: diff_patch.cc:714
+#: ../diff_patch.cc:714
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -1796,17 +1985,17 @@
"[ merged] %s\n"
msgstr ""
"behöver hjälp med 3-vägs ihopslagning\n"
-"[ förälder] %s\n"
+"[ förfader] %s\n"
"[ vänster] %s\n"
"[ höger] %s\n"
"[ihopslagen] %s\n"
-#: file_io.cc:116
+#: ../file_io.cc:116
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog."
-#: file_io.cc:186 file_io.cc:193
+#: ../file_io.cc:186 ../file_io.cc:193
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -1815,7 +2004,7 @@
"kunde inte skapa katalogen '%s'\n"
"det är en fil"
-#: file_io.cc:188
+#: ../file_io.cc:188
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -1824,17 +2013,17 @@
"kunde inte skapa katalogen '%s'\n"
"%s"
-#: file_io.cc:192
+#: ../file_io.cc:192
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'"
-#: file_io.cc:205
+#: ../file_io.cc:205
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'"
-#: file_io.cc:219
+#: ../file_io.cc:219
#, c-format
msgid ""
"could not remove '%s'\n"
@@ -1843,514 +2032,525 @@
"kunde inte ta bort '%s'\n"
"%s"
-#: file_io.cc:229
+#: ../file_io.cc:229
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:230
+#: ../file_io.cc:230
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog"
-#: file_io.cc:238
+#: ../file_io.cc:238
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:239
+#: ../file_io.cc:239
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil"
-#: file_io.cc:246
+#: ../file_io.cc:246
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:254
+#: ../file_io.cc:254
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:255
+#: ../file_io.cc:255
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil"
-#: file_io.cc:264
+#: ../file_io.cc:264
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:265
+#: ../file_io.cc:265
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- bugg i monotone?"
+msgstr ""
+"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:268 file_io.cc:281
+#: ../file_io.cc:268 ../file_io.cc:281
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "målfilen, '%s', finns redan"
-#: file_io.cc:277
+#: ../file_io.cc:277
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:278
+#: ../file_io.cc:278
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- bugg i monotone?"
+msgstr ""
+"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:292
+#: ../file_io.cc:292
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
-msgstr "källfilen/katalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
+msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:307
+#: ../file_io.cc:307
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "filen %s finns inte"
-#: file_io.cc:308
+#: ../file_io.cc:308
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:312
+#: ../file_io.cc:312
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning"
-#: file_io.cc:379
+#: ../file_io.cc:379
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång"
-#: file_io.cc:410
+#: ../file_io.cc:410
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:418
+#: ../file_io.cc:418
#, c-format
msgid "cannot open file %s for writing"
msgstr "kan inte öppna filen %s för skrivning"
-#: file_io.cc:530
+#: ../file_io.cc:530
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n"
-msgstr "fick felet %s när filväg för %s byggdes\n"
+msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes\n"
-#: file_io.cc:569
+#: ../file_io.cc:569
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'"
-#: keys.cc:76
+#: ../keys.cc:77
#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()"
-#: keys.cc:92
+#: ../keys.cc:93
#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
msgstr "tomt lösen ej tillåtet"
-#: keys.cc:99
+#: ../keys.cc:100
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:"
-#: keys.cc:104
+#: ../keys.cc:105
#, c-format
msgid "empty passphrases not allowed, try again\n"
msgstr "tomt lösen ej tillåtet, försök igen\n"
-#: keys.cc:105 keys.cc:112
+#: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113
#, c-format
msgid "too many failed passphrases\n"
msgstr "för många misslyckade försök\n"
-#: keys.cc:111
+#: ../keys.cc:112
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again\n"
msgstr "lösen stämmer inte, försök igen\n"
-#: keys.cc:118
+#: ../keys.cc:119
#, c-format
msgid "no passphrase given"
msgstr "inget lösen givet"
-#: keys.cc:541
+#: ../keys.cc:542
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
-#: lua.cc:538 lua.cc:567 lua.cc:582
+#: ../lua.cc:538 ../lua.cc:567 ../lua.cc:582
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
-#: lua.cc:585
+#: ../lua.cc:585
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exists"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:586 rcs_import.cc:1217
+#: ../lua.cc:586 ../rcs_import.cc:1217
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: lua.cc:605 lua.cc:907
+#: ../lua.cc:605 ../lua.cc:907
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'"
-#: lua.cc:704
+#: ../lua.cc:704
#, c-format
msgid "bad input to parse_basic_io"
-msgstr "otydbara data till parse_basic_io"
+msgstr "felaktigt indata till parse_basic_io"
-#: lua.cc:919
+#: ../lua.cc:919
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'"
-#: lua.cc:924
+#: ../lua.cc:924
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "rcfilen '%s' finns inte"
-#: main.cc:325
+#: ../main.cc:325
msgid "interrupted"
msgstr "avbruten"
-#: main.cc:329
+#: ../main.cc:329
msgid "terminated by signal"
-msgstr "stoppad av signal"
+msgstr "avbruten av signal"
-#: merkle_tree.cc:276
+#: ../merkle_tree.cc:276
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "nodnivån är %d, vilket överskrider maxgränsen %d"
-#: merkle_tree.cc:311
+#: ../merkle_tree.cc:311
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad"
-#: monotone.cc:51
+#: ../monotone.cc:51
msgid "select branch cert for operation"
-msgstr "ange den förgrening som operationen ska utföras i"
+msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i"
-#: monotone.cc:52
+#: ../monotone.cc:52
msgid "select revision id for operation"
msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på"
-#: monotone.cc:53
+#: ../monotone.cc:53
msgid "set commit changelog message"
-msgstr "ange loggmeddelandet för commit"
+msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering"
-#: monotone.cc:54
+#: ../monotone.cc:54
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för commit"
+msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering"
-#: monotone.cc:55
+#: ../monotone.cc:55
msgid "override date/time for commit"
msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna"
-#: monotone.cc:56
+#: ../monotone.cc:56
msgid "override author for commit"
msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna"
-#: monotone.cc:57
+#: ../monotone.cc:57
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned"
-#: monotone.cc:58
+#: ../monotone.cc:58
msgid "limit the log output to the given number of entries"
-msgstr "begränsa logg-utskriften till detta antal poster"
+msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster"
-#: monotone.cc:59
+#: ../monotone.cc:59
msgid "record process id of server"
msgstr "spara serverns process-ID i denna fil"
-#: monotone.cc:60
+#: ../monotone.cc:60
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt"
-#: monotone.cc:61
+#: ../monotone.cc:61
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen"
-#: monotone.cc:62
+#: ../monotone.cc:62
msgid "include merges when printing logs"
msgstr "ta med ihopslagningar i loggen"
-#: monotone.cc:63
+#: ../monotone.cc:63
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden"
-#: monotone.cc:64
+#: ../monotone.cc:64
msgid "leave out anything described by its argument"
-msgstr "utelämna alla argument som passar i det givna mönstret"
+msgstr "utelämna allt som matchar argumentet"
-#: monotone.cc:65
+#: ../monotone.cc:65
msgid "use unified diff format"
msgstr "använd formatet 'unified diff'"
-#: monotone.cc:66
+#: ../monotone.cc:66
msgid "use context diff format"
msgstr "använd formatet 'context diff'"
-#: monotone.cc:67
+#: ../monotone.cc:67
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner"
-#: monotone.cc:68
+#: ../monotone.cc:68
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argument att skicka med till extern diff"
-#: monotone.cc:69
+#: ../monotone.cc:69
msgid "use least common ancestor as ancestor for merge"
msgstr "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid ihopslagning"
-#: monotone.cc:70
+#: ../monotone.cc:70
msgid "perform the associated file operation"
msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna"
-#: monotone.cc:71
+#: ../monotone.cc:71
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)"
-#: monotone.cc:72
+#: ../monotone.cc:72
msgid "perform the operations for files missing from working directory"
msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen"
-#: monotone.cc:73
+#: ../monotone.cc:73
msgid "perform the operations for unknown files from working directory"
msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen"
-#: monotone.cc:74
+#: ../monotone.cc:74
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera"
-#: monotone.cc:75
+#: ../monotone.cc:75
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr "kasta attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'"
+msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till 'rosters'"
-#: monotone.cc:84
+#: ../monotone.cc:84
msgid "print debug log to stderr while running"
-msgstr "skriv ut debug-logg till stderr under körning"
+msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning"
-#: monotone.cc:85
+#: ../monotone.cc:85
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
-msgstr "fil att skriva ut debug-loggen till om något gick fel"
+msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel"
-#: monotone.cc:86
+#: ../monotone.cc:86
msgid "suppress log and progress messages"
msgstr "skriv inte ut loggar eller förloppsmeddelanden"
-#: monotone.cc:87
+#: ../monotone.cc:87
msgid "display help message"
msgstr "skriv ut extra hjälptext"
-#: monotone.cc:88
+#: ../monotone.cc:88
msgid "print version number, then exit"
msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart"
-#: monotone.cc:89
+#: ../monotone.cc:89
msgid "print detailed version number, then exit"
msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart"
-#: monotone.cc:90
+#: ../monotone.cc:90
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil"
-#: monotone.cc:91
+#: ../monotone.cc:91
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)"
-#: monotone.cc:92
+#: ../monotone.cc:92
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna"
-#: monotone.cc:93
+#: ../monotone.cc:93
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files"
msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller MT/monotonerc"
-#: monotone.cc:94
+#: ../monotone.cc:94
msgid "load extra rc file"
msgstr "använd denna lua-fil"
-#: monotone.cc:95
+#: ../monotone.cc:95
msgid "set key for signatures"
msgstr "ange nyckel att signera med"
-#: monotone.cc:96
+#: ../monotone.cc:96
msgid "set name of database"
msgstr "ange databasens filnamn"
-#: monotone.cc:97
+#: ../monotone.cc:97
msgid "limit search for working copy to specified root"
msgstr "begränsa sökningen efter arbetskatalogen till denna katalog"
-#: monotone.cc:98
+#: ../monotone.cc:98
msgid "verbose completion output"
msgstr "ge utförlig information"
-#: monotone.cc:99
+#: ../monotone.cc:99
msgid "set location of key store"
msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns"
-#: monotone.cc:100
+#: ../monotone.cc:100
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns"
-#: monotone.cc:204
+#: ../monotone.cc:204
#, c-format
msgid "problem parsing arguments from file %s: %s"
msgstr "problem att tyda argumenten i filen %s: %s"
-#: monotone.cc:213
+#: ../monotone.cc:213
#, c-format
msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n"
msgstr "underligt fel när argument lästa från %s stoppades in: %s\n"
-#: monotone.cc:293
+#: ../monotone.cc:293
msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n"
-msgstr "[OPTIONER...] kommando [ARGUMENT...]\n"
+msgstr "[FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]\n"
-#: monotone.cc:527
+#: ../monotone.cc:527
#, c-format
msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
-msgstr "syntaxfel nära optionen \"%s\": %s"
+msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s"
-#: monotone.cc:566
+#: ../monotone.cc:566
#, c-format
msgid "monotone %s doesn't use the option %s"
-msgstr "monotone %s använder inte optionen %s"
+msgstr "monotone %s använder inte flaggan %s"
-#: monotone.cc:601
+#: ../monotone.cc:601
#, c-format
msgid "Options specific to 'monotone %s':"
-msgstr "Specifika optioner för 'monotone %s':"
+msgstr "Specifika flaggor för 'monotone %s':"
-#: mt_version.cc:23
+#: ../mt_version.cc:23
#, c-format
msgid "%s (base revision: %s)"
msgstr "%s (grundrevision: %s)"
-#: mt_version.cc:34
+#: ../mt_version.cc:34
#, c-format
msgid ""
"Running on: %s\n"
"Changes since base revision: %s\n"
msgstr ""
"Kör på: %s\n"
-"Ãndringar sedan senaste grundrevisionen: %s\n"
+"Ãndringar sedan grundrevisionen: %s\n"
-#: netcmd.cc:40
+#: ../netcmd.cc:40
#, c-format
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'"
-#: netcmd.cc:92
+#: ../netcmd.cc:92
#, c-format
msgid "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'"
msgstr "protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'"
-#: netcmd.cc:114
+#: ../netcmd.cc:114
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x"
-#: netcmd.cc:125
+#: ../netcmd.cc:125
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
-msgstr "'%d' bytes för mycket data"
+msgstr "'%d' byte för mycket data"
-#: netcmd.cc:154
+#: ../netcmd.cc:154
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
"this suggests data was corrupted in transit\n"
msgstr ""
-"inkorrekt HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n"
+"felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n"
"detta tyder på att data var korrupt under överföringen\n"
-#: netcmd.cc:249 netcmd.cc:295
+#: ../netcmd.cc:249 ../netcmd.cc:295
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "okänd rollspecifikation %d"
-#: netio.hh:38 netio.hh:56
+#: ../netio.hh:38 ../netio.hh:56
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
-msgstr "behöver %d bytes för att avkoda %s i position %d, men har bara %d"
+msgstr "behöver %d byte för att avkoda %s i position %d, men har bara %d"
-#: netio.hh:84 netio.hh:119
+#: ../netio.hh:84 ../netio.hh:119
#, c-format
msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
-msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d bytes flödade över"
+msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d byte flödade över"
-#: netio.hh:139
+#: ../netio.hh:139
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d"
-msgstr "inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' i position %d"
+msgstr ""
+"inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' vid "
+"position %d"
-#: netio.hh:275
+#: ../netio.hh:275
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr "avkodar en sträng med variabel längd på %d bytes för '%s', där %d är maximum"
+msgstr ""
+"avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är maximum"
-#: netio.hh:330
+#: ../netio.hh:330
#, c-format
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
-msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d bytes"
+msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte"
-#: netsync.cc:243
+#: ../netsync.cc:244
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "kontroll av '%s' misslyckades"
-#: netsync.cc:689
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:690
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:691
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:692
msgid "bytes out"
msgstr "byte ut"
-#: netsync.cc:695
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:696
msgid "certs in"
msgstr "cert in"
-#: netsync.cc:697 netsync.cc:710
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:698 ../netsync.cc:711
msgid "revs in"
msgstr "rev in"
-#: netsync.cc:702
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:703
msgid "certs out"
msgstr "cert ut"
-#: netsync.cc:704 netsync.cc:712
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:705 ../netsync.cc:713
msgid "revs out"
msgstr "rev ut"
-#: netsync.cc:811
+#: ../netsync.cc:812
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
-msgstr "underspill vid räkning av %s enheter att ta emot"
+msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot"
-#: netsync.cc:1157
+#: ../netsync.cc:1158
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1189
+#: ../netsync.cc:1190
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -2371,12 +2571,12 @@
"jag väntade mig %s\n"
"'monotone unset %s %s' åsidosätter denna kontroll\n"
-#: netsync.cc:1199
+#: ../netsync.cc:1200
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1204
+#: ../netsync.cc:1205
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -2387,628 +2587,693 @@
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s\n"
-#: netsync.cc:1211
+#: ../netsync.cc:1212
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database\n"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen\n"
-#: netsync.cc:1299
+#: ../netsync.cc:1300
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n"
-msgstr "avslår försök att ansluta anonymt för skrivning\n"
+msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning\n"
-#: netsync.cc:1306
+#: ../netsync.cc:1307
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n"
-msgstr "avslår försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n"
+msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n"
-#: netsync.cc:1323
+#: ../netsync.cc:1324
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
-msgstr "anonym åtkomst av förgreningen '%s' avslogs av servern"
+msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1328
+#: ../netsync.cc:1329
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "tillåter anonym läsning av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s'\n"
+msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
-#: netsync.cc:1360
+#: ../netsync.cc:1361
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd\n"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd\n"
-#: netsync.cc:1382
+#: ../netsync.cc:1383
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n"
-msgstr "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n"
+msgstr ""
+"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n"
-#: netsync.cc:1399
+#: ../netsync.cc:1400
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
"sink\n"
-msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' under körning som \"pure sink\"\n"
+msgstr ""
+"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
+"körning som \"pure sink\"\n"
-#: netsync.cc:1415
+#: ../netsync.cc:1416
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n"
-msgstr "avslår läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' på grund av förgreningen '%s'\n"
+msgstr ""
+"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
+"grund av grenen '%s'\n"
-#: netsync.cc:1417
+#: ../netsync.cc:1418
#, c-format
msgid "access to branch '%s' denied by server"
-msgstr "åtkomst till förgreningen '%s' nekades av servern"
+msgstr "Ã¥tkomst till grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1425
+#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable
+#. eg. serve --db=empty.db
+#: ../netsync.cc:1426
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "tillåter läsning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s'\n"
+msgstr ""
+"tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
-#: netsync.cc:1434
+#: ../netsync.cc:1435
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
"source\n"
-msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som stämmer med '%s' och inte '%s' under körning som \"pure source\"\n"
+msgstr ""
+"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
+"under körning som \"pure source\"\n"
-#: netsync.cc:1442
+#: ../netsync.cc:1443
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "avslår skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
+msgstr ""
+"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
-#: netsync.cc:1448
+#: ../netsync.cc:1449
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "tillåter skrivning för '%s' av alla förgreningar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
+msgstr ""
+"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n"
-#: netsync.cc:1488
+#: ../netsync.cc:1489
#, c-format
msgid "bad client signature\n"
msgstr "felaktig signatur från klienten\n"
-#: netsync.cc:1504
+#: ../netsync.cc:1505
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ\n"
-#: netsync.cc:1601
+#: ../netsync.cc:1602
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1613
+#: ../netsync.cc:1614
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ\n"
-#: netsync.cc:1693
+#: ../netsync.cc:1694
#, c-format
msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "epoken med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1722
+#: ../netsync.cc:1723
#, c-format
msgid "revision '%s' does not exist in our database"
msgstr "revisionen '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1736
+#: ../netsync.cc:1737
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in our database"
msgstr "filen '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1750
+#: ../netsync.cc:1751
#, c-format
msgid "cert '%s' does not exist in our database"
msgstr "certet '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1802
+#. It is safe to call 'error' here, because if we get here,
+#. then the current netcmd packet cannot possibly have
+#. written anything to the database.
+#: ../netsync.cc:1803
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr "I förgreningen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer inte överens."
+msgstr ""
+"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
+"inte överens."
-#: netsync.cc:1823
+#: ../netsync.cc:1824
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%s' men fick '%s'"
+msgstr ""
+"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
+"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1840
+#: ../netsync.cc:1841
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:1915
+#: ../netsync.cc:1916
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2002 netsync.cc:2033
+#: ../netsync.cc:2003 ../netsync.cc:2034
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034
+#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034
+#: ../netsync.cc:2004 ../netsync.cc:2035
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2188
+#: ../netsync.cc:2189
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull\n"
-#: netsync.cc:2200 netsync.cc:2251
+#: ../netsync.cc:2201 ../netsync.cc:2258
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'\n"
-#: netsync.cc:2206
+#: ../netsync.cc:2207
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "fel: %s\n"
-#: netsync.cc:2236
+#. FIXME: split into labels and convert to ace here.
+#: ../netsync.cc:2237
#, c-format
msgid "connecting to %s\n"
msgstr "ansluter till %s\n"
-#: netsync.cc:2266
+#: ../netsync.cc:2273
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2281
+#: ../netsync.cc:2288
#, c-format
msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n"
-msgstr "fick extra data från %s, kopplar ifrån\n"
+msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2296
+#. We failed during processing. This should only happen in
+#. client voice when we have a decode exception, or received an
+#. error from our server (which is translated to a decode
+#. exception). We call these cases E() errors.
+#: ../netsync.cc:2303
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2313
+#: ../netsync.cc:2320
#, c-format
msgid "successful exchange with %s\n"
msgstr "lyckat utbyte med %s\n"
-#: netsync.cc:2319
+#: ../netsync.cc:2326
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel\n"
-#: netsync.cc:2324
+#: ../netsync.cc:2331
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2353
+#: ../netsync.cc:2360
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt\n"
-#: netsync.cc:2385
+#: ../netsync.cc:2392
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s\n"
-msgstr "tar emot ny anslutning från %s: %s\n"
+msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s\n"
-#: netsync.cc:2413
+#: ../netsync.cc:2426
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2424
+#: ../netsync.cc:2437
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)\n"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n"
-#: netsync.cc:2429
+#: ../netsync.cc:2442
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n"
-msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt ha rapporterat ett fel)\n"
+msgstr ""
+"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
+"ha rapporterat ett fel)\n"
-#: netsync.cc:2435
+#: ../netsync.cc:2448
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n"
-#: netsync.cc:2456
+#: ../netsync.cc:2469
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)\n"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n"
-#: netsync.cc:2461
+#: ../netsync.cc:2474
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n"
-msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt ha rapporterat ett fel)\n"
+msgstr ""
+"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
+"felaktigt ha rapporterat ett fel)\n"
-#: netsync.cc:2467
+#: ../netsync.cc:2480
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n"
-#: netsync.cc:2494
+#: ../netsync.cc:2507
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2516
+#: ../netsync.cc:2529
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2562
+#: ../netsync.cc:2575
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s\n"
msgstr "startar tjänst på %s : %s\n"
-#: netsync.cc:2577
+#: ../netsync.cc:2590
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n"
-msgstr "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att nekas\n"
+msgstr ""
+"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
+"nekas\n"
-#: netsync.cc:2632
+#: ../netsync.cc:2645
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n"
-msgstr "fick extra data från %s, kopplar ifrån\n"
+msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n"
-#: netsync.cc:2687
+#: ../netsync.cc:2700
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:\n"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:\n"
-#: netsync.cc:2804
+#: ../netsync.cc:2817
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:2861 netsync.cc:2865
+#: ../netsync.cc:2874 ../netsync.cc:2878
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: packet.cc:94
+#: ../packet.cc:94
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen"
-#: packet.cc:95
+#: ../packet.cc:95
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
-msgstr "kastar deltat '%s' -> '%s'"
+msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
-#: packet.cc:109
+#: ../packet.cc:109
#, c-format
msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n"
msgstr "rekonstruerad fil, från deltat '%s' -> '%s', har fel identitet '%s'\n"
-#: packet.cc:138
+#: ../packet.cc:138
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'\n"
msgstr "saknar nödvändig revision '%s'\n"
-#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174
+#: ../packet.cc:139 ../packet.cc:150 ../packet.cc:166 ../packet.cc:174
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'\n"
-msgstr "kastar revisionen '%s'\n"
+msgstr "slänger revisionen '%s'\n"
-#: packet.cc:149
+#: ../packet.cc:149
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'\n"
msgstr "saknar nödvändig fil '%s'\n"
-#: packet.cc:164
+#: ../packet.cc:164
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n"
-msgstr "saknar nödvändigt pre-delta till fil '%s'\n"
+msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'\n"
-#: packet.cc:172
+#: ../packet.cc:172
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n"
-msgstr "saknar nödvändigt post-delta till fil '%s'\n"
+msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'\n"
-#: packet.cc:200
+#: ../packet.cc:200
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n"
msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen\n"
-#: packet.cc:202
+#: ../packet.cc:202
#, c-format
msgid "dropping cert\n"
-msgstr "kastar cert\n"
+msgstr "slänger cert\n"
-#: packet.cc:225
+#: ../packet.cc:225
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n"
msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen\n"
-#: packet.cc:349
+#: ../packet.cc:349
#, c-format
msgid "malformed packet"
msgstr "otydbart paket"
-#: packet.cc:449
+#: ../packet.cc:449
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:343
+#: ../rcs_file.cc:343
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'\n"
-#: rcs_file.cc:362
+#: ../rcs_file.cc:362
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat\n"
-#: rcs_file.cc:377
+#: ../rcs_file.cc:377
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat\n"
-#: rcs_import.cc:703
+#: ../rcs_import.cc:703
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s\n"
msgstr "uttyder RCS-fil %s\n"
-#: rcs_import.cc:706
+#: ../rcs_import.cc:706
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK\n"
msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra\n"
-#: rcs_import.cc:895
+#: ../rcs_import.cc:895
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s\n"
-#: rcs_import.cc:1192
+#: ../rcs_import.cc:1192
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
-"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-repositorium\n"
+"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n"
"försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/"
-#: rcs_import.cc:1204
+#: ../rcs_import.cc:1204
#, c-format
msgid "need base --branch argument for importing"
-msgstr "behöver en förgrening angiven med --branch att importera till"
+msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till"
-#: rcs_import.cc:1216
+#: ../rcs_import.cc:1216
#, c-format
msgid "path %s does not exist"
-msgstr "fil/katalogspecifikationen %s finns inte"
+msgstr "sökvägen %s finns inte"
-#: rcs_import.cc:1251
+#: ../rcs_import.cc:1251
msgid "tags"
msgstr "taggar"
-#: revision.cc:700
+#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several
+#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor
+#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like
+#. this:
+#.
+#. a ----------------------> e
+#. \ /
+#. \---> b -> c -> d ----/
+#.
+#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should
+#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time
+#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d.
+#.
+#. So... we drop the a->e edges entirely.
+#.
+#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those
+#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that
+#. code.
+#: ../revision.cc:700
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges\n"
-msgstr "letar efter inkorrekt ihopslagningsdata\n"
+msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar\n"
-#: revision.cc:742
+#: ../revision.cc:742
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n"
msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d\n"
-#: revision.cc:751
+#: ../revision.cc:751
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n"
msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d\n"
-#: revision.cc:762
+#: ../revision.cc:762
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes\n"
msgstr "bygger om %d noder\n"
-#: revision.cc:967
+#: ../revision.cc:967
#, c-format
msgid "Path %s added to child roster multiple times\n"
-msgstr "Fil/katalogspecifikationen %s tillagd till rostern mer än en gång\n"
+msgstr "Sökvägen %s tillagd till rostern mer än en gång\n"
-#: revision.cc:980
+#: ../revision.cc:980
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n"
msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen\n"
-#: revision.cc:991
+#: ../revision.cc:991
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n"
msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen\n"
-#: revision.cc:994
+#: ../revision.cc:994
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content\n"
-msgstr "Filen/katalogen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n"
+msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n"
-#: revision.cc:1264
+#: ../revision.cc:1264
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute %s on path %s\n"
"please contact %s so we can work out the right way to migrate this"
msgstr ""
-"okänt attribut %s på filen/katalogen %s\n"
+"okänt attribut %s på sökvägen %s\n"
"var god kontakta %s så vi kan komma fram till ett bra sätt att migrera detta"
-#: revision.cc:1371
+#: ../revision.cc:1373
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n"
-msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i roster-stil\n"
+msgstr ""
+"konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i roster-stil\n"
-#: revision.cc:1423
+#: ../revision.cc:1427
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n"
-msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifest-cert\n"
+msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert\n"
-#: sanity.cc:54
+#: ../sanity.cc:54
#, c-format
msgid ""
"wrote debugging log to %s\n"
"if reporting a bug, please include this file"
msgstr ""
-"skrev debuglogg till %s\n"
-"om du rapporterar en bugg, var god bifoga den filen"
+"skrev felsökningslogg till %s\n"
+"om du rapporterar ett fel, var god bifoga den filen"
-#: sanity.cc:59
+#: ../sanity.cc:59
#, c-format
msgid "failed to write debugging log to %s\n"
-msgstr "misslyckades med att skriva debugloggen till %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skriva felsökningsloggen till %s\n"
-#: sanity.cc:116
+#: ../sanity.cc:116
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:190
+#: ../sanity.cc:190
msgid "misuse: "
msgstr "missbruk: "
-#: sanity.cc:202
+#: ../sanity.cc:202
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: sanity.cc:210
+#: ../sanity.cc:210
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld"
-#: sanity.cc:223
+#: ../sanity.cc:223
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n"
msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d\n"
-#: sanity.cc:244
+#: ../sanity.cc:244
#, c-format
msgid "Current work set: %i items\n"
msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar\n"
-#: schema_migration.cc:184
+#: ../schema_migration.cc:184
#, c-format
msgid "failure extracting schema from sqlite_master"
-msgstr "kunde inte få ut schemat ur sqlite_master"
+msgstr "kunde inte extrahera schemat ur sqlite_master"
-#: schema_migration.cc:220
+#: ../schema_migration.cc:220
#, c-format
msgid "calculating necessary migration steps"
msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering"
-#: schema_migration.cc:230
+#: ../schema_migration.cc:230
#, c-format
msgid "error at transaction BEGIN statement"
msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)"
-#: schema_migration.cc:257
+#: ../schema_migration.cc:257
#, c-format
msgid "migration step failed: %s"
msgstr "migreringssteg misslyckades: %s"
-#: schema_migration.cc:271
+#: ../schema_migration.cc:271
#, c-format
msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s"
msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s"
-#: schema_migration.cc:274
+#: ../schema_migration.cc:274
#, c-format
msgid "committing changes to database"
-msgstr "överlämnar ändringar till databasen"
+msgstr "arkiverar ändringar i databasen"
-#: schema_migration.cc:276
+#: ../schema_migration.cc:276
#, c-format
msgid "failure on COMMIT"
-msgstr "misslyckande vid överlämnande av ändringar (COMMIT)"
+msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades"
-#: schema_migration.cc:278
+#: ../schema_migration.cc:278
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimerar databasen"
-#: schema_migration.cc:280
+#: ../schema_migration.cc:280
#, c-format
msgid "error vacuuming after migration"
-msgstr "fel vid dammsugning av databasen"
+msgstr "fel vid dammsugning av databasen efter migreringen"
-#: schema_migration.cc:283
+#: ../schema_migration.cc:283
#, c-format
msgid "error running analyze after migration"
msgstr "fel under analys efter migreringen"
-#: schema_migration.cc:290
+#: ../schema_migration.cc:290
#, c-format
msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration"
msgstr "databasschemat %s är okänt; kan inte genomföra migreringen"
-#: schema_migration.cc:295
+#. We really want 'db migrate' on an up-to-date schema to be a no-op
+#. (no vacuum or anything, even), so that automated scripts can fire
+#. one off optimistically and not have to worry about getting their
+#. administrators to do it by hand.
+#: ../schema_migration.cc:295
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n"
-msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n"
+msgstr ""
+"migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n"
-#: schema_migration.cc:845
+#: ../schema_migration.cc:845
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
-#: schema_migration.cc:848
+#: ../schema_migration.cc:848
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s"
-#: std_hooks.lua:28
+#: ../std_hooks.lua:28
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar"
-#: std_hooks.lua:211
+#: ../std_hooks.lua:211
#, c-format
msgid "Error running editor '%s' to enter log message\n"
-msgstr "Något gick fel när textredigeraren '%s' skulle användas för att skriva ett loggmeddelande\n"
+msgstr ""
+"Något gick fel när textredigeraren '%s' skulle användas för att skriva ett "
+"loggmeddelande\n"
-#: std_hooks.lua:501
+#: ../std_hooks.lua:501
msgid "executing external 3-way merge command\n"
msgstr "använder externt 3-vägs ihopslagningskommando\n"
-#: transforms.cc:477
+#: ../transforms.cc:477
#, c-format
msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'"
msgstr "misslyckades med att konvertera en sträng från %s till %s: '%s'"
-#: transforms.cc:624 transforms.cc:638
+#: ../transforms.cc:624 ../transforms.cc:638
#, c-format
msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s"
msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8-byte till IDNA ACE: %s"
-#: ui.cc:107
+#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes)
+#: ../ui.cc:107
#, c-format
msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+msgstr "%.1f Gi"
-#: ui.cc:113
+#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes)
+#: ../ui.cc:113
#, c-format
msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+msgstr "%.1f Mi"
-#: ui.cc:119
+#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes)
+#: ../ui.cc:119
#, c-format
msgid "%.1f k"
-msgstr "%.1f k"
+msgstr "%.1f Ki"
-#: ui.cc:136 ui.cc:138
+#. We know that we're going to eventually have 'total' displayed
+#. twice on screen, plus a slash. So we should pad out this field
+#. to that eventual size to avoid spurious re-issuing of the
+#. tick titles as we expand to the goal.
+#. xgettext: bytes
+#: ../ui.cc:136 ../ui.cc:138
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:145
+#. xgettext: bytes
+#: ../ui.cc:145
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:368
+#: ../ui.cc:368
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -3017,150 +3282,187 @@
"and a description of what you were doing to %s.\n"
msgstr ""
"allvarligt: %s\n"
-"detta är nästan helt säkert en bugg i monotone.\n"
+"detta är nästan helt säkert ett programfel i monotone.\n"
"var god skicka detta felmeddelande, utskriften av 'monotone --full-version'\n"
"och en beskrivning av det du gjorde till %s.\n"
-#: ui.cc:411
+#: ../ui.cc:411
msgid "monotone: "
msgstr "monotone: "
-#: update.cc:65
+#: ../update.cc:65
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n"
msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'\n"
-#: update.cc:159
+#: ../update.cc:159
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
-msgstr "kan inte avgöra förgrening för uppdatering"
+msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
-#: vocab.cc:68
+#: ../vocab.cc:68
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d"
-#: vocab.cc:72
+#: ../vocab.cc:72
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:85
+#: ../vocab.cc:85
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'"
-#: vocab.cc:99
+#: ../vocab.cc:99
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:112
+#: ../vocab.cc:112
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:130
+#: ../vocab.cc:130
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte"
-#: vocab.cc:148
+#: ../vocab.cc:148
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte"
-#: work.cc:117
+#: ../work.cc:117
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s\n"
msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s\n"
-#: work.cc:125
+#: ../work.cc:125
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in working copy\n"
msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian\n"
-#: work.cc:129
+#: ../work.cc:129
#, c-format
msgid "adding %s to working copy add set\n"
msgstr "lägger till %s i mängden tillagda filer i arbetskopian\n"
-#: work.cc:202
+#: ../work.cc:202
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked\n"
msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian\n"
-#: work.cc:210
+#: ../work.cc:210
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom"
-#: work.cc:212
+#: ../work.cc:212
#, c-format
msgid "adding %s to working copy delete set\n"
msgstr "lägger till %s i mängden borttagna filer i arbetskopian\n"
-#: work.cc:255
-#, c-format
-msgid "%s does not exist in current revision\n"
-msgstr "%s finns inte i nuvarande revision\n"
+#: ../work.cc:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision"
+msgstr "målkatalogen %s/ finns inte i nuvarande revision"
-#: work.cc:258
-#, c-format
-msgid "%s already exists in current revision\n"
-msgstr "%s finns redan i nuvarande revision\n"
+#: ../work.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "destination %s is an existing file in current revision"
+msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision"
-#: work.cc:262
-#, c-format
-msgid "adding %s -> %s to working copy rename set\n"
-msgstr "lägger till %s -> %s i mängden filer med ändrade namn i arbetskopian\n"
+#: ../work.cc:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty path %s is not allowed"
+msgstr "tom sökväg %s ej tillåten"
-#: work.cc:349
+#: ../work.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist in current revision"
+msgstr "%s finns inte i nuvarande revision"
+
+#: ../work.cc:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "destination %s already exists in current revision"
+msgstr "%s finns redan i nuvarande revision"
+
+#: ../work.cc:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding %s -> %s to working copy rename set"
+msgstr "lägger till %s -> %s i mängden filer med ändrade namn i arbetskopian"
+
+#: ../work.cc:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist in working copy, skipping"
+msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
+
+#: ../work.cc:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "destination %s already exists in working copy, skipping"
+msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian"
+
+#: ../work.cc:421
#, c-format
msgid "working copy is corrupt: %s does not exist"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns inte"
-#: work.cc:350
+#: ../work.cc:422
#, c-format
msgid "working copy is corrupt: %s is a directory"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är en katalog"
-#: work.cc:360
+#: ../work.cc:432
#, c-format
msgid "Problem with working directory: %s is unreadable"
msgstr "Problem med arbetskatalogen: %s är oläsbar"
-#: work.cc:386
+#: ../work.cc:458
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database\n"
msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen\n"
-#: work.cc:703 work.cc:714
+#: ../work.cc:775 ../work.cc:786
#, c-format
msgid "path %s already exists"
-msgstr "filen/katalogen %s finns redan"
+msgstr "sökvägen %s finns redan"
-#: work.cc:757
+#: ../work.cc:829
#, c-format
msgid "renaming '%s' onto existing file: '%s'\n"
msgstr "byter namn på '%s' till redan existerande fil: '%s'\n"
-#: work.cc:776
+#: ../work.cc:848
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: work.cc:777
+#: ../work.cc:849
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "filen '%s' är en katalog"
-#: work.cc:782
+#: ../work.cc:854
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över"
-#: work.cc:783
+#: ../work.cc:855
#, c-format
msgid "updating %s to %s"
msgstr "uppdaterar %s till %s"
+
+#~ msgid "SRC DST"
+#~ msgstr "KÃLLA MÃ
L"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "KATALOG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to start exclusive transaction within non-exclusive transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Försökte starta en exklusiv transaktion innanför en icke-exklusiv "
+#~ "transaktion."