#
#
# patch "po/it.po"
# from [3f9d8f19eaef3fd01e5dbb7d21cf129a14b7d045]
# to [73296e9f20e794304c31dd9920452625045e0868]
#
============================================================
--- po/it.po 3f9d8f19eaef3fd01e5dbb7d21cf129a14b7d045
+++ po/it.po 73296e9f20e794304c31dd9920452625045e0868
@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-25 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-25 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,12 +83,12 @@
#: cert.cc:58
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro la firma invalida di â%sâ su â%sâ\n"
#: cert.cc:66
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â%sâ su â%sâ\n"
#: cert.cc:129
#, c-format
@@ -155,9 +155,9 @@
msgstr "comando sconosciuto `%s'\n"
#: commands.cc:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
-msgstr "Un file di nome '%s' esiste già ."
+msgstr "il file pid â%sâ esiste già "
#: commands.cc:348
#: commands.cc:1357
@@ -172,9 +172,8 @@
msgstr "informativo"
#: commands.cc:348
-#, fuzzy
msgid "command [ARGS...]"
-msgstr " Selezione Comando\n"
+msgstr "comando [ARG...]"
#: commands.cc:348
msgid "display command help"
@@ -347,9 +346,9 @@
msgstr "sto cancellando la chiave pubblica â%sâ dal database\n"
#: commands.cc:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n"
-msgstr "sto cancellando la chiave pubblica â%sâ dal database\n"
+msgstr "cancello la coppia di chiavi â%sâ dal portachiavi\n"
#: commands.cc:982
#, c-format
@@ -475,7 +474,7 @@
msgstr "commenta su una specifica revisione"
#: commands.cc:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "modifica del commento fallita"
@@ -548,28 +547,27 @@
msgstr "carica il contenuto di un file in db"
#: commands.cc:1324
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr "Riempi (sinistra destra)"
+msgstr " "
#: commands.cc:1325
msgid "merge 3 files and output result"
-msgstr ""
+msgstr "unisce 3 file e stampa il risultato"
#: commands.cc:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
-msgstr "id del file antenato non esistente"
+msgstr "id del file antenato inesistente"
#: commands.cc:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "left file id does not exist"
-msgstr "id del file di sinistra non esistente"
+msgstr "id del file di sinistra inesistente"
#: commands.cc:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "right file id does not exist"
-msgstr "id del file di destra non esistente"
+msgstr "id del file di destra inesistente"
#: commands.cc:1352
#, c-format
@@ -599,9 +597,9 @@
#: commands.cc:1457
#: commands.cc:1459
#: commands.cc:3627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
-msgstr "nessuna revisione in database per il file â%sâ"
+msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione â%sâ\n"
#: commands.cc:1471
#: commands.cc:1600
@@ -615,9 +613,8 @@
msgstr "albero"
#: commands.cc:1471
-#, fuzzy
msgid "[DIRECTORY]\n"
-msgstr "Directory: "
+msgstr "[CARTELLA]\n"
#: commands.cc:1472
msgid ""
@@ -670,7 +667,7 @@
#: commands.cc:1600
msgid "show unmerged head revisions of branch"
-msgstr ""
+msgstr "mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
#: commands.cc:1608
#: commands.cc:3103
@@ -687,19 +684,19 @@
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto\n"
#: commands.cc:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:\n"
-msgstr "Attenzione: \"filter\" non è ancora implementato.\n"
+msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:\n"
#: commands.cc:1617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n"
-msgstr "Attenzione: \"filter\" non è ancora implementato.\n"
+msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:\n"
#: commands.cc:1656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no epoch for branch %s\n"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo â%sâ\n"
#: commands.cc:1864
msgid ""
@@ -787,7 +784,7 @@
#: commands.cc:2020
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
-msgstr ""
+msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
#: commands.cc:2038
#, c-format
@@ -877,9 +874,8 @@
msgstr ""
#: commands.cc:2153
-#, fuzzy
msgid "manipulate database state"
-msgstr "errore nel database della fiducia"
+msgstr "manipola lo stato del database"
#: commands.cc:2200
#, fuzzy, c-format
@@ -968,6 +964,8 @@
"note: this revision creates divergence\n"
"note: you may (or may not) wish to run '%s merge'"
msgstr ""
+"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
+"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
#: commands.cc:2710
msgid ""
@@ -1069,14 +1067,13 @@
msgstr "aggiorno alla revisione base â%sâ\n"
#: commands.cc:3094
-#, fuzzy
msgid "merge unmerged heads of branch"
-msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
+msgstr "fa il merge delle teste di un ramo"
#: commands.cc:3110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged\n"
-msgstr "Il nome '%s' è già in uso!"
+msgstr "il ramo â%sâ è già unito\n"
#: commands.cc:3118
#, fuzzy, c-format
@@ -1128,9 +1125,9 @@
#: commands.cc:3197
#: commands.cc:3200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged\n"
-msgstr "la revisione â%sâ non fa parte del ramo â%sâ\n"
+msgstr "il ramo â%sâ è separato\n"
#: commands.cc:3205
#, fuzzy, c-format
@@ -1155,7 +1152,7 @@
#: commands.cc:3218
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "merge non necessario; metto â%sâ nel ramo â%sâ\n"
#: commands.cc:3254
#, c-format
@@ -1216,7 +1213,7 @@
#: commands.cc:3504
#, c-format
msgid "recreating %s/"
-msgstr ""
+msgstr "ri-creo â%s/â"
#: commands.cc:3516
msgid "RCSFILE..."
@@ -1238,7 +1235,7 @@
#: commands.cc:3533
msgid "import all versions in CVS repository"
-msgstr ""
+msgstr "importa tutte le versioni di un repository CVS"
#: commands.cc:3596
msgid "PATH"
@@ -1368,7 +1365,7 @@
#: commands.cc:3991
#, c-format
msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed."
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
#: commands.cc:4005
#, fuzzy, c-format
@@ -1405,8 +1402,9 @@
msgstr "file"
#: database_check.cc:154
+#, fuzzy
msgid "rosters"
-msgstr ""
+msgstr "%d roster incompleti\n"
#: database_check.cc:221
msgid "markings"
@@ -1443,19 +1441,19 @@
msgstr "file strano"
#: database_check.cc:571
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "roster %s unreferenced\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:584
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:591
#, c-format
@@ -1463,9 +1461,9 @@
msgstr ""
#: database_check.cc:598
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "roster %s is not in normalized form\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ non in forma normalizzata\n"
#: database_check.cc:623
#, c-format
@@ -1473,14 +1471,14 @@
msgstr ""
#: database_check.cc:631
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:645
#, c-format
@@ -1490,7 +1488,7 @@
#: database_check.cc:651
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:657
#, c-format
@@ -1500,7 +1498,7 @@
#: database_check.cc:663
#, fuzzy, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n"
-msgstr "&Annota questa revisione"
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: database_check.cc:669
#, c-format
@@ -1525,7 +1523,7 @@
#: database_check.cc:704
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ non in forma normalizzata\n"
#: database_check.cc:728
#, fuzzy, c-format
@@ -1563,9 +1561,9 @@
msgstr "Sfoglia"
#: database_check.cc:879
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unreferenced rosters\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d roster incompleti\n"
#: database_check.cc:881
#, c-format
@@ -1638,9 +1636,9 @@
msgstr "%d certificati mancanti\n"
#: database_check.cc:918
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d mismatched certs\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d certificati mancanti\n"
#: database_check.cc:920
#, fuzzy, c-format
@@ -1827,14 +1825,14 @@
msgstr "non riesco ad aprire il database â%sâ: %s"
#: diff_patch.cc:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
-msgstr "il file `%s' non esiste nella copia di lavoro"
+msgstr "il file â%sâ non esiste nella copia di lavoro"
#: diff_patch.cc:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
-msgstr "Il file \"%file:1\" non è nel formato corretto."
+msgstr ""
#: diff_patch.cc:595
#, c-format
@@ -1852,9 +1850,9 @@
msgstr ""
#: file_io.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
-msgstr "il file da cancellare `%s' non è un file ma una cartella"
+msgstr ""
#: file_io.cc:186
#: file_io.cc:193
@@ -2008,9 +2006,9 @@
msgstr ""
#: keys.cc:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
-msgstr "profondità negativa non permessa\n"
+msgstr "passphrase vuota non permessa"
#: keys.cc:100
#, c-format
@@ -2039,21 +2037,21 @@
msgstr "non è stata data una passphrase"
#: keys.cc:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
-msgstr "link %s incorretto per lo slave %s (%s %s)\n"
+msgstr "passphrase incorretta per â%sâ"
#: lua.cc:539
#: lua.cc:568
#: lua.cc:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
-msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+msgstr "â%sâ chiamato con un parametro non valido"
#: lua.cc:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exists"
-msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
+msgstr "La cartella â%sâ non esiste"
#: lua.cc:587
#: rcs_import.cc:1217
@@ -2111,19 +2109,19 @@
#: monotone.cc:53
msgid "set commit changelog message"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
#: monotone.cc:54
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr ""
+msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file"
#: monotone.cc:55
msgid "override date/time for commit"
-msgstr ""
+msgstr "forza data/ora del commit"
#: monotone.cc:56
msgid "override author for commit"
-msgstr ""
+msgstr "forza l'autore del commit"
#: monotone.cc:57
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
@@ -2143,7 +2141,7 @@
#: monotone.cc:61
msgid "print a brief version of the normal output"
-msgstr ""
+msgstr "stampa una versione breve dell'output"
#: monotone.cc:62
msgid "print diffs along with logs"
@@ -2162,12 +2160,14 @@
msgstr ""
#: monotone.cc:66
+#, fuzzy
msgid "use unified diff format"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il formato dei punti del cursore che GIMP userà ."
#: monotone.cc:67
+#, fuzzy
msgid "use context diff format"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il formato dei punti del cursore che GIMP userà ."
#: monotone.cc:68
msgid "use external diff hook for generating diffs"
@@ -2188,7 +2188,7 @@
#: monotone.cc:72
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo:porta su cui stare in ascolto (default â:4691â)"
#: monotone.cc:73
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
@@ -2249,7 +2249,7 @@
#: monotone.cc:95
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
-msgstr ""
+msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)"
#: monotone.cc:96
msgid "do not load standard lua hooks"
@@ -2321,9 +2321,9 @@
msgstr "Imposta opzioni a %s"
#: mt_version.cc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (base revision: %s)"
-msgstr "CVS Revisione"
+msgstr "%s (revisione base: %s)"
#: mt_version.cc:34
#, c-format
@@ -2811,7 +2811,7 @@
#: packet.cc:138
#, fuzzy, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'\n"
-msgstr "&Annota questa revisione"
+msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
#: packet.cc:139
#: packet.cc:150
@@ -2930,7 +2930,7 @@
#: revision.cc:762
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes\n"
-msgstr ""
+msgstr "ricostruisco %d nodi\n"
#: revision.cc:967
#, c-format
@@ -3035,7 +3035,7 @@
#: schema_migration.cc:282
#, fuzzy, c-format
msgid "committing changes to database"
-msgstr "sposto chiave `%s' dal database a `%s'"
+msgstr "nessuna modifica che necessita di commit\n"
#: schema_migration.cc:284
#, c-format