# # # patch "po/it.po" # from [3f9d8f19eaef3fd01e5dbb7d21cf129a14b7d045] # to [73296e9f20e794304c31dd9920452625045e0868] # ============================================================ --- po/it.po 3f9d8f19eaef3fd01e5dbb7d21cf129a14b7d045 +++ po/it.po 73296e9f20e794304c31dd9920452625045e0868 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 15:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-25 17:41+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,12 +83,12 @@ #: cert.cc:58 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ignoro la firma invalida di ‘%s’ su ‘%s’\n" #: cert.cc:66 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ignoro la firma sconosciuta di ‘%s’ su ‘%s’\n" #: cert.cc:129 #, c-format @@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "comando sconosciuto `%s'\n" #: commands.cc:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid file '%s' already exists" -msgstr "Un file di nome '%s' esiste già." +msgstr "il file pid ‘%s’ esiste già" #: commands.cc:348 #: commands.cc:1357 @@ -172,9 +172,8 @@ msgstr "informativo" #: commands.cc:348 -#, fuzzy msgid "command [ARGS...]" -msgstr " Selezione Comando\n" +msgstr "comando [ARG...]" #: commands.cc:348 msgid "display command help" @@ -347,9 +346,9 @@ msgstr "sto cancellando la chiave pubblica ‘%s’ dal database\n" #: commands.cc:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" -msgstr "sto cancellando la chiave pubblica ‘%s’ dal database\n" +msgstr "cancello la coppia di chiavi ‘%s’ dal portachiavi\n" #: commands.cc:982 #, c-format @@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "commenta su una specifica revisione" #: commands.cc:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "modifica del commento fallita" @@ -548,28 +547,27 @@ msgstr "carica il contenuto di un file in db" #: commands.cc:1324 -#, fuzzy msgid " " -msgstr "Riempi (sinistra destra)" +msgstr " " #: commands.cc:1325 msgid "merge 3 files and output result" -msgstr "" +msgstr "unisce 3 file e stampa il risultato" #: commands.cc:1335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ancestor file id does not exist" -msgstr "id del file antenato non esistente" +msgstr "id del file antenato inesistente" #: commands.cc:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "left file id does not exist" -msgstr "id del file di sinistra non esistente" +msgstr "id del file di sinistra inesistente" #: commands.cc:1341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "right file id does not exist" -msgstr "id del file di destra non esistente" +msgstr "id del file di destra inesistente" #: commands.cc:1352 #, c-format @@ -599,9 +597,9 @@ #: commands.cc:1457 #: commands.cc:1459 #: commands.cc:3627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" -msgstr "nessuna revisione in database per il file ‘%s’" +msgstr "nessun file ‘%s’ trovato nella revisione ‘%s’\n" #: commands.cc:1471 #: commands.cc:1600 @@ -615,9 +613,8 @@ msgstr "albero" #: commands.cc:1471 -#, fuzzy msgid "[DIRECTORY]\n" -msgstr "Directory: " +msgstr "[CARTELLA]\n" #: commands.cc:1472 msgid "" @@ -670,7 +667,7 @@ #: commands.cc:1600 msgid "show unmerged head revisions of branch" -msgstr "" +msgstr "mostra le revisioni delle teste separate di un ramo" #: commands.cc:1608 #: commands.cc:3103 @@ -687,19 +684,19 @@ msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto\n" #: commands.cc:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" -msgstr "Attenzione: \"filter\" non è ancora implementato.\n" +msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente unito:\n" #: commands.cc:1617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" -msgstr "Attenzione: \"filter\" non è ancora implementato.\n" +msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente separato:\n" #: commands.cc:1656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo ‘%s’\n" #: commands.cc:1864 msgid "" @@ -787,7 +784,7 @@ #: commands.cc:2020 #, c-format msgid "no server given and no default server set" -msgstr "" +msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato" #: commands.cc:2038 #, c-format @@ -877,9 +874,8 @@ msgstr "" #: commands.cc:2153 -#, fuzzy msgid "manipulate database state" -msgstr "errore nel database della fiducia" +msgstr "manipola lo stato del database" #: commands.cc:2200 #, fuzzy, c-format @@ -968,6 +964,8 @@ "note: this revision creates divergence\n" "note: you may (or may not) wish to run '%s merge'" msgstr "" +"nota: questa revisione crea una divergenza\n" +"nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" #: commands.cc:2710 msgid "" @@ -1069,14 +1067,13 @@ msgstr "aggiorno alla revisione base ‘%s’\n" #: commands.cc:3094 -#, fuzzy msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" +msgstr "fa il merge delle teste di un ramo" #: commands.cc:3110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" -msgstr "Il nome '%s' è già in uso!" +msgstr "il ramo ‘%s’ è già unito\n" #: commands.cc:3118 #, fuzzy, c-format @@ -1128,9 +1125,9 @@ #: commands.cc:3197 #: commands.cc:3200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" -msgstr "la revisione ‘%s’ non fa parte del ramo ‘%s’\n" +msgstr "il ramo ‘%s’ è separato\n" #: commands.cc:3205 #, fuzzy, c-format @@ -1155,7 +1152,7 @@ #: commands.cc:3218 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "merge non necessario; metto ‘%s’ nel ramo ‘%s’\n" #: commands.cc:3254 #, c-format @@ -1216,7 +1213,7 @@ #: commands.cc:3504 #, c-format msgid "recreating %s/" -msgstr "" +msgstr "ri-creo ‘%s/’" #: commands.cc:3516 msgid "RCSFILE..." @@ -1238,7 +1235,7 @@ #: commands.cc:3533 msgid "import all versions in CVS repository" -msgstr "" +msgstr "importa tutte le versioni di un repository CVS" #: commands.cc:3596 msgid "PATH" @@ -1368,7 +1365,7 @@ #: commands.cc:3991 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." -msgstr "" +msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." #: commands.cc:4005 #, fuzzy, c-format @@ -1405,8 +1402,9 @@ msgstr "file" #: database_check.cc:154 +#, fuzzy msgid "rosters" -msgstr "" +msgstr "%d roster incompleti\n" #: database_check.cc:221 msgid "markings" @@ -1443,19 +1441,19 @@ msgstr "file strano" #: database_check.cc:571 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "roster %s unreferenced\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:577 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:591 #, c-format @@ -1463,9 +1461,9 @@ msgstr "" #: database_check.cc:598 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "roster %s is not in normalized form\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ non in forma normalizzata\n" #: database_check.cc:623 #, c-format @@ -1473,14 +1471,14 @@ msgstr "" #: database_check.cc:631 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:638 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:645 #, c-format @@ -1490,7 +1488,7 @@ #: database_check.cc:651 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:657 #, c-format @@ -1500,7 +1498,7 @@ #: database_check.cc:663 #, fuzzy, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" -msgstr "&Annota questa revisione" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: database_check.cc:669 #, c-format @@ -1525,7 +1523,7 @@ #: database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" -msgstr "" +msgstr "la revisione ‘%s’ non in forma normalizzata\n" #: database_check.cc:728 #, fuzzy, c-format @@ -1563,9 +1561,9 @@ msgstr "Sfoglia" #: database_check.cc:879 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" -msgstr "" +msgstr "%d roster incompleti\n" #: database_check.cc:881 #, c-format @@ -1638,9 +1636,9 @@ msgstr "%d certificati mancanti\n" #: database_check.cc:918 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d mismatched certs\n" -msgstr "" +msgstr "%d certificati mancanti\n" #: database_check.cc:920 #, fuzzy, c-format @@ -1827,14 +1825,14 @@ msgstr "non riesco ad aprire il database ‘%s’: %s" #: diff_patch.cc:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" -msgstr "il file `%s' non esiste nella copia di lavoro" +msgstr "il file ‘%s’ non esiste nella copia di lavoro" #: diff_patch.cc:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" -msgstr "Il file \"%file:1\" non è nel formato corretto." +msgstr "" #: diff_patch.cc:595 #, c-format @@ -1852,9 +1850,9 @@ msgstr "" #: file_io.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." -msgstr "il file da cancellare `%s' non è un file ma una cartella" +msgstr "" #: file_io.cc:186 #: file_io.cc:193 @@ -2008,9 +2006,9 @@ msgstr "" #: keys.cc:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "empty passphrase not allowed" -msgstr "profondità negativa non permessa\n" +msgstr "passphrase vuota non permessa" #: keys.cc:100 #, c-format @@ -2039,21 +2037,21 @@ msgstr "non è stata data una passphrase" #: keys.cc:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" -msgstr "link %s incorretto per lo slave %s (%s %s)\n" +msgstr "passphrase incorretta per ‘%s’" #: lua.cc:539 #: lua.cc:568 #: lua.cc:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" -msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" +msgstr "‘%s’ chiamato con un parametro non valido" #: lua.cc:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' does not exists" -msgstr "%s: la directory non esiste!\n" +msgstr "La cartella ‘%s’ non esiste" #: lua.cc:587 #: rcs_import.cc:1217 @@ -2111,19 +2109,19 @@ #: monotone.cc:53 msgid "set commit changelog message" -msgstr "" +msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" #: monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "" +msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file" #: monotone.cc:55 msgid "override date/time for commit" -msgstr "" +msgstr "forza data/ora del commit" #: monotone.cc:56 msgid "override author for commit" -msgstr "" +msgstr "forza l'autore del commit" #: monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" @@ -2143,7 +2141,7 @@ #: monotone.cc:61 msgid "print a brief version of the normal output" -msgstr "" +msgstr "stampa una versione breve dell'output" #: monotone.cc:62 msgid "print diffs along with logs" @@ -2162,12 +2160,14 @@ msgstr "" #: monotone.cc:66 +#, fuzzy msgid "use unified diff format" -msgstr "" +msgstr "Imposta il formato dei punti del cursore che GIMP userà." #: monotone.cc:67 +#, fuzzy msgid "use context diff format" -msgstr "" +msgstr "Imposta il formato dei punti del cursore che GIMP userà." #: monotone.cc:68 msgid "use external diff hook for generating diffs" @@ -2188,7 +2188,7 @@ #: monotone.cc:72 msgid "address:port to listen on (default :4691)" -msgstr "" +msgstr "indirizzo:porta su cui stare in ascolto (default ‘:4691’)" #: monotone.cc:73 msgid "perform the operations for files missing from workspace" @@ -2249,7 +2249,7 @@ #: monotone.cc:95 msgid "set ticker style (count|dot|none)" -msgstr "" +msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)" #: monotone.cc:96 msgid "do not load standard lua hooks" @@ -2321,9 +2321,9 @@ msgstr "Imposta opzioni a %s" #: mt_version.cc:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (base revision: %s)" -msgstr "CVS Revisione" +msgstr "%s (revisione base: %s)" #: mt_version.cc:34 #, c-format @@ -2811,7 +2811,7 @@ #: packet.cc:138 #, fuzzy, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" -msgstr "&Annota questa revisione" +msgstr "la revisione ‘%s’ è incompleta (roster mancante)\n" #: packet.cc:139 #: packet.cc:150 @@ -2930,7 +2930,7 @@ #: revision.cc:762 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes\n" -msgstr "" +msgstr "ricostruisco %d nodi\n" #: revision.cc:967 #, c-format @@ -3035,7 +3035,7 @@ #: schema_migration.cc:282 #, fuzzy, c-format msgid "committing changes to database" -msgstr "sposto chiave `%s' dal database a `%s'" +msgstr "nessuna modifica che necessita di commit\n" #: schema_migration.cc:284 #, c-format