# # # patch "ChangeLog" # from [967f5dbf383db67bae23eb8b165b2920a04ec7f8] # to [71490a8d338050189501e1c8e857e75e558e4121] # # patch "po/fr.po" # from [5c2874b740dde07404c45a1501b5f6652b8d75a0] # to [a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2] # # patch "po/sv.po" # from [827661f47302ef571540784a549fed767d853cd7] # to [26eccddd5aeaee1260d1ab6f77c9aa5cd9daa38f] # ============================================================ --- ChangeLog 967f5dbf383db67bae23eb8b165b2920a04ec7f8 +++ ChangeLog 71490a8d338050189501e1c8e857e75e558e4121 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-03-24 Richard Levitte + + * po/sv.po: Corrected all the fuzzy translations + * po/fr.po: Added some missing translations. + 2006-03-24 Matthew Gregan * database.cc (database::load): Analyze database after load. ============================================================ --- po/fr.po 5c2874b740dde07404c45a1501b5f6652b8d75a0 +++ po/fr.po a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2 @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-24 13:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:47+0100\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,108 +252,108 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../app_state.cc:110 +#: app_state.cc:118 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "espace de travail requis mais pas trouvé%s%s" -#: ../app_state.cc:118 +#: app_state.cc:126 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "dossier pas valable «»" -#: ../app_state.cc:126 +#: app_state.cc:134 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "le dossier administratif « %s » existe déjà dans « %s »\n" -#: ../app_state.cc:165 ../app_state.cc:180 +#: app_state.cc:173 app_state.cc:188 #, c-format msgid "unknown path '%s'\n" msgstr "chemin inconnu « %s »\n" -#: ../app_state.cc:341 +#: app_state.cc:349 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "le racine de l'espace de travail « %s » n'existe pas" -#: ../app_state.cc:342 +#: app_state.cc:350 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "le racine de l'espace de travail « %s » n'est pas un dossier\n" -#: ../app_state.cc:377 +#: app_state.cc:385 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "échou de comprendre la date « %s » : %s" -#: ../app_state.cc:391 +#: app_state.cc:399 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "profondeur négative interdite\n" -#: ../app_state.cc:399 +#: app_state.cc:407 #, c-format msgid "negative or zero last not allowed\n" msgstr "« last » négative ou zéro interdite\n" -#: ../app_state.cc:407 +#: app_state.cc:415 #, c-format msgid "negative or zero next not allowed\n" msgstr "« next » négative ou zéro interdite\n" -#: ../app_state.cc:536 +#: app_state.cc:544 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "La lecture du fichier d'options « %s » a échouée" -#: ../app_state.cc:553 +#: app_state.cc:561 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "L'écriture du fichier d'options « %s » a échouée" -#: ../basic_io.cc:27 +#: basic_io.cc:27 #, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "erreur dans %s:%d:%d:E : %s" -#: ../cert.cc:58 +#: cert.cc:58 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignore mauvaise signature fait par « %s » sur « %s »\n" -#: ../cert.cc:66 +#: cert.cc:66 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignore signature inconnue fait par « %s » sur « %s »\n" -#: ../cert.cc:129 +#: cert.cc:129 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" msgstr "" "function de confiance n'aimait pas %d signataires du certif %s dans le " "manifeste %s\n" -#: ../cert.cc:182 +#: cert.cc:182 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" msgstr "" "function de confiance n'aimait pas %d signataires du certif %s dans la " "révision %s\n" -#: ../cert.cc:271 +#: cert.cc:271 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "" "la somme de contrôle calculée pour le certif, « %s », ne correspond pas à « %" "s »" -#: ../cert.cc:347 ../keys.cc:532 +#: cert.cc:347 keys.cc:532 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "aucune paire de clefs « %s » dans l'entrepôt de clefs « %s »" -#: ../cert.cc:424 +#: cert.cc:424 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -362,7 +362,7 @@ "vous n'avez pas de clef privé pour établir des signatures,\n" "vous avez sans doute besoin de faire « genkey  »" -#: ../cert.cc:427 +#: cert.cc:427 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -372,21 +372,21 @@ "choisissez-en une à utiliser pour vos signatures en ajoutant « -" "k » à votre commande" -#: ../cert.cc:444 +#: cert.cc:444 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "aucune branche trouvée pour la révision vide, veuillez donne le nom d'une " "branche" -#: ../cert.cc:453 +#: cert.cc:453 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "aucun certif de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donne le nom " "d'une branche" -#: ../cert.cc:457 +#: cert.cc:457 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -394,40 +394,40 @@ "multiples certifs de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne le " "nom d'une branche" -#: ../commands.cc:162 +#: commands.cc:164 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "la commande « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:205 +#: commands.cc:207 msgid "commands:" msgstr "commandes :" -#: ../commands.cc:256 +#: commands.cc:264 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "commande inconnue « %s »\n" -#: ../commands.cc:303 +#: commands.cc:324 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:327 ../commands.cc:1336 ../commands.cc:1406 -#: ../commands.cc:1842 ../commands.cc:2688 ../commands.cc:3309 -#: ../commands.cc:3544 ../commands.cc:3583 ../commands.cc:3928 +#: commands.cc:348 commands.cc:1357 commands.cc:1427 commands.cc:1863 +#: commands.cc:2709 commands.cc:3361 commands.cc:3596 commands.cc:3635 +#: commands.cc:3980 msgid "informative" msgstr "information" -#: ../commands.cc:327 +#: commands.cc:348 msgid "command [ARGS...]" msgstr "commande [ARGUMENTS...]" -#: ../commands.cc:327 +#: commands.cc:348 msgid "display command help" msgstr "afficher l'aide de la commande" -#: ../commands.cc:406 +#: commands.cc:427 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" @@ -435,16 +435,16 @@ "Saisissez une description pour cette modification.\n" "Les lignes débutant par « MT: » sont supprimées automatiquement.\n" -#: ../commands.cc:413 +#: commands.cc:434 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "l'édition du message du journal a échouée" -#: ../commands.cc:422 +#: commands.cc:443 msgid "note: " msgstr "note : " -#: ../commands.cc:423 +#: commands.cc:444 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -453,59 +453,59 @@ "la branche « %s » a plusieurs heads\n" "vous devriez peut-être lancer « %s merge »" -#: ../commands.cc:484 ../commands.cc:760 ../commands.cc:1424 -#: ../commands.cc:1508 ../commands.cc:2738 ../commands.cc:2766 -#: ../commands.cc:2769 ../commands.cc:2905 ../commands.cc:3566 +#: commands.cc:505 commands.cc:781 commands.cc:1445 commands.cc:1529 +#: commands.cc:2759 commands.cc:2787 commands.cc:2790 commands.cc:2926 +#: commands.cc:3618 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "aucune révision « %s »" -#: ../commands.cc:491 +#: commands.cc:512 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expansion de la sélection « %s »\n" -#: ../commands.cc:499 +#: commands.cc:520 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »" -#: ../commands.cc:505 +#: commands.cc:526 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expansion à « %s »\n" -#: ../commands.cc:522 +#: commands.cc:543 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "la sélection « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:540 +#: commands.cc:561 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "chiffre non-héxadécimal dans l'id" -#: ../commands.cc:549 +#: commands.cc:570 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "l'identité partielle « %s » n'a pas d'expansions" -#: ../commands.cc:552 +#: commands.cc:573 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "l'identité partielle « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:559 +#: commands.cc:580 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" msgstr "expansion de l'identité partielle « %s » à « %s »\n" -#: ../commands.cc:586 ../netsync.cc:1727 +#: commands.cc:607 netsync.cc:1749 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données" -#: ../commands.cc:596 +#: commands.cc:617 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -518,86 +518,86 @@ "Nom : %s\n" "Valeur : %s\n" -#: ../commands.cc:630 +#: commands.cc:651 msgid "ok" msgstr "0K" -#: ../commands.cc:633 +#: commands.cc:654 msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: ../commands.cc:636 +#: commands.cc:657 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../commands.cc:723 +#: commands.cc:744 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - uniquement dans %s/" -#: ../commands.cc:746 +#: commands.cc:767 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "aucune clef trouvée\n" -#: ../commands.cc:748 +#: commands.cc:769 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "aucune clef correspondant à « %s »\n" -#: ../commands.cc:766 +#: commands.cc:787 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la révision %s a déjà des descendants. Impossible de la tuer." -#: ../commands.cc:906 ../commands.cc:930 ../commands.cc:967 ../commands.cc:988 -#: ../commands.cc:1024 +#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 commands.cc:1009 +#: commands.cc:1045 msgid "key and cert" msgstr "clef et certif" -#: ../commands.cc:906 ../commands.cc:930 ../commands.cc:967 +#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 msgid "KEYID" msgstr "IDCLEF" -#: ../commands.cc:906 +#: commands.cc:927 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "générer une paire de clefs RSA" -#: ../commands.cc:921 +#: commands.cc:942 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "la clef « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:924 +#: commands.cc:945 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "génératio de la paire de clef « %s »" -#: ../commands.cc:926 +#: commands.cc:947 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "sauvegarde la paire de clefs « %s » dans « %s »" -#: ../commands.cc:930 +#: commands.cc:951 msgid "drop a public and private key" msgstr "supprimer une clef publique et privée" -#: ../commands.cc:944 +#: commands.cc:965 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données\n" -#: ../commands.cc:954 +#: commands.cc:975 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs\n" -#: ../commands.cc:961 +#: commands.cc:982 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: ../commands.cc:963 +#: commands.cc:984 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -606,33 +606,33 @@ "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et " "aucune base de données n'était précisée" -#: ../commands.cc:968 +#: commands.cc:989 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée" -#: ../commands.cc:978 +#: commands.cc:999 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: ../commands.cc:985 +#: commands.cc:1006 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "la phrase de passe à changée\n" -#: ../commands.cc:988 +#: commands.cc:1009 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "RÉVISION NOM_DE_CERTIF [VALEUR_DE_CERTIF]" -#: ../commands.cc:989 +#: commands.cc:1010 msgid "create a cert for a revision" msgstr "créer un certif pour une révision" -#: ../commands.cc:1024 +#: commands.cc:1045 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "RÉVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]" -#: ../commands.cc:1025 +#: commands.cc:1046 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -640,7 +640,7 @@ "test s'il est possible d'avoir confiance en un certif hypothétique\n" "avec les paramètres actuels" -#: ../commands.cc:1058 +#: commands.cc:1079 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -655,101 +655,100 @@ "était signé par : %s\n" "il serait : %s\n" -#: ../commands.cc:1067 +#: commands.cc:1088 msgid "trusted" msgstr "fiable" -#: ../commands.cc:1067 +#: commands.cc:1088 msgid "UNtrusted" msgstr "NON-fiable" -#: ../commands.cc:1070 ../commands.cc:1083 ../commands.cc:1096 -#: ../commands.cc:1113 ../commands.cc:1164 +#: commands.cc:1091 commands.cc:1104 commands.cc:1117 commands.cc:1134 +#: commands.cc:1185 msgid "review" msgstr "examination" -#: ../commands.cc:1070 +#: commands.cc:1091 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "RÉVISION ÉTIQUETTE" -#: ../commands.cc:1071 +#: commands.cc:1092 #, fuzzy msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "mettre une certif-étiquette symbolique sur une révision" -#: ../commands.cc:1083 +#: commands.cc:1104 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: ../commands.cc:1084 +#: commands.cc:1105 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: ../commands.cc:1096 ../commands.cc:1113 +#: commands.cc:1117 commands.cc:1134 msgid "REVISION" msgstr "RÉVISION" -#: ../commands.cc:1097 +#: commands.cc:1118 msgid "approve of a particular revision" msgstr "approuver une révision particulière" -#: ../commands.cc:1108 +#: commands.cc:1129 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "il faut un argument --branch pour approuver" -#: ../commands.cc:1114 +#: commands.cc:1135 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "désapprouver une révision en particulier" -#: ../commands.cc:1127 +#: commands.cc:1148 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "la révision %s a %d ensembles de changement, je ne peux pas invertir\n" -#: ../commands.cc:1131 +#: commands.cc:1152 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "il faut un argument --branch pour désapprouver" -#: ../commands.cc:1164 +#: commands.cc:1185 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "RÉVISION [COMMENTAIRE]" -#: ../commands.cc:1165 +#: commands.cc:1186 msgid "comment on a particular revision" msgstr "commenter une révision en particulier" -#: ../commands.cc:1175 +#: commands.cc:1196 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "l'édition du commentaire a échouée" -#: ../commands.cc:1178 +#: commands.cc:1199 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commentaire vide" -#: ../commands.cc:1191 ../commands.cc:1220 ../commands.cc:1245 -#: ../commands.cc:1270 ../commands.cc:2189 ../commands.cc:2307 -#: ../commands.cc:2841 ../commands.cc:3357 +#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1266 commands.cc:1291 +#: commands.cc:2210 commands.cc:2328 commands.cc:2862 commands.cc:3409 msgid "workspace" msgstr "espace de travail" -#: ../commands.cc:1191 ../commands.cc:1220 ../commands.cc:1336 -#: ../commands.cc:2307 ../commands.cc:2688 ../commands.cc:3357 +#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1357 commands.cc:2328 +#: commands.cc:2709 commands.cc:3409 msgid "[PATH]..." msgstr "[CHEMIN]..." -#: ../commands.cc:1192 +#: commands.cc:1213 msgid "add files to workspace" msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1221 +#: commands.cc:1242 msgid "drop files from workspace" msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1246 +#: commands.cc:1267 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -757,15 +756,15 @@ "SOURCE DESTINATION\n" "SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION" -#: ../commands.cc:1248 +#: commands.cc:1269 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1270 +#: commands.cc:1291 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE" -#: ../commands.cc:1271 +#: commands.cc:1292 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -779,83 +778,78 @@ "deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n" "Il est fortement recommandé d'employer --execute." -#. fload and fmerge are simple commands for debugging the line -#. merger. -#: ../commands.cc:1290 ../commands.cc:1303 ../commands.cc:1383 -#: ../commands.cc:3464 ../commands.cc:3909 +#: commands.cc:1311 commands.cc:1324 commands.cc:1404 commands.cc:3516 +#: commands.cc:3961 msgid "debug" msgstr "débogue" -#: ../commands.cc:1290 +#: commands.cc:1311 msgid "load file contents into db" msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données" -#: ../commands.cc:1303 +#: commands.cc:1324 msgid " " msgstr " " -#: ../commands.cc:1304 +#: commands.cc:1325 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" -#: ../commands.cc:1314 +#: commands.cc:1335 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "l'id du fichier de l'ancêtre n'existe pas" -#: ../commands.cc:1317 +#: commands.cc:1338 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas" -#: ../commands.cc:1320 +#: commands.cc:1341 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas" -#: ../commands.cc:1331 +#: commands.cc:1352 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "la fusion a échouée" -#: ../commands.cc:1336 +#: commands.cc:1357 msgid "show status of workspace" msgstr "afficher l'état de l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1383 +#: commands.cc:1404 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: ../commands.cc:1384 +#: commands.cc:1405 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calculer l'identité du CHEMIN ou de l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1407 +#: commands.cc:1428 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: ../commands.cc:1408 +#: commands.cc:1429 msgid "write file from database to stdout" msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1436 ../commands.cc:1438 ../commands.cc:3575 +#: commands.cc:1457 commands.cc:1459 commands.cc:3627 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »\n" -#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird, -#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges. -#: ../commands.cc:1450 ../commands.cc:1579 ../commands.cc:3042 -#: ../commands.cc:3095 ../commands.cc:3106 ../commands.cc:3256 -#: ../commands.cc:3264 ../commands.cc:3818 +#: commands.cc:1471 commands.cc:1600 commands.cc:3094 commands.cc:3147 +#: commands.cc:3158 commands.cc:3308 commands.cc:3316 commands.cc:3870 msgid "tree" msgstr "arborescence" -#: ../commands.cc:1450 +#: commands.cc:1471 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[DOSSIER]\n" -#: ../commands.cc:1451 +#: commands.cc:1472 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -869,79 +863,76 @@ "Si aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé\n" "comme nom de dossier" -#. no checkout dir specified, use branch name for dir -#. use branch head revision -#: ../commands.cc:1470 ../commands.cc:1489 +#: commands.cc:1491 commands.cc:1510 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "il faut un argument --branch pour récupérer basé sur une branche" -#: ../commands.cc:1483 +#: commands.cc:1504 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "le fichier « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:1492 +#: commands.cc:1513 #, fuzzy, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "la branche « %s » est vide\n" -#: ../commands.cc:1495 +#: commands.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: ../commands.cc:1498 +#: commands.cc:1519 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: ../commands.cc:1499 +#: commands.cc:1520 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: ../commands.cc:1526 +#: commands.cc:1547 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" -#: ../commands.cc:1560 +#: commands.cc:1581 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "aucun fichier « %s » trouvé dans la base de données pour %s" -#: ../commands.cc:1579 +#: commands.cc:1600 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "affiche les entrées non fusionné de la branche" -#: ../commands.cc:1587 ../commands.cc:3051 +#: commands.cc:1608 commands.cc:3103 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE" -#: ../commands.cc:1592 ../commands.cc:3055 ../commands.cc:3144 -#: ../commands.cc:3147 +#: commands.cc:1613 commands.cc:3107 commands.cc:3196 commands.cc:3199 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "la branche « %s » est vide\n" -#: ../commands.cc:1594 +#: commands.cc:1615 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :\n" -#: ../commands.cc:1596 +#: commands.cc:1617 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "la branche « %s » n'est actuellement pas fusionnée :\n" -#: ../commands.cc:1635 +#: commands.cc:1656 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "la branche %s n'a pas d'époque\n" -#: ../commands.cc:1843 +#: commands.cc:1864 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -967,7 +958,7 @@ "missing\n" "changed" -#: ../commands.cc:1854 +#: commands.cc:1875 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -976,132 +967,131 @@ "travail actuel, ou des fichiers connus, inconnus, intentionnellement\n" "ignorés, manquants ou changés" -#: ../commands.cc:1892 ../commands.cc:1920 ../commands.cc:1938 +#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 commands.cc:1959 msgid "packet i/o" msgstr "e/s de paquets" -#: ../commands.cc:1892 ../commands.cc:1920 +#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../commands.cc:1892 +#: commands.cc:1913 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef publique sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1914 +#: commands.cc:1935 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas" -#: ../commands.cc:1920 +#: commands.cc:1941 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1928 +#: commands.cc:1949 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: ../commands.cc:1939 +#: commands.cc:1960 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1947 +#: commands.cc:1968 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1958 +#: commands.cc:1979 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié" msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés" -#: ../commands.cc:1962 +#: commands.cc:1983 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lu %d paquet" msgstr[1] "lu %d paquets" -#: ../commands.cc:1991 +#: commands.cc:2012 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "mettant l'adresse par défaut du serveur à %s\n" -#: ../commands.cc:1997 +#: commands.cc:2018 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "aucun nom d'hôte fourni" -#: ../commands.cc:1999 +#: commands.cc:2020 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut" -#: ../commands.cc:2017 +#: commands.cc:2038 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à inclure par défaut à « %s »\n" -#: ../commands.cc:2023 +#: commands.cc:2044 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à exclure par défaut à « %s »\n" -#: ../commands.cc:2029 +#: commands.cc:2050 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "aucun motif de branche fourni" -#: ../commands.cc:2031 +#: commands.cc:2052 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut" -#: ../commands.cc:2047 ../commands.cc:2062 ../commands.cc:2076 -#: ../commands.cc:2091 +#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 commands.cc:2112 msgid "network" msgstr "réseau" -#: ../commands.cc:2047 ../commands.cc:2062 ../commands.cc:2076 +#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF]]" -#: ../commands.cc:2048 +#: commands.cc:2069 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "" "envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" -#: ../commands.cc:2063 +#: commands.cc:2084 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "" "récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" -#: ../commands.cc:2070 +#: commands.cc:2091 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "" "récupération anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'une " "authentification\n" -#: ../commands.cc:2077 +#: commands.cc:2098 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" -#: ../commands.cc:2091 +#: commands.cc:2112 msgid "PATTERN ..." msgstr "CHEMIN ..." -#: ../commands.cc:2092 +#: commands.cc:2113 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "" "servir les branches spécifiées par les MOTIFs aux clients qui se connectent" -#: ../commands.cc:2105 +#: commands.cc:2126 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1109,11 +1099,11 @@ "il faut vôtre permission pour garder la phrase de passe de façon persistante " "(voyez la procédure automatique persiste_phrase_ok())" -#: ../commands.cc:2117 +#: commands.cc:2138 msgid "database" msgstr "base de données" -#: ../commands.cc:2118 +#: commands.cc:2139 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -1145,16 +1135,16 @@ "rosterify\n" "set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" -#: ../commands.cc:2132 +#: commands.cc:2153 msgid "manipulate database state" msgstr "manipule l'état de la base de données" -#: ../commands.cc:2179 +#: commands.cc:2200 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" -msgstr "" +msgstr "l'époque doit être de %s caractères" -#: ../commands.cc:2189 +#: commands.cc:2210 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1164,40 +1154,40 @@ "get CHEMIN [ATTR]\n" "drop CHEMIN [ATTR]" -#: ../commands.cc:2190 +#: commands.cc:2211 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "établis, obtiens ou supprime des attributs de fichiers" -#: ../commands.cc:2206 +#: commands.cc:2227 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Chemin inconnu « %s »" -#: ../commands.cc:2235 +#: commands.cc:2256 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »\n" -#: ../commands.cc:2289 +#: commands.cc:2310 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs" -#: ../commands.cc:2308 +#: commands.cc:2329 msgid "commit workspace to database" msgstr "confie un espace de travail à la base de données" -#: ../commands.cc:2326 +#: commands.cc:2347 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "aucun changement à confier\n" -#: ../commands.cc:2340 +#: commands.cc:2361 #, fuzzy, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "commence à confier sur la branche « %s »\n" -#: ../commands.cc:2349 +#: commands.cc:2370 #, c-format msgid "" "MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1209,32 +1199,32 @@ "veuillez déplacé ou supprimer MT/log,\n" "ou supprimer --message/--message-file de la linge de commande" -#: ../commands.cc:2361 +#: commands.cc:2382 #, fuzzy, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "message du journal vide; confidence arrêtée" -#: ../commands.cc:2380 +#: commands.cc:2401 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "entrée du journal rejetée: %s\n" -#: ../commands.cc:2388 +#: commands.cc:2409 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "la révision %s est déjà dans la base de données\n" -#: ../commands.cc:2426 ../commands.cc:2443 ../commands.cc:2462 +#: commands.cc:2447 commands.cc:2464 commands.cc:2483 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption" -#: ../commands.cc:2488 +#: commands.cc:2509 #, fuzzy, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "révision %s confié\n" -#: ../commands.cc:2494 +#: commands.cc:2515 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1243,7 +1233,7 @@ "note: cette révision a créé une divergence\n" "note: peut-être (ou peut-être pas) voullez-vous exécuter « %s merge »" -#: ../commands.cc:2689 +#: commands.cc:2710 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -1256,7 +1246,7 @@ "différence entre eux est affichée. Si aucun format n'est précisé,\n" "le format « unified » est employé par défaut." -#: ../commands.cc:2705 +#: commands.cc:2726 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1265,16 +1255,16 @@ "--diff-args requiet --external\n" "essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?" -#: ../commands.cc:2747 +#: commands.cc:2768 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "la révision actuelle n'existe pas" -#: ../commands.cc:2810 +#: commands.cc:2831 msgid "no changes" msgstr "aucun changement" -#: ../commands.cc:2842 +#: commands.cc:2863 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1289,13 +1279,13 @@ "cette révision. Sinon, met à jour basé sur la révision d'entré de\n" "la branche actuelle." -#: ../commands.cc:2880 +#: commands.cc:2901 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "" "cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour" -#: ../commands.cc:2887 +#: commands.cc:2908 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1306,195 +1296,210 @@ "actuelle. Elle ne correspond même pas à la révision actuelle.\n" "Peut-être voulez-vous employer --revision=?" -#: ../commands.cc:2892 +#: commands.cc:2913 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :\n" -#: ../commands.cc:2896 +#: commands.cc:2917 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: ../commands.cc:2897 +#: commands.cc:2918 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la selection" -#: ../commands.cc:2912 +#: commands.cc:2933 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "déjà à jour en %s\n" -#: ../commands.cc:2920 +#: commands.cc:2941 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour\n" -#: ../commands.cc:2932 -#, c-format +#: commands.cc:2971 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"revision %s is not a member of branch %s\n" -"try again with explicit --branch\n" +"revision %s is a member of multiple branches:\n" +"%s\n" +"\n" +"try again with explicit --branch" msgstr "" "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" "éssayez de nouveau avec un --branch explicit\n" -#: ../commands.cc:3032 +#: commands.cc:2977 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"revision %s is a member of\n" +"%s, updating workspace branch" +msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" + +#: commands.cc:2983 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"revision %s is a member of no branches,\n" +"using branch %s for workspace" +msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" + +#: commands.cc:3084 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "mise à jour vers la révision de base %s\n" -#: ../commands.cc:3042 +#: commands.cc:3094 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "fusionne les entrées de la branche non fusionnées" -#: ../commands.cc:3058 +#: commands.cc:3110 #, fuzzy, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "la branche « %s » est fusionnée\n" -#: ../commands.cc:3066 +#: commands.cc:3118 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "en commencent avec la révision 1 / %d\n" -#: ../commands.cc:3070 +#: commands.cc:3122 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "fusionnent avec la révision %d / %d\n" -#. Somewhat redundant, but consistent with output of plain "merge" command. -#: ../commands.cc:3071 ../commands.cc:3072 ../commands.cc:3154 -#: ../commands.cc:3287 ../commands.cc:3288 +#: commands.cc:3123 commands.cc:3124 commands.cc:3206 commands.cc:3339 +#: commands.cc:3340 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[source] %s\n" -#: ../commands.cc:3089 ../commands.cc:3252 ../commands.cc:3306 +#: commands.cc:3141 commands.cc:3304 commands.cc:3358 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[fusionné] %s\n" -#: ../commands.cc:3092 +#: commands.cc:3144 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "note: vos espaces de travail ne sont pas à jour\n" -#: ../commands.cc:3095 +#: commands.cc:3147 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION" -#: ../commands.cc:3096 +#: commands.cc:3148 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "fusionnez d'une branche à une autre asymétriquement" -#: ../commands.cc:3106 +#: commands.cc:3158 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER" -#: ../commands.cc:3107 +#: commands.cc:3159 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "fusionnez une branche dans un sous-dossier d'une autre branche" -#: ../commands.cc:3145 ../commands.cc:3148 +#: commands.cc:3197 commands.cc:3200 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée\n" -#: ../commands.cc:3153 +#: commands.cc:3205 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propage %s -> %s\n" -#: ../commands.cc:3155 +#: commands.cc:3207 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[cible] %s\n" -#: ../commands.cc:3160 +#: commands.cc:3212 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »\n" -#: ../commands.cc:3162 +#: commands.cc:3214 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "rien n'est fait\n" -#: ../commands.cc:3166 +#: commands.cc:3218 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "fusion pas nécessaire; met %s dans la branch « %s »\n" -#: ../commands.cc:3202 +#: commands.cc:3254 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Chemin %s pas trouvé dans l'arborescence de destination" -#: ../commands.cc:3256 +#: commands.cc:3308 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint" -#: ../commands.cc:3265 +#: commands.cc:3317 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "RÉVISION-GAUCHE RÉVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION" -#: ../commands.cc:3266 +#: commands.cc:3318 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "fusionne deux révisions données explicitement et met le résultat dans la " "branche donnée" -#: ../commands.cc:3280 +#: commands.cc:3332 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne" -#: ../commands.cc:3282 ../commands.cc:3284 +#: commands.cc:3334 commands.cc:3336 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s" -#: ../commands.cc:3309 +#: commands.cc:3361 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARTIELLE" -#: ../commands.cc:3310 +#: commands.cc:3362 msgid "complete partial id" msgstr "remplis une identité partielle" -#: ../commands.cc:3319 +#: commands.cc:3371 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "chiffres non-héxadécimaux dans l'id partielle" -#: ../commands.cc:3358 +#: commands.cc:3410 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "retourne les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier (\".\") à " "la révision de base" -#: ../commands.cc:3435 +#: commands.cc:3487 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "retourne %s à la révision de base" -#: ../commands.cc:3439 +#: commands.cc:3491 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvé dans la base de données %s" -#: ../commands.cc:3452 +#: commands.cc:3504 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "re-crée %s/" -#: ../commands.cc:3464 +#: commands.cc:3516 msgid "RCSFILE..." msgstr "FICHIER_RCS..." -#: ../commands.cc:3465 +#: commands.cc:3517 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1504,36 +1509,36 @@ "cette command ne reconstruit ou n'importe pas des révisions. Vous voulez\n" "probablement cvs_import" -#: ../commands.cc:3481 +#: commands.cc:3533 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: ../commands.cc:3481 +#: commands.cc:3533 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: ../commands.cc:3481 +#: commands.cc:3533 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS" -#: ../commands.cc:3544 +#: commands.cc:3596 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: ../commands.cc:3545 +#: commands.cc:3597 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÉVISION" -#: ../commands.cc:3565 +#: commands.cc:3617 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" -#: ../commands.cc:3583 +#: commands.cc:3635 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FICHIER] ..." -#: ../commands.cc:3584 +#: commands.cc:3636 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1541,36 +1546,36 @@ "Affiche l'histoire en sens inverse (filtré avec « FILE »). Si une\n" "révision ou plus sont données, emploie-les comme débuts." -#: ../commands.cc:3632 +#: commands.cc:3684 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Fichier « %s » inconnu donnée à la commande log" -#: ../commands.cc:3650 +#: commands.cc:3702 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "seul un de --last et --next est permit" -#: ../commands.cc:3818 +#: commands.cc:3870 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DOSSIER]" -#: ../commands.cc:3818 +#: commands.cc:3870 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "prépare un dossier pour une nouvelle copie de travail, emploie le dossier " "actuel comme défaut" -#: ../commands.cc:3824 +#: commands.cc:3876 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "setup a besoin d'un argument pour --branch" -#: ../commands.cc:3838 +#: commands.cc:3890 msgid "automation" msgstr "automatisation" -#: ../commands.cc:3839 +#: commands.cc:3891 #, fuzzy msgid "" "interface_version\n" @@ -1619,161 +1624,159 @@ "get_revision [ID_RÉV]\n" "keys\n" -#: ../commands.cc:3863 +#: commands.cc:3915 msgid "automation interface" msgstr "interface d'automatisation" -#: ../commands.cc:3877 ../commands.cc:3893 +#: commands.cc:3929 commands.cc:3945 msgid "vars" msgstr "variables" -#: ../commands.cc:3877 +#: commands.cc:3929 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: ../commands.cc:3878 +#: commands.cc:3930 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec " "la valeur VALEUR" -#: ../commands.cc:3893 +#: commands.cc:3945 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: ../commands.cc:3894 +#: commands.cc:3946 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "" "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" -#: ../commands.cc:3905 +#: commands.cc:3957 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s" -#: ../commands.cc:3909 +#: commands.cc:3961 msgid "REVID" msgstr "ID_RÉVISION" -#: ../commands.cc:3910 +#: commands.cc:3962 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "décharge la list associée avec l'ID_RÉV donnée" -#: ../commands.cc:3928 +#: commands.cc:3980 msgid "REV REV" msgstr "RÉV RÉV" -#: ../commands.cc:3928 +#: commands.cc:3980 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Montre quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des " "révisions données." -#: ../commands.cc:3937 ../commands.cc:3939 +#: commands.cc:3989 commands.cc:3991 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion est nécessaire" -#: ../commands.cc:3953 +#: commands.cc:4005 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Il y a %s node_name_conflicts." -#: ../commands.cc:3954 +#: commands.cc:4006 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Il y a %s file_content_conflicts." -#: ../commands.cc:3955 +#: commands.cc:4007 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts." -#: ../commands.cc:3956 +#: commands.cc:4008 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts." -#: ../commands.cc:3957 +#: commands.cc:4009 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts." -#: ../commands.cc:3958 +#: commands.cc:4010 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts." -#: ../database_check.cc:125 +#: database_check.cc:125 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: ../database_check.cc:154 +#: database_check.cc:154 msgid "rosters" msgstr "listes" -#: ../database_check.cc:221 +#: database_check.cc:221 msgid "markings" msgstr "marquages" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2760 -#: ../rcs_import.cc:1226 +#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2782 +#: rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "révisions" -#: ../database_check.cc:418 +#: database_check.cc:418 msgid "ancestry" msgstr "ancêtre" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2764 +#: database_check.cc:451 netsync.cc:2786 msgid "keys" msgstr "clefs" -#: ../database_check.cc:477 +#: database_check.cc:477 msgid "certs" msgstr "certifs" -#: ../database_check.cc:543 +#: database_check.cc:543 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" msgstr "fichier %s manquant (%d références du manifeste)\n" -#: ../database_check.cc:550 +#: database_check.cc:550 #, c-format msgid "file %s unreferenced\n" msgstr "fichier %s non-référencé\n" -#: ../database_check.cc:571 +#: database_check.cc:571 #, c-format msgid "roster %s unreferenced\n" msgstr "liste %s non-référencé\n" -#: ../database_check.cc:577 +#: database_check.cc:577 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" msgstr "liste %s incomplet (%d fichiers manquants)\n" -#: ../database_check.cc:584 +#: database_check.cc:584 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "liste %s incomplet (%d révisions manquantes)\n" -#: ../database_check.cc:591 +#: database_check.cc:591 #, c-format msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "liste %s n'est pas analysable (peut-être y-a-t'il des chemins non " "normalisé?)\n" -#: ../database_check.cc:598 +#: database_check.cc:598 #, c-format msgid "roster %s is not in normalized form\n" msgstr "la liste %s n'est pas en forme normalisé\n" -#: ../database_check.cc:623 +#: database_check.cc:623 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -1782,38 +1785,38 @@ "révision %s manquante (%d révisions référencées; %d certifs référencés; %d " "parents référencés; %d enfants référencés; %d listes référencées)\n" -#: ../database_check.cc:631 +#: database_check.cc:631 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" msgstr "révision %s incomplète (%d manifestes manquants)\n" -#: ../database_check.cc:638 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "révision %s incomplète (%d révisions manquantes)\n" -#: ../database_check.cc:645 +#: database_check.cc:645 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" msgstr "révision %s incomplète (le lien à la liste manque)\n" -#: ../database_check.cc:651 +#: database_check.cc:651 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" msgstr "révision %s incomplète (la liste manque)\n" -#: ../database_check.cc:657 +#: database_check.cc:657 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" msgstr "" "la liste et la manifeste de la révision %s ne s'entre-correspondent pas\n" -#: ../database_check.cc:663 +#: database_check.cc:663 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" msgstr "révision %s incomplète (liste incomplète)\n" -#: ../database_check.cc:669 +#: database_check.cc:669 #, c-format msgid "" "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" @@ -1821,189 +1824,189 @@ "révision %s a des parents non-correspondents (%d parents; %d révision " "référencées)\n" -#: ../database_check.cc:678 +#: database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" msgstr "" "révision %s a des enfants non-correspondents (%d enfants; %d parents)\n" -#: ../database_check.cc:690 +#: database_check.cc:690 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)\n" msgstr "la révision %s a une mauvaise histoire (%s)\n" -#: ../database_check.cc:697 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "la révision %s n'est pas analysable (peut-être a-t'elle des chemins non " "normalisé?)\n" -#: ../database_check.cc:704 +#: database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" msgstr "la révision %s n'est pas en forme normalisé\n" -#: ../database_check.cc:728 +#: database_check.cc:728 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" msgstr "la clef %s manque (elle a signé %d certifs)\n" -#: ../database_check.cc:761 +#: database_check.cc:761 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" msgstr "" "la révision %s a une signature non contrôlable dans le certif %s, faite avec " "une clef qui manque %s\n" -#: ../database_check.cc:769 +#: database_check.cc:769 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" msgstr "" "la révision %s a une mauvaise signature dans le certif %s, faite avec la " "clef %s\n" -#: ../database_check.cc:784 +#: database_check.cc:784 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert\n" msgstr "la révision %s manque le certif %s\n" -#: ../database_check.cc:793 +#: database_check.cc:793 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" msgstr "" "révision %s a des certifs non-correspondents (%d auteurs %d dates %d entrées " "de journal)\n" -#: ../database_check.cc:874 +#: database_check.cc:874 #, c-format msgid "%d missing files\n" msgstr "%d fichiers manquants\n" -#: ../database_check.cc:876 +#: database_check.cc:876 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d fichiers non-référencés\n" -#: ../database_check.cc:879 +#: database_check.cc:879 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d listes non-référencés\n" -#: ../database_check.cc:881 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d listes incomplets\n" -#: ../database_check.cc:883 +#: database_check.cc:883 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "" "%d listes non analysable (peut-être ont-ils des chemins pas valable?)\n" -#: ../database_check.cc:886 +#: database_check.cc:886 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" msgstr "%d listes pas en forme normalisé\n" -#: ../database_check.cc:889 +#: database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d révisions manquantes\n" -#: ../database_check.cc:891 +#: database_check.cc:891 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d revisions incomplètes\n" -#: ../database_check.cc:893 +#: database_check.cc:893 #, c-format msgid "%d mismatched parents\n" msgstr "%d parents non correspondents\n" -#: ../database_check.cc:895 +#: database_check.cc:895 #, c-format msgid "%d mismatched children\n" msgstr "%d enfants non correspondents\n" -#: ../database_check.cc:897 +#: database_check.cc:897 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d révisions avec une mauvaise histoire\n" -#: ../database_check.cc:899 +#: database_check.cc:899 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "" "%d révisions non analysable (peut-être ont-ils des chemins pas valable?)\n" -#: ../database_check.cc:902 +#: database_check.cc:902 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d révisions non normalisés\n" -#: ../database_check.cc:906 +#: database_check.cc:906 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" msgstr "%d liens à liste non-référencés\n" -#: ../database_check.cc:909 +#: database_check.cc:909 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d listes manquantes\n" -#: ../database_check.cc:913 +#: database_check.cc:913 #, c-format msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d clefs manquantes\n" -#: ../database_check.cc:916 +#: database_check.cc:916 #, c-format msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d certifs manquants\n" -#: ../database_check.cc:918 +#: database_check.cc:918 #, c-format msgid "%d mismatched certs\n" msgstr "%d certifs non correspondaets\n" -#: ../database_check.cc:920 +#: database_check.cc:920 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d signature non contrôlées à cause de clefs manquantes\n" -#: ../database_check.cc:922 +#: database_check.cc:922 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d mauvaises signatures\n" -#: ../database_check.cc:948 +#: database_check.cc:948 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" "contrôle fini: %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d certifs\n" -#: ../database_check.cc:954 +#: database_check.cc:954 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "problèmes total détectés: %d (%d sérieux)\n" -#: ../database_check.cc:956 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "problèmes sérieux détectés" -#: ../database_check.cc:958 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "minor problems detected\n" msgstr "problèmes mineurs détectés\n" -#: ../database_check.cc:960 +#: database_check.cc:960 #, c-format msgid "database is good\n" msgstr "la base de données est bonne\n" -#: ../database.cc:141 +#: database.cc:141 #, c-format msgid "" "layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" @@ -2018,7 +2021,7 @@ "(cette opération est irréversible; vous voudrez probablement prendre une " "copie d'abord)" -#: ../database.cc:165 +#: database.cc:165 #, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" @@ -2037,7 +2040,7 @@ " récupérez de nouveau dans une base de données fraiche.\n" "désolé pour l'inconvenience." -#: ../database.cc:184 +#: database.cc:184 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2049,19 +2052,19 @@ "niveau\n" "veuillez lire lest détails dans README.changesets" -#: ../database.cc:220 +#: database.cc:220 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "le sondage de la version de la base de données dans « %s » a échouée" -#: ../database.cc:227 +#: database.cc:227 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" "la base de données %s n'est pas un fichier sqlite version 3, essayer dump " "puis reload" -#: ../database.cc:254 +#: database.cc:256 schema_migration.cc:187 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -2069,22 +2072,21 @@ "assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n" "accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque" -#. kind of string surgery to avoid ~duplicate strings -#: ../database.cc:260 +#: database.cc:262 schema_migration.cc:192 #, c-format msgid "" -"sqlite error: %d: %s\n" +"sqlite error: %s\n" "%s" msgstr "" -"erreur sqlite : %d : %s\n" +"erreur sqlite : %s\n" "%s" -#: ../database.cc:306 +#: database.cc:308 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "impossible d'initialiser la base de données : %s : elle existe déjà" -#: ../database.cc:311 +#: database.cc:313 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2092,13 +2094,13 @@ "cancelling database creation" msgstr "" -#: ../database.cc:454 +#: database.cc:456 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "impossible de créer %s car ceci existe déjà" -#: ../database.cc:514 -#, c-format +#: database.cc:520 +#, fuzzy, c-format msgid "" "schema version : %s\n" "counts:\n" @@ -2118,6 +2120,9 @@ " cached ancestry : %u\n" " certs : %u\n" " total : %u\n" +"database:\n" +" page size : %u\n" +" cache size : %u\n" msgstr "" "version du schéma : %s\n" "comptes:\n" @@ -2138,73 +2143,73 @@ " certifs : %u\n" " total : %u\n" -#: ../database.cc:569 +#: database.cc:580 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "version du schéma de la base de données : %s" -#: ../database.cc:646 +#: database.cc:657 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "plusieurs instructions dans la requête: %s\n" -#: ../database.cc:652 +#: database.cc:663 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "voulais %d colonnes, reçu %d dans la requête: %s\n" -#: ../database.cc:711 +#: database.cc:722 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "la requête donnait aucun résultat: %s\n" -#: ../database.cc:729 +#: database.cc:740 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "voulais %d rangs, reçu %s dans la requête: %s\n" -#: ../database.cc:1728 +#: database.cc:1760 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà" -#: ../database.cc:2784 +#: database.cc:2816 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" -#: ../database.cc:2792 +#: database.cc:2824 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "la base de données %s n'existe pas" -#: ../database.cc:2793 +#: database.cc:2825 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s est un dossier, pas une base de données" -#: ../database.cc:2818 +#: database.cc:2850 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données « %s » : %s" -#: ../diff_patch.cc:588 +#: diff_patch.cc:590 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans l'espace de travail" -#: ../diff_patch.cc:589 +#: diff_patch.cc:591 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "« %s » est un dossier, pas un fichier" -#: ../diff_patch.cc:593 +#: diff_patch.cc:595 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "" "le fichier « %s » dans l'espace de travail a l'identité %s, je voulais %s" -#: ../diff_patch.cc:714 +#: diff_patch.cc:716 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2219,12 +2224,12 @@ "[ droite] %s\n" "[fusionné] %s\n" -#: ../file_io.cc:116 +#: file_io.cc:116 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "le fichier « %s » ne peut être lu; c'est un dossier" -#: ../file_io.cc:186 ../file_io.cc:193 +#: file_io.cc:186 file_io.cc:193 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2233,7 +2238,7 @@ "impossible de créer le dossier « %s »\n" "car c'est un fichier" -#: ../file_io.cc:188 +#: file_io.cc:188 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2242,17 +2247,17 @@ "impossible de créer le dossier « %s »\n" "%s" -#: ../file_io.cc:192 +#: file_io.cc:192 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "impossible de créer le dossier « %s »" -#: ../file_io.cc:205 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "impossible de créer le dossier « %s » pour « %s »" -#: ../file_io.cc:219 +#: file_io.cc:219 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2261,438 +2266,438 @@ "impossible de supprimer « %s »\n" "%s" -#: ../file_io.cc:229 +#: file_io.cc:229 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:230 +#: file_io.cc:230 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'est pas un fichier, c'est un dossier" -#: ../file_io.cc:238 +#: file_io.cc:238 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:239 +#: file_io.cc:239 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'est pas un dossier, c'est un fichier" -#: ../file_io.cc:246 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'objet à supprimer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:254 +#: file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:255 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "le dossier à supprimer « %s » est un fichier" -#: ../file_io.cc:264 +#: file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:265 +#: file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "le fichier à renommer « %s » est un dossier -- cerait-ce un bogue dans " "monotone?" -#: ../file_io.cc:268 ../file_io.cc:281 +#: file_io.cc:268 file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "le nouveau nom « %s » existe déjà" -#: ../file_io.cc:277 +#: file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "le dossier à renommer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:278 +#: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "le dossier à renommer « %s » est un fichier -- cerait-ce un bogue dans " "monotone?" -#: ../file_io.cc:292 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: ../file_io.cc:307 +#: file_io.cc:307 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "le fichier %s n'existe pas" -#: ../file_io.cc:308 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "le fichier %s ne peut être lu; c'est un dossier" -#: ../file_io.cc:312 +#: file_io.cc:312 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s pour le lire" -#: ../file_io.cc:381 +#: file_io.cc:381 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Impossible de lire l'entrée standard plusieurs fois" -#: ../file_io.cc:412 +#: file_io.cc:412 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "le fichier %s ne peut être re-écrit avec des données; c'est un dossier" -#: ../file_io.cc:420 +#: file_io.cc:420 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s pour l'écrire" -#: ../file_io.cc:530 +#: file_io.cc:530 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" msgstr "" "attrape une erreur %s en cours d'exécution au milieu de la construction du " "cheming de fichier pour %s\n" -#: ../file_io.cc:569 +#: file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "aucun fichier ou dossier de ce type : « %s »" -#: ../keys.cc:77 +#: keys.cc:77 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "la phrase de passe obtenue depuis get_passphrase() est vide" -#: ../keys.cc:93 +#: keys.cc:93 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "la phrase de passe ne doit pas être vide" -#: ../keys.cc:100 +#: keys.cc:100 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" -#: ../keys.cc:105 +#: keys.cc:105 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" msgstr "la phrase de passe ne doit pas être vide, essayez de nouveau\n" -#: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113 +#: keys.cc:106 keys.cc:113 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" msgstr "trop de phrases de passe incorrectes\n" -#: ../keys.cc:112 +#: keys.cc:112 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again\n" msgstr "les phrases de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau\n" -#: ../keys.cc:119 +#: keys.cc:119 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "aucune phrase de passe fournie" -#: ../keys.cc:542 +#: keys.cc:542 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "la phrase de passe pour « %s » est incorrecte" -#: ../lua.cc:539 ../lua.cc:568 ../lua.cc:583 +#: lua.cc:539 lua.cc:568 lua.cc:583 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s a été appelé avec un paramètre invalide" -#: ../lua.cc:586 +#: lua.cc:586 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exists" msgstr "le dossier « %s » n'existe pas" -#: ../lua.cc:587 ../rcs_import.cc:1217 ../work.cc:420 +#: lua.cc:587 rcs_import.cc:1217 work.cc:420 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "« %s » n'est pas un dossier" -#: ../lua.cc:606 ../lua.cc:908 +#: lua.cc:606 lua.cc:908 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "erreur lua lors du chargement de « %s »" -#: ../lua.cc:705 +#: lua.cc:705 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "mauvaise entrée à parse_basic_io" -#: ../lua.cc:920 +#: lua.cc:920 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "erreur lua lors du chargement de « %s »" -#: ../lua.cc:925 +#: lua.cc:925 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "le fichier rc « %s » n'existe pas" -#: ../main.cc:325 +#: main.cc:325 msgid "interrupted" msgstr "interrompu" -#: ../main.cc:329 +#: main.cc:329 msgid "terminated by signal" msgstr "terminé par un signal" -#: ../merkle_tree.cc:276 +#: merkle_tree.cc:276 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "niveau de noeud est %d, ce qui dépasse la limite %d" -#: ../merkle_tree.cc:311 +#: merkle_tree.cc:311 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "la somme de contrôle %s ne correspond pas à la valeur attendue %s" -#: ../monotone.cc:51 +#: monotone.cc:51 msgid "select branch cert for operation" msgstr "choisi certif de branch pour l'opération" -#: ../monotone.cc:52 +#: monotone.cc:52 msgid "select revision id for operation" msgstr "choisi révision pour l'opération" -#: ../monotone.cc:53 +#: monotone.cc:53 msgid "set commit changelog message" msgstr "établissez le message du journal" -#: ../monotone.cc:54 +#: monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "'etablissez le nom du fichier qui contient l'entrée du journal pour confier" -#: ../monotone.cc:55 +#: monotone.cc:55 msgid "override date/time for commit" msgstr "supplante la date/l'heure pour confier" -#: ../monotone.cc:56 +#: monotone.cc:56 msgid "override author for commit" msgstr "supplante l'auteur pour confier" -#: ../monotone.cc:57 +#: monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limite le niveau de dossier à descendre" -#: ../monotone.cc:58 +#: monotone.cc:58 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limiter l'affichage du journal au dernier nombre d'entrées spécifié" -#: ../monotone.cc:59 +#: monotone.cc:59 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limiter l'affichage du journal au prochain nombre d'entrées spécifié" -#: ../monotone.cc:60 +#: monotone.cc:60 msgid "record process id of server" msgstr "enregistrer l'identifiant du processus serveur" -#: ../monotone.cc:61 +#: monotone.cc:61 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "affiche la version courte de l'affichage normale" -#: ../monotone.cc:62 +#: monotone.cc:62 msgid "print diffs along with logs" msgstr "affiche la différnce en affichant le journal" -#: ../monotone.cc:63 +#: monotone.cc:63 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "exclus les fusions en affichant le journal" -#: ../monotone.cc:64 +#: monotone.cc:64 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "emploie les arguments actuels comme défauts futurs" -#: ../monotone.cc:65 +#: monotone.cc:65 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "exclus tout ce qui est décrit par l'argument" -#: ../monotone.cc:66 +#: monotone.cc:66 msgid "use unified diff format" msgstr "utiliser le format diff unifié" -#: ../monotone.cc:67 +#: monotone.cc:67 msgid "use context diff format" msgstr "utiliser le format diff contextuel" -#: ../monotone.cc:68 +#: monotone.cc:68 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "" "emploie la procédure automatique de « diff » externe pour créer les " "différences" -#: ../monotone.cc:69 +#: monotone.cc:69 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument a passer la procédure automatique de « diff » externe" -#: ../monotone.cc:70 +#: monotone.cc:70 msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" msgstr "emploi le plus petit ancêtre commun comme ancêtre pour la fusion" -#: ../monotone.cc:71 +#: monotone.cc:71 msgid "perform the associated file operation" msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers associés" -#: ../monotone.cc:72 +#: monotone.cc:72 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "écouteur sur adresse:port (défaut :4691)" -#: ../monotone.cc:73 +#: monotone.cc:73 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "" "accomplis les opérations sur les fichiers qui manquent dans l'espace de " "travail" -#: ../monotone.cc:74 +#: monotone.cc:74 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "" "accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail" -#: ../monotone.cc:75 +#: monotone.cc:75 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "envoie la clef donnée même si rien n'est signé avec elle" -#: ../monotone.cc:76 +#: monotone.cc:76 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "tout en créent des listes, élimine les attributs signé par la clef donnée" -#: ../monotone.cc:77 +#: monotone.cc:77 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "n'affiche pas les fichiers en affichant le journal" -#: ../monotone.cc:78 +#: monotone.cc:78 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "" -#: ../monotone.cc:87 +#: monotone.cc:87 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "affiche le journal à déboguer sur la sortie d'erreur standard" -#: ../monotone.cc:88 +#: monotone.cc:88 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "ficher dans lequel verser le journal à déboguer, en cas d'erreur" -#: ../monotone.cc:89 +#: monotone.cc:89 msgid "file to write the log to" msgstr "fichier où écrire le journal" -#: ../monotone.cc:90 +#: monotone.cc:90 msgid "suppress log and progress messages" msgstr "n'affiche pas le journal ou les messages de progrès" -#: ../monotone.cc:91 +#: monotone.cc:91 msgid "display help message" msgstr "afficher le message d'aide" -#: ../monotone.cc:92 +#: monotone.cc:92 msgid "print version number, then exit" msgstr "afficher le numéro de version, puis quitte" -#: ../monotone.cc:93 +#: monotone.cc:93 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "afficher le numéro de version détaillée, puis quitte" -#: ../monotone.cc:94 +#: monotone.cc:94 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "fourre les arguments pris du fichier donné dans la linge de commande" -#: ../monotone.cc:95 +#: monotone.cc:95 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "établis le style d'affichage de progrès (count|dot|none)" -#: ../monotone.cc:96 +#: monotone.cc:96 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "ne pas charger les hooks standards lua" -#: ../monotone.cc:97 +#: monotone.cc:97 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" msgstr "" "ne pas charger les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc ou MT/monotonerc" -#: ../monotone.cc:98 +#: monotone.cc:98 msgid "load extra rc file" msgstr "charger un fichier rc supplémentaire" -#: ../monotone.cc:99 +#: monotone.cc:99 msgid "set key for signatures" msgstr "paramétrer la clef pour les signatures" -#: ../monotone.cc:100 +#: monotone.cc:100 msgid "set name of database" msgstr "paramétrer le nom de la base de données" -#: ../monotone.cc:101 +#: monotone.cc:101 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limite la recherche d'un espace de travail à la racine donnée" # **** Richard stopped here **** -#: ../monotone.cc:102 +#: monotone.cc:102 msgid "verbose completion output" msgstr "affiche plus d'information à la fin de l'exécution" -#: ../monotone.cc:103 +#: monotone.cc:103 msgid "set location of key store" msgstr "paramétrer l'emplacement de l'entrepôt de données" -#: ../monotone.cc:104 +#: monotone.cc:104 msgid "set location of configuration directory" msgstr "paramétrer l'emplacement du dossier de configuration" -#: ../monotone.cc:208 +#: monotone.cc:208 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "erreur lors de l'analyse d'arguments venant du fichier %s : %s" -#: ../monotone.cc:217 +#: monotone.cc:217 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "erreur bizarre en employent des arguments lu de %s: %s\n" -#: ../monotone.cc:299 +#: monotone.cc:299 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[OPTION...] commande [ARGUMENTS...]\n" -#: ../monotone.cc:551 +#: monotone.cc:551 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "erreur de syntaxe près de l'option « %s » : %s" -#: ../monotone.cc:590 +#: monotone.cc:593 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s n'utilise pas l'option %s" -#: ../monotone.cc:625 +#: monotone.cc:628 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Options spécifiques à « %s %s » :" -#: ../mt_version.cc:23 +#: mt_version.cc:23 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (révision de base : %s)" -#: ../mt_version.cc:34 +#: mt_version.cc:34 #, c-format msgid "" "Running on: %s\n" @@ -2701,17 +2706,17 @@ "En cours d'exécution sur : %s\n" "Changements depuis la révision de base : %s\n" -#: ../netcmd.cc:40 +#: netcmd.cc:40 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "type d'élément inconnu 0x%x pour « %s »" -#: ../netcmd.cc:112 +#: netcmd.cc:112 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "code de commande netcmd inconnu 0x%x" -#: ../netcmd.cc:117 +#: netcmd.cc:117 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -2720,20 +2725,20 @@ "discordance de versions de protocol: voulais « %d », reçu « %d »\n" "%s" -#: ../netcmd.cc:122 +#: netcmd.cc:122 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une nouvelle version incompatible de monotone" -#: ../netcmd.cc:123 +#: netcmd.cc:123 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une ancienne version incompatible de monotone" -#: ../netcmd.cc:133 +#: netcmd.cc:133 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "charge utile surdimensionnée de '%d' octets" -#: ../netcmd.cc:162 +#: netcmd.cc:162 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -2742,84 +2747,78 @@ "mauvaise somme de contrôle HMAC (reçu %s, attendu %s)\n" "ceci suggère que les données ont été corrompues pendant le transit\n" -#: ../netcmd.cc:257 ../netcmd.cc:303 +#: netcmd.cc:257 netcmd.cc:303 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "rôle donné %d est inconnu" -#: ../netio.hh:38 ../netio.hh:56 +#: netio.hh:38 netio.hh:56 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "" "%d octets sont nécessaire pour décoder %s à %d, seulement %d sont disponibles" -#: ../netio.hh:84 ../netio.hh:119 +#: netio.hh:84 netio.hh:119 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "décodage uleb128 de « %s » en donnée de %d octets a débordé" -#: ../netio.hh:139 +#: netio.hh:139 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" msgstr "" "pas assez d'octets en lisant la valeur uleb128 pour « %s », à la position %d" -#: ../netio.hh:275 +#: netio.hh:275 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "décodage d'une linge de %d octets pour « %s » quand le maximum est %d" -#: ../netio.hh:330 +#: netio.hh:330 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "je m'attendai à ce que %s finisse à %d, et j'ai %d octets" -#: ../netsync.cc:245 +#: netsync.cc:245 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "la vérification de « %s » a échouée" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:691 +#: netsync.cc:708 msgid "bytes in" msgstr "octets ⇩" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:693 +#: netsync.cc:710 msgid "bytes out" msgstr "octets ⇧" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:697 +#: netsync.cc:714 msgid "certs in" msgstr "certs ⇩" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:699 ../netsync.cc:712 +#: netsync.cc:716 netsync.cc:729 msgid "revs in" msgstr "révs ⇩" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:704 +#: netsync.cc:721 msgid "certs out" msgstr "certs ⇧" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:706 ../netsync.cc:714 +#: netsync.cc:723 netsync.cc:731 msgid "revs out" msgstr "révs ⇧" -#: ../netsync.cc:815 +#: netsync.cc:837 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "trop peux d'objets %s à recevoir" -#: ../netsync.cc:1161 +#: netsync.cc:1183 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erreur de réception réseau : %s" -#: ../netsync.cc:1193 +#: netsync.cc:1215 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2842,12 +2841,12 @@ "j'attendais %s\n" "« %s unset %s %s » pour passer outre cette verification\n" -#: ../netsync.cc:1203 +#: netsync.cc:1225 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la clef du serveur a changée" -#: ../netsync.cc:1208 +#: netsync.cc:1230 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2858,48 +2857,48 @@ "Je considère qu'il s'agit vraiment de lui, mais vous devriez peut-être\n" "re-vérifier l'empreinte de leur clef : %s\n" -#: ../netsync.cc:1215 +#: netsync.cc:1237 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sauvegarde la clef publique « %s » dans la base de données\n" -#: ../netsync.cc:1303 +#: netsync.cc:1325 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "essai de connexion anonyme pour écrire rejeté\n" -#: ../netsync.cc:1310 +#: netsync.cc:1332 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "essai de connexion anonyme en étant un puit rejeté\n" -#: ../netsync.cc:1325 ../netsync.cc:1422 +#: netsync.cc:1347 netsync.cc:1444 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "la branche « %s » n'est pas servie" -#: ../netsync.cc:1330 +#: netsync.cc:1352 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur" -#: ../netsync.cc:1337 +#: netsync.cc:1359 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1369 +#: netsync.cc:1391 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "détecté une attaque de repasse dans la phase auth de netcmd\n" -#: ../netsync.cc:1391 +#: netsync.cc:1413 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "la somme de contrôle « %s » d'une clef publique reçu est inconnue\n" -#: ../netsync.cc:1408 +#: netsync.cc:1430 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2908,7 +2907,7 @@ "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » et en " "étant un puit pure\n" -#: ../netsync.cc:1428 +#: netsync.cc:1450 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" @@ -2916,20 +2915,18 @@ "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à " "cause de la branche « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1431 +#: netsync.cc:1453 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès à la branche « %s » refusé par le serveur" -#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable -#. eg. serve --db=empty.db -#: ../netsync.cc:1441 +#: netsync.cc:1463 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1450 +#: netsync.cc:1472 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2938,245 +2935,236 @@ "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » en étant " "un source pure\n" -#: ../netsync.cc:1458 +#: netsync.cc:1480 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1464 +#: netsync.cc:1486 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1504 +#: netsync.cc:1526 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "signature du client invalide\n" -#: ../netsync.cc:1520 +#: netsync.cc:1542 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Commande « refine » inattenue pour type d'objet non raffiné\n" -#: ../netsync.cc:1617 +#: netsync.cc:1639 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "phase d'adieu %d inconnue reçue" -#: ../netsync.cc:1632 +#: netsync.cc:1654 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Commande « done » inattenue pour type d'objet non raffiné\n" -#: ../netsync.cc:1712 +#: netsync.cc:1734 #, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "" "l'époque avec la somme de contrôle « %s » n'existe pas dans notre base de " "données" -#: ../netsync.cc:1741 +#: netsync.cc:1763 #, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" msgstr "la révision « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: ../netsync.cc:1755 +#: netsync.cc:1777 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: ../netsync.cc:1769 +#: netsync.cc:1791 #, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" msgstr "le certif « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#. It is safe to call 'error' here, because if we get here, -#. then the current netcmd packet cannot possibly have -#. written anything to the database. -#: ../netsync.cc:1821 +#: netsync.cc:1843 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %" "s »." -#: ../netsync.cc:1842 +#: netsync.cc:1864 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "le contrôle de la somme de contrôle échoué pour la clef publique « %s » (%" "s); voulais « %s », reçu « %s »" -#: ../netsync.cc:1859 +#: netsync.cc:1881 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "" "contrôle de la somme de contrôle échoué pour le certif de révision « %s »" -#: ../netsync.cc:1934 +#: netsync.cc:1956 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Alerte reçu de usher : %s" -#: ../netsync.cc:2021 ../netsync.cc:2052 +#: netsync.cc:2043 netsync.cc:2074 msgid "source and sink" msgstr "source et puit" -#: ../netsync.cc:2022 ../netsync.cc:2053 +#: netsync.cc:2044 netsync.cc:2075 msgid "source" msgstr "source" -#: ../netsync.cc:2022 ../netsync.cc:2053 +#: netsync.cc:2044 netsync.cc:2075 msgid "sink" msgstr "puit" -#: ../netsync.cc:2207 +#: netsync.cc:2229 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2219 ../netsync.cc:2276 +#: netsync.cc:2241 netsync.cc:2298 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s »\n" -#: ../netsync.cc:2225 +#: netsync.cc:2247 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur : %s\n" -#. FIXME: split into labels and convert to ace here. -#: ../netsync.cc:2255 +#: netsync.cc:2277 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "connexion à %s\n" -#: ../netsync.cc:2291 +#: netsync.cc:2313 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "temps mort en attendant E/S du pair %s, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2306 +#: netsync.cc:2328 #, c-format msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion\n" -#. We failed during processing. This should only happen in -#. client voice when we have a decode exception, or received an -#. error from our server (which is translated to a decode -#. exception). We call these cases E() errors. -#: ../netsync.cc:2321 +#: netsync.cc:2343 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2338 +#: netsync.cc:2360 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "échange réussi avec %s\n" -#: ../netsync.cc:2344 +#: netsync.cc:2366 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2349 +#: netsync.cc:2371 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2378 +#: netsync.cc:2400 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2410 +#: netsync.cc:2432 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "nouvelle connexion d'un client acceptée de %s : %s\n" -#: ../netsync.cc:2444 +#: netsync.cc:2466 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2455 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2460 +#: netsync.cc:2482 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2466 +#: netsync.cc:2488 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2487 +#: netsync.cc:2509 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2492 +#: netsync.cc:2514 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2498 +#: netsync.cc:2520 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2525 +#: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "traitement du pair %s terminé, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2547 +#: netsync.cc:2569 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "le fd %d (pair %s) est inactif depuis trop longtemps, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2615 +#: netsync.cc:2637 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "début du service sur %s : %s\n" -#: ../netsync.cc:2616 +#: netsync.cc:2638 msgid "" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2630 +#: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" -msgstr "" +msgstr "limite de sessions %d atteinte, certaines connections seront refusées\n" -#: ../netsync.cc:2685 +#: netsync.cc:2707 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2754 +#: netsync.cc:2776 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "recherche d'éléments à synchroniser :\n" -#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:2762 +#: netsync.cc:2784 msgid "certificates" msgstr "certificats" -#: ../netsync.cc:2871 +#: netsync.cc:2893 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Impossible de trouver la clef « %s »" -#: ../netsync.cc:2911 +#: netsync.cc:2933 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3185,7 +3173,7 @@ "le motif des branches à inclure contient un caractère de citation :\n" "%s\n" -#: ../netsync.cc:2917 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3194,110 +3182,110 @@ "le motif des branches à exclure contient un caractère de citation :\n" "%s\n" -#: ../netsync.cc:2940 ../netsync.cc:2944 +#: netsync.cc:2962 netsync.cc:2966 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erreur réseau : %s" -#: ../packet.cc:94 +#: packet.cc:94 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "" -#: ../packet.cc:95 +#: packet.cc:95 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "supprime le delta « %s » -> « %s »" -#: ../packet.cc:109 +#: packet.cc:109 #, c-format msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" msgstr "" "fichier reconstruit du delta « %s » -> « %s » a une identité incorrected « %" "s »\n" -#: ../packet.cc:138 +#: packet.cc:138 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" msgstr "la révision préalable « %s » manque\n" -#: ../packet.cc:139 ../packet.cc:150 ../packet.cc:166 ../packet.cc:174 +#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174 #, c-format msgid "dropping revision '%s'\n" msgstr "supprime la révision « %s »\n" -#: ../packet.cc:149 +#: packet.cc:149 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'\n" msgstr "le fichier préalable « %s » manque\n" -#: ../packet.cc:164 +#: packet.cc:164 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" msgstr "" -#: ../packet.cc:172 +#: packet.cc:172 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" msgstr "" -#: ../packet.cc:200 +#: packet.cc:200 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" msgstr "la révision de certif « %s » n'existe pas dans la base de données\n" -#: ../packet.cc:202 +#: packet.cc:202 #, c-format msgid "dropping cert\n" msgstr "élimine le certif\n" -#: ../packet.cc:225 +#: packet.cc:225 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" msgstr "" "la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données\n" -#: ../packet.cc:349 +#: packet.cc:349 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "paquet malformé" -#: ../packet.cc:449 +#: packet.cc:449 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "type de paquet inconnu : « %s »" -#: ../rcs_file.cc:343 +#: rcs_file.cc:343 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "" -#: ../rcs_file.cc:362 +#: rcs_file.cc:362 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "" -#: ../rcs_file.cc:377 +#: rcs_file.cc:377 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "" -#: ../rcs_import.cc:703 +#: rcs_import.cc:703 #, c-format msgid "parsing RCS file %s\n" msgstr "analyse du fichier RCS %s\n" -#: ../rcs_import.cc:706 +#: rcs_import.cc:706 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK\n" msgstr "analyse du fichier RCS %s OK\n" -#: ../rcs_import.cc:895 +#: rcs_import.cc:895 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s\n" msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS %s : %s\n" -#: ../rcs_import.cc:1192 +#: rcs_import.cc:1192 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3307,101 +3295,85 @@ "essaie d'importer un module à la place, en employent « cvs_import %s/" -#: ../rcs_import.cc:1204 +#: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "il faut un argument --branch come base pour importer" -#: ../rcs_import.cc:1216 +#: rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "le chemin %s n'existe pas" -#: ../rcs_import.cc:1251 +#: rcs_import.cc:1251 msgid "tags" msgstr "étiquettes" -#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several -#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor -#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like -#. this: -#. -#. a ----------------------> e -#. \ / -#. \---> b -> c -> d ----/ -#. -#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should -#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time -#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d. -#. -#. So... we drop the a->e edges entirely. -#. -#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those -#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that -#. code. -#: ../revision.cc:700 +#: revision.cc:700 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges\n" msgstr "cherche des fusions bogguées\n" -#: ../revision.cc:742 +#: revision.cc:742 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" msgstr "" -#: ../revision.cc:751 +#: revision.cc:751 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" msgstr "" -#: ../revision.cc:762 +#: revision.cc:762 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes\n" msgstr "reconstruis %d noeuds\n" -#: ../revision.cc:967 +#: revision.cc:967 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" msgstr "" -#: ../revision.cc:980 +#: revision.cc:980 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "" +"Le dossier pour le chemin %s ne peut pas être ajoutée, car il y a un fichier\n" +"qui bloque\n" -#: ../revision.cc:991 +#: revision.cc:991 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "Le chemin %s ne peut être ajouté, un dossier fait obstacle\n" -#: ../revision.cc:994 +#: revision.cc:994 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content\n" -msgstr "" +msgstr "Le chemin %s a été ajouté deux fois avec des contenus différents\n" -#: ../revision.cc:1264 +#: revision.cc:1264 #, c-format msgid "" -"unknown attribute %s on path %s\n" -"please contact %s so we can work out the right way to migrate this" +"unknown attribute '%s' on path '%s'\n" +"please contact %s so we can work out the right way to migrate this\n" +"(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n" +"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" -"attribut %s inconnu pour le chemin %s\n" -"veuillez contacter %s pour négocier la meilleure façon pour migrer" -#: ../revision.cc:1373 +#: revision.cc:1375 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" msgstr "" "convertis graphe de révisions présent à des nouvelles révision en style " "liste\n" -#: ../revision.cc:1427 +#: revision.cc:1429 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" msgstr "" "reconstruit le graphe des révisions à partir des certifs de manifeste\n" -#: ../revision.cc:1530 +#: revision.cc:1532 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -3412,166 +3384,148 @@ "je ne comprend que le format version « 1 »\n" "il faut une version monotone plus nouvelle pour complèter cette opération" -#: ../sanity.cc:116 +#: sanity.cc:116 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "fatal : le formatteur a échoué à %s:%d : %s" -#: ../sanity.cc:190 +#: sanity.cc:190 msgid "misuse: " msgstr "mauvais usage : " -#: ../sanity.cc:202 +#: sanity.cc:202 msgid "error: " msgstr "erreur :" -#: ../sanity.cc:210 +#: sanity.cc:210 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "" -#: ../sanity.cc:223 +#: sanity.cc:223 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "" -#: ../sanity.cc:244 +#: sanity.cc:244 #, c-format msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Ensemble de travail actuel: %i objets\n" -#: ../schema_migration.cc:181 +#: schema_migration.cc:228 #, c-format -msgid "failure extracting schema from sqlite_master" -msgstr "extraction de schéma de sqlite_master échoué" - -#: ../schema_migration.cc:217 -#, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "calcule les étapes à passer pour migrer" -#: ../schema_migration.cc:227 +#: schema_migration.cc:238 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "" -#: ../schema_migration.cc:228 +#: schema_migration.cc:239 #, c-format msgid "migrating data" msgstr "migration des données" -#: ../schema_migration.cc:254 +#: schema_migration.cc:265 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "l'étape de migration a échoué : %s" -#: ../schema_migration.cc:268 +#: schema_migration.cc:279 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "discordance de résultats de la migration, reçu %s, voulais %s" -#: ../schema_migration.cc:271 +#: schema_migration.cc:282 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "confie les changements à la base de données" -#: ../schema_migration.cc:273 +#: schema_migration.cc:284 #, c-format msgid "failure on COMMIT" msgstr "COMMIT échoué" -#: ../schema_migration.cc:275 +#: schema_migration.cc:286 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimisation de la base de données" -#: ../schema_migration.cc:277 +#: schema_migration.cc:288 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" msgstr "" -#: ../schema_migration.cc:280 +#: schema_migration.cc:291 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "erreur en analysant après la migration" -#: ../schema_migration.cc:287 +#: schema_migration.cc:298 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "" "le schéma de la base de données %s est inconnu; impossible d'effectuer la " "migration" -#. We really want 'db migrate' on an up-to-date schema to be a no-op -#. (no vacuum or anything, even), so that automated scripts can fire -#. one off optimistically and not have to worry about getting their -#. administrators to do it by hand. -#: ../schema_migration.cc:292 +#: schema_migration.cc:303 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "" "aucune migration n'a été effectuée; le schéma de la base de données est déjà " "à jour en %s\n" -#: ../schema_migration.cc:842 +#: schema_migration.cc:853 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "la clef publique ou privée « %s » ne correspondent pas l'une a l'autre" -#: ../schema_migration.cc:845 +#: schema_migration.cc:856 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "déplace la clef « %s » de la base de données à %s" -#: ../std_hooks.lua:28 +#: std_hooks.lua:28 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le sous-processus s'est terminé" -#: ../transforms.cc:510 +#: transforms.cc:510 #, c-format msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" msgstr "impossible de convertir la chaîne de %s en %s : « %s »" -#: ../transforms.cc:741 ../transforms.cc:755 +#: transforms.cc:741 transforms.cc:755 #, c-format msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "conversion de %d octets d'UTF-8 en IDNA ACE: %s" -#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes) -#: ../ui.cc:108 +#: ui.cc:108 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes) -#: ../ui.cc:114 +#: ui.cc:114 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes) -#: ../ui.cc:120 +#: ui.cc:120 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#. We know that we're going to eventually have 'total' displayed -#. twice on screen, plus a slash. So we should pad out this field -#. to that eventual size to avoid spurious re-issuing of the -#. tick titles as we expand to the goal. -#. xgettext: bytes -#: ../ui.cc:137 ../ui.cc:139 +#: ui.cc:137 ui.cc:139 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#. xgettext: bytes -#: ../ui.cc:146 +#: ui.cc:146 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../ui.cc:369 +#: ui.cc:369 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -3584,216 +3538,233 @@ "veuillez envoyer un ce message, ce que « monotone --full-version » affiche\n" "et une description de ce que vous vouliez faire à %s.\n" -#: ../ui.cc:422 +#: ui.cc:422 msgid "monotone: " msgstr "monotone: " -#: ../update.cc:65 +#: update.cc:65 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" msgstr "" "ne pouvais pas décoder la valeur booléenne « %s » du certif testresult\n" -#: ../update.cc:159 +#: update.cc:159 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "impossible de déterminer la branche pour la mise à jour" -#: ../vocab.cc:68 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "" -#: ../vocab.cc:72 +#: vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de l'id « %s »" -#: ../vocab.cc:85 +#: vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "caractère invalude « %c » dans la chaîne ace « %s »" -#: ../vocab.cc:99 +#: vocab.cc:99 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom du certif « %s »" -#: ../vocab.cc:112 +#: vocab.cc:112 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de la clef « %s »" -#: ../vocab.cc:130 +#: vocab.cc:130 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Longueur de clef invalide de %d octets" -#: ../vocab.cc:148 +#: vocab.cc:148 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Longueur hmac invalide de %d octets" -#: ../work.cc:118 +#: work.cc:118 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "omission du fichier %s qui peut être ignoré" -#: ../work.cc:127 +#: work.cc:127 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "omission de %s qui existe déjà dans l'espace de travail" -#: ../work.cc:131 +#: work.cc:131 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "ajouter %s au manifeste de l'espace de travail" -#: ../work.cc:221 +#: work.cc:221 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "" -#: ../work.cc:231 +#: work.cc:231 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "impossible de supprimer %s/, il n'est pas vide" -#: ../work.cc:242 +#: work.cc:242 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "supprimer %s du manifeste de l'espace de travail" -#: ../work.cc:305 +#: work.cc:305 #, c-format msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" msgstr "le dossier de destination %s/ n'existe pas dans la révision actuelle" -#: ../work.cc:308 +#: work.cc:308 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "la destination %s est un fichier qui existe dans la révision actuelle" -#: ../work.cc:318 +#: work.cc:318 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "le chemin vide %s n'est pas permit" -#: ../work.cc:332 +#: work.cc:332 #, c-format msgid "%s does not exist in current revision" msgstr "%s n'existe pas dans la révision actuelle" -#: ../work.cc:335 +#: work.cc:335 #, c-format msgid "destination %s already exists in current revision" msgstr "la destination %s existe déjà dans la révision actuelle" -#: ../work.cc:344 +#: work.cc:344 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renomme %s à %s dans le manifeste de l'espace de travail" -#: ../work.cc:369 +#: work.cc:369 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "omission de %s qui n'existe pas dans la copie de travail" -#: ../work.cc:373 +#: work.cc:373 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "omission de %s qui existe déjà dans la copie de travail" -#: ../work.cc:400 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" -#: ../work.cc:402 +#: work.cc:402 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "la nouvelle racine proposé « %s » n'est pas un dossier" -#: ../work.cc:407 +#: work.cc:407 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "la nouvelle racine proposé « %s » contient le chemin illégal %s" -#: ../work.cc:417 +#: work.cc:417 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "le dossier « %s » n'est pas versioné ou n'existe pas" -#: ../work.cc:423 +#: work.cc:423 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "« %s » fait obstacle" -#: ../work.cc:520 +#: work.cc:520 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s does not exist" msgstr "l'espace de travail est corrompu : %s n'existe pas" -#: ../work.cc:521 +#: work.cc:521 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is a directory" msgstr "l'espace de travail est corrompue : %s est un dossier" -#: ../work.cc:531 +#: work.cc:531 #, c-format msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" msgstr "Problème avec l'espace de travail: %s n'est pas lisible" -#: ../work.cc:557 +#: work.cc:557 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données\n" -#: ../work.cc:894 +#: work.cc:894 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "supprime %s" -#: ../work.cc:905 ../work.cc:916 +#: work.cc:905 work.cc:916 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "le chemin %s existe déjà" -#: ../work.cc:938 ../work.cc:965 +#: work.cc:938 work.cc:965 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s" msgstr "ajout de « %s »" -#: ../work.cc:954 +#: work.cc:954 #, c-format msgid "path '%s' already exists, cannot create" msgstr "le chemin « %s » existe déjà, ne peux pas le créer" -#: ../work.cc:961 +#: work.cc:961 #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renommage de « %s » en « %s »" -#: ../work.cc:996 +#: work.cc:996 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" -#: ../work.cc:997 +#: work.cc:997 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "le fichier « %s » est un dossier" -#: ../work.cc:1002 +#: work.cc:1002 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "le contenu du fichier « %s » a changé, il ne sera pas écrasé" -#: ../work.cc:1003 +#: work.cc:1003 #, c-format msgid "updating %s to %s" msgstr "mise à jour de %s en %s" +#~ msgid "" +#~ "sqlite error: %d: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "erreur sqlite : %d : %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "unknown attribute %s on path %s\n" +#~ "please contact %s so we can work out the right way to migrate this" +#~ msgstr "" +#~ "attribut %s inconnu pour le chemin %s\n" +#~ "veuillez contacter %s pour négocier la meilleure façon pour migrer" + +#~ msgid "failure extracting schema from sqlite_master" +#~ msgstr "extraction de schéma de sqlite_master échoué" + #~ msgid "OLDID NEWID" #~ msgstr "ANCIENID NOUVELID" @@ -4250,12 +4221,5 @@ #~ msgid "Running on: %s" #~ msgstr "Fonctionne sur : %s" -#~ msgid "" -#~ "sqlite error: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "erreur sqlite : %s\n" -#~ "%s" - #~ msgid "network error: %s\n" #~ msgstr "erreur réseau : %s\n" ============================================================ --- po/sv.po 827661f47302ef571540784a549fed767d853cd7 +++ po/sv.po 26eccddd5aeaee1260d1ab6f77c9aa5cd9daa38f @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-16 05:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-16 05:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-24 13:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:48+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -284,40 +284,40 @@ "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: commands.cc:163 +#: commands.cc:164 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "kommandot '%s' har mer än en betydelse:\n" -#: commands.cc:206 +#: commands.cc:207 msgid "commands:" msgstr "kommandon:" -#: commands.cc:263 +#: commands.cc:264 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "okänt kommando '%s'\n" -#: commands.cc:323 +#: commands.cc:324 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: commands.cc:347 commands.cc:1356 commands.cc:1426 commands.cc:1862 -#: commands.cc:2708 commands.cc:3329 commands.cc:3564 commands.cc:3603 -#: commands.cc:3948 +#: commands.cc:348 commands.cc:1357 commands.cc:1427 commands.cc:1863 +#: commands.cc:2709 commands.cc:3361 commands.cc:3596 commands.cc:3635 +#: commands.cc:3980 msgid "informative" msgstr "informativ" -#: commands.cc:347 +#: commands.cc:348 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:347 +#: commands.cc:348 msgid "display command help" msgstr "skriv ut hjälptext" -#: commands.cc:426 +#: commands.cc:427 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" @@ -325,16 +325,16 @@ "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MT:' kommer att tas bort automatiskt.\n" -#: commands.cc:433 +#: commands.cc:434 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: commands.cc:442 +#: commands.cc:443 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:443 +#: commands.cc:444 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -343,59 +343,59 @@ "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:504 commands.cc:780 commands.cc:1444 commands.cc:1528 -#: commands.cc:2758 commands.cc:2786 commands.cc:2789 commands.cc:2925 -#: commands.cc:3586 +#: commands.cc:505 commands.cc:781 commands.cc:1445 commands.cc:1529 +#: commands.cc:2759 commands.cc:2787 commands.cc:2790 commands.cc:2926 +#: commands.cc:3618 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: commands.cc:511 +#: commands.cc:512 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expanderar valet '%s'\n" -#: commands.cc:519 +#: commands.cc:520 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:525 +#: commands.cc:526 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expanderar till '%s'\n" -#: commands.cc:542 +#: commands.cc:543 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse: \n" -#: commands.cc:560 +#: commands.cc:561 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt" -#: commands.cc:569 +#: commands.cc:570 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter" -#: commands.cc:572 +#: commands.cc:573 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:\n" -#: commands.cc:579 +#: commands.cc:580 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" msgstr "expanderade partiell identitet '%s' till '%s'\n" -#: commands.cc:606 netsync.cc:1732 +#: commands.cc:607 netsync.cc:1749 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: commands.cc:616 +#: commands.cc:617 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -408,87 +408,87 @@ "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: commands.cc:650 +#: commands.cc:651 msgid "ok" msgstr "ok" -#: commands.cc:653 +#: commands.cc:654 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: commands.cc:656 +#: commands.cc:657 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: commands.cc:743 +#: commands.cc:744 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: commands.cc:766 +#: commands.cc:767 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar\n" -#: commands.cc:768 +#: commands.cc:769 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'\n" -#: commands.cc:786 +#: commands.cc:787 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: commands.cc:926 commands.cc:950 commands.cc:987 commands.cc:1008 -#: commands.cc:1044 +#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 commands.cc:1009 +#: commands.cc:1045 msgid "key and cert" msgstr "nyckel och cert" -#: commands.cc:926 commands.cc:950 commands.cc:987 +#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: commands.cc:926 +#: commands.cc:927 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "skapa ett RSA-nyckelpar" -#: commands.cc:941 +#: commands.cc:942 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: commands.cc:944 +#: commands.cc:945 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: commands.cc:946 +#: commands.cc:947 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: commands.cc:950 +#: commands.cc:951 msgid "drop a public and private key" msgstr "släng publik och privat nyckel" -#: commands.cc:964 +#: commands.cc:965 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen\n" -#: commands.cc:974 +#: commands.cc:975 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret\n" -#: commands.cc:981 +#: commands.cc:982 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas" -#: commands.cc:983 +#: commands.cc:984 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -497,33 +497,33 @@ "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: commands.cc:988 +#: commands.cc:989 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: commands.cc:998 +#: commands.cc:999 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: commands.cc:1005 +#: commands.cc:1006 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "lösen ändrat\n" -#: commands.cc:1008 +#: commands.cc:1009 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: commands.cc:1009 +#: commands.cc:1010 msgid "create a cert for a revision" msgstr "skapa ett cert för en revision" -#: commands.cc:1044 +#: commands.cc:1045 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: commands.cc:1045 +#: commands.cc:1046 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -531,7 +531,7 @@ "kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n" "enligt nuvarande inställningar" -#: commands.cc:1078 +#: commands.cc:1079 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -546,99 +546,99 @@ "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s\n" -#: commands.cc:1087 +#: commands.cc:1088 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: commands.cc:1087 +#: commands.cc:1088 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: commands.cc:1090 commands.cc:1103 commands.cc:1116 commands.cc:1133 -#: commands.cc:1184 +#: commands.cc:1091 commands.cc:1104 commands.cc:1117 commands.cc:1134 +#: commands.cc:1185 msgid "review" msgstr "granskning" -#: commands.cc:1090 +#: commands.cc:1091 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: commands.cc:1091 +#: commands.cc:1092 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: commands.cc:1103 +#: commands.cc:1104 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: commands.cc:1104 +#: commands.cc:1105 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notera ett testresultat för en revision" -#: commands.cc:1116 commands.cc:1133 +#: commands.cc:1117 commands.cc:1134 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: commands.cc:1117 +#: commands.cc:1118 msgid "approve of a particular revision" msgstr "godkänn en specifik revision" -#: commands.cc:1128 +#: commands.cc:1129 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: commands.cc:1134 +#: commands.cc:1135 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "underkänn en specifik revision" -#: commands.cc:1147 +#: commands.cc:1148 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera\n" -#: commands.cc:1151 +#: commands.cc:1152 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: commands.cc:1184 +#: commands.cc:1185 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: commands.cc:1185 +#: commands.cc:1186 msgid "comment on a particular revision" msgstr "kommentera en specifik revision" -#: commands.cc:1195 +#: commands.cc:1196 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: commands.cc:1198 +#: commands.cc:1199 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: commands.cc:1211 commands.cc:1240 commands.cc:1265 commands.cc:1290 -#: commands.cc:2209 commands.cc:2327 commands.cc:2861 commands.cc:3377 +#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1266 commands.cc:1291 +#: commands.cc:2210 commands.cc:2328 commands.cc:2862 commands.cc:3409 msgid "workspace" msgstr "arbetskopia" -#: commands.cc:1211 commands.cc:1240 commands.cc:1356 commands.cc:2327 -#: commands.cc:2708 commands.cc:3377 +#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1357 commands.cc:2328 +#: commands.cc:2709 commands.cc:3409 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: commands.cc:1212 +#: commands.cc:1213 msgid "add files to workspace" msgstr "lägg till filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1241 +#: commands.cc:1242 msgid "drop files from workspace" msgstr "överge filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1266 +#: commands.cc:1267 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -646,15 +646,15 @@ "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: commands.cc:1268 +#: commands.cc:1269 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "byt namn på filer i arbetskopian" -#: commands.cc:1290 +#: commands.cc:1291 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: commands.cc:1291 +#: commands.cc:1292 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -668,78 +668,78 @@ "PLACERA_GAMLA.\n" "Det rekommenderas varmt att använda --execute." -#: commands.cc:1310 commands.cc:1323 commands.cc:1403 commands.cc:3484 -#: commands.cc:3929 +#: commands.cc:1311 commands.cc:1324 commands.cc:1404 commands.cc:3516 +#: commands.cc:3961 msgid "debug" msgstr "felsökning" -#: commands.cc:1310 +#: commands.cc:1311 msgid "load file contents into db" msgstr "ladda in filinnehållet i databasen" -#: commands.cc:1323 +#: commands.cc:1324 msgid " " msgstr " " -#: commands.cc:1324 +#: commands.cc:1325 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "slå ihop 3 filer och skriv ut resultatet" -#: commands.cc:1334 +#: commands.cc:1335 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: commands.cc:1337 +#: commands.cc:1338 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: commands.cc:1340 +#: commands.cc:1341 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: commands.cc:1351 +#: commands.cc:1352 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: commands.cc:1356 +#: commands.cc:1357 msgid "show status of workspace" msgstr "visa arbetskopians status" -#: commands.cc:1403 +#: commands.cc:1404 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: commands.cc:1404 +#: commands.cc:1405 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: commands.cc:1427 +#: commands.cc:1428 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: commands.cc:1428 +#: commands.cc:1429 msgid "write file from database to stdout" msgstr "skriv ut angiven fil från databasen" -#: commands.cc:1456 commands.cc:1458 commands.cc:3595 +#: commands.cc:1457 commands.cc:1459 commands.cc:3627 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'\n" -#: commands.cc:1470 commands.cc:1599 commands.cc:3062 commands.cc:3115 -#: commands.cc:3126 commands.cc:3276 commands.cc:3284 commands.cc:3838 +#: commands.cc:1471 commands.cc:1600 commands.cc:3094 commands.cc:3147 +#: commands.cc:3158 commands.cc:3308 commands.cc:3316 commands.cc:3870 msgid "tree" msgstr "träd" -#: commands.cc:1470 +#: commands.cc:1471 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[KATALOG]\n" -#: commands.cc:1471 +#: commands.cc:1472 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -751,76 +751,76 @@ "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" "ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: commands.cc:1490 commands.cc:1509 +#: commands.cc:1491 commands.cc:1510 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren" -#: commands.cc:1503 +#: commands.cc:1504 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: commands.cc:1512 +#: commands.cc:1513 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: commands.cc:1515 +#: commands.cc:1516 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: commands.cc:1518 +#: commands.cc:1519 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: commands.cc:1519 +#: commands.cc:1520 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: commands.cc:1546 +#: commands.cc:1547 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n" -#: commands.cc:1580 +#: commands.cc:1581 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen" -#: commands.cc:1599 +#: commands.cc:1600 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: commands.cc:1607 commands.cc:3071 +#: commands.cc:1608 commands.cc:3103 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: commands.cc:1612 commands.cc:3075 commands.cc:3164 commands.cc:3167 +#: commands.cc:1613 commands.cc:3107 commands.cc:3196 commands.cc:3199 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "grenen '%s' är tom\n" -#: commands.cc:1614 +#: commands.cc:1615 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:\n" -#: commands.cc:1616 +#: commands.cc:1617 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:\n" -#: commands.cc:1655 +#: commands.cc:1656 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "ingen epok i grenen %s\n" -#: commands.cc:1863 +#: commands.cc:1864 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -846,7 +846,7 @@ "missing\n" "changed" -#: commands.cc:1874 +#: commands.cc:1875 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -854,124 +854,124 @@ "visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, kända\n" "filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: commands.cc:1912 commands.cc:1940 commands.cc:1958 +#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 commands.cc:1959 msgid "packet i/o" msgstr "paket-I/O" -#: commands.cc:1912 commands.cc:1940 +#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 msgid "ID" msgstr "ID" -#: commands.cc:1912 +#: commands.cc:1913 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout" -#: commands.cc:1934 +#: commands.cc:1935 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: commands.cc:1940 +#: commands.cc:1941 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout" -#: commands.cc:1948 +#: commands.cc:1949 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: commands.cc:1959 +#: commands.cc:1960 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "läs paket från filer eller stdin" -#: commands.cc:1967 +#: commands.cc:1968 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: commands.cc:1978 +#: commands.cc:1979 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: commands.cc:1982 +#: commands.cc:1983 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: commands.cc:2011 +#: commands.cc:2012 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "sätter standardserver till %s\n" -#: commands.cc:2017 +#: commands.cc:2018 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "inget värdnamn angivet" -#: commands.cc:2019 +#: commands.cc:2020 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: commands.cc:2037 +#: commands.cc:2038 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'\n" -#: commands.cc:2043 +#: commands.cc:2044 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'\n" -#: commands.cc:2049 +#: commands.cc:2050 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: commands.cc:2051 +#: commands.cc:2052 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: commands.cc:2067 commands.cc:2082 commands.cc:2096 commands.cc:2111 +#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 commands.cc:2112 msgid "network" msgstr "nätverk" -#: commands.cc:2067 commands.cc:2082 commands.cc:2096 +#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER]]" -#: commands.cc:2068 +#: commands.cc:2069 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "skicka grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2083 +#: commands.cc:2084 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "hämta grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2090 +#: commands.cc:2091 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera\n" -#: commands.cc:2097 +#: commands.cc:2098 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "synkronisera grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: commands.cc:2111 +#: commands.cc:2112 msgid "PATTERN ..." msgstr "MÖNSTER ..." -#: commands.cc:2112 +#: commands.cc:2113 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "servera de grenar som matchar MÖNSTER till anslutande klienter" -#: commands.cc:2125 +#: commands.cc:2126 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -979,11 +979,11 @@ "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-rutinen\n" "persist_phrase_ok())" -#: commands.cc:2137 +#: commands.cc:2138 msgid "database" msgstr "databas" -#: commands.cc:2138 +#: commands.cc:2139 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -1015,16 +1015,16 @@ "rosterify\n" "set_epoch GREN EPOK\n" -#: commands.cc:2152 +#: commands.cc:2153 msgid "manipulate database state" msgstr "gör ändringar direkt i databasen" -#: commands.cc:2199 +#: commands.cc:2200 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: commands.cc:2209 +#: commands.cc:2210 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1034,40 +1034,40 @@ "get SÖKVÄG [ATTR]\n" "drop SÖKVÄG [ATTR]" -#: commands.cc:2210 +#: commands.cc:2211 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" -#: commands.cc:2226 +#: commands.cc:2227 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: commands.cc:2255 +#: commands.cc:2256 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'\n" -#: commands.cc:2309 +#: commands.cc:2310 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: commands.cc:2328 +#: commands.cc:2329 msgid "commit workspace to database" msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" -#: commands.cc:2346 +#: commands.cc:2347 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "inga ändringar att arkivera\n" -#: commands.cc:2360 +#: commands.cc:2361 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'\n" -#: commands.cc:2369 +#: commands.cc:2370 #, c-format msgid "" "MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1078,32 +1078,32 @@ "kanske ta bort eller flytta på MT/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: commands.cc:2381 +#: commands.cc:2382 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: commands.cc:2400 +#: commands.cc:2401 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s\n" -#: commands.cc:2408 +#: commands.cc:2409 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen\n" -#: commands.cc:2446 commands.cc:2463 commands.cc:2482 +#: commands.cc:2447 commands.cc:2464 commands.cc:2483 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: commands.cc:2508 +#: commands.cc:2509 #, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "arkiverade revisionen %s\n" -#: commands.cc:2514 +#: commands.cc:2515 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: commands.cc:2709 +#: commands.cc:2710 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: commands.cc:2725 +#: commands.cc:2726 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1133,16 +1133,16 @@ "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: commands.cc:2767 +#: commands.cc:2768 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "denna revision har ingen förälder" -#: commands.cc:2830 +#: commands.cc:2831 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: commands.cc:2862 +#: commands.cc:2863 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1156,12 +1156,12 @@ "Om en revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den,\n" "i annat fall uppdateras den till lövet i grenen." -#: commands.cc:2900 +#: commands.cc:2901 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: commands.cc:2907 +#: commands.cc:2908 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1172,191 +1172,213 @@ "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange --revision=" -#: commands.cc:2912 +#: commands.cc:2913 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: commands.cc:2916 +#: commands.cc:2917 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: commands.cc:2917 +#: commands.cc:2918 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: commands.cc:2932 +#: commands.cc:2933 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "redan uppdaterad till %s\n" -#: commands.cc:2940 +#: commands.cc:2941 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "valt uppdateringsmål är %s\n" -#: commands.cc:2952 +#: commands.cc:2971 #, c-format msgid "" -"revision %s is not a member of branch %s\n" -"try again with explicit --branch\n" +"revision %s is a member of multiple branches:\n" +"%s\n" +"\n" +"try again with explicit --branch" msgstr "" -"revisionen %s är inte i grenen %s\n" -"försök igen med en explicit --branch\n" +"revisionen %s är med i multiplagrenar:\n" +"%s\n" +"\n" +"försök igen med en explicit --branch" -#: commands.cc:3052 +#: commands.cc:2977 #, c-format +msgid "" +"revision %s is a member of\n" +"%s, updating workspace branch" +msgstr "" +"revisionen %s är med i grenen\n" +"%s, uppdaterar arbetskopians grenangivelse" + +#: commands.cc:2983 +#, c-format +msgid "" +"revision %s is a member of no branches,\n" +"using branch %s for workspace" +msgstr "" +"revisionen %s är inte med i någon gren,\n" +"använder grenen %s till arbetskopian" + +#: commands.cc:3084 +#, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "uppdaterad till revisionen %s\n" -#: commands.cc:3062 +#: commands.cc:3094 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: commands.cc:3078 +#: commands.cc:3110 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna\n" -#: commands.cc:3086 +#: commands.cc:3118 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "börjar med revision 1 av %d\n" -#: commands.cc:3090 +#: commands.cc:3122 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "slår ihop med revision %d av %d\n" -#: commands.cc:3091 commands.cc:3092 commands.cc:3174 commands.cc:3307 -#: commands.cc:3308 +#: commands.cc:3123 commands.cc:3124 commands.cc:3206 commands.cc:3339 +#: commands.cc:3340 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[källa] %s\n" -#: commands.cc:3109 commands.cc:3272 commands.cc:3326 +#: commands.cc:3141 commands.cc:3304 commands.cc:3358 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[ihopslagen] %s\n" -#: commands.cc:3112 +#: commands.cc:3144 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n" -#: commands.cc:3115 +#: commands.cc:3147 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: commands.cc:3116 +#: commands.cc:3148 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: commands.cc:3126 +#: commands.cc:3158 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: commands.cc:3127 +#: commands.cc:3159 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "slå ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: commands.cc:3165 commands.cc:3168 +#: commands.cc:3197 commands.cc:3200 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna\n" -#: commands.cc:3173 +#: commands.cc:3205 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propagerar %s -> %s\n" -#: commands.cc:3175 +#: commands.cc:3207 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[mål] %s\n" -#: commands.cc:3180 +#: commands.cc:3212 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n" -#: commands.cc:3182 +#: commands.cc:3214 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "inget utfördes\n" -#: commands.cc:3186 +#: commands.cc:3218 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n" -#: commands.cc:3222 +#: commands.cc:3254 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: commands.cc:3276 +#: commands.cc:3308 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" -#: commands.cc:3285 +#: commands.cc:3317 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: commands.cc:3286 +#: commands.cc:3318 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" -#: commands.cc:3300 +#: commands.cc:3332 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: commands.cc:3302 commands.cc:3304 +#: commands.cc:3334 commands.cc:3336 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: commands.cc:3329 +#: commands.cc:3361 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: commands.cc:3330 +#: commands.cc:3362 msgid "complete partial id" msgstr "utöka den partiella identiteten" -#: commands.cc:3339 +#: commands.cc:3371 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: commands.cc:3378 +#: commands.cc:3410 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "återställ fil(er), katalog(er) eller hela arbetskopian (\".\")" -#: commands.cc:3455 +#: commands.cc:3487 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: commands.cc:3459 +#: commands.cc:3491 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: commands.cc:3472 +#: commands.cc:3504 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "återställer %s/" -#: commands.cc:3484 +#: commands.cc:3516 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." -#: commands.cc:3485 +#: commands.cc:3517 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1366,36 +1388,36 @@ "detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" -#: commands.cc:3501 +#: commands.cc:3533 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: commands.cc:3501 +#: commands.cc:3533 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: commands.cc:3501 +#: commands.cc:3533 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: commands.cc:3564 +#: commands.cc:3596 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: commands.cc:3565 +#: commands.cc:3597 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer" -#: commands.cc:3585 +#: commands.cc:3617 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" -#: commands.cc:3603 +#: commands.cc:3635 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: commands.cc:3604 +#: commands.cc:3636 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1404,34 +1426,34 @@ "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner\n" "har angivits används de som utgångspunkter." -#: commands.cc:3652 +#: commands.cc:3684 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Okänd fil '%s'" -#: commands.cc:3670 +#: commands.cc:3702 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: commands.cc:3838 +#: commands.cc:3870 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: commands.cc:3838 +#: commands.cc:3870 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" -#: commands.cc:3844 +#: commands.cc:3876 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: commands.cc:3858 +#: commands.cc:3890 msgid "automation" msgstr "automatisering" -#: commands.cc:3859 +#: commands.cc:3891 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -1483,84 +1505,84 @@ "packet_for_fdelta GAMMAL_FIL NY_FIL\n" "keys\n" -#: commands.cc:3883 +#: commands.cc:3915 msgid "automation interface" msgstr "automatiseringsgränssnitt" -#: commands.cc:3897 commands.cc:3913 +#: commands.cc:3929 commands.cc:3945 msgid "vars" msgstr "variabler" -#: commands.cc:3897 +#: commands.cc:3929 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: commands.cc:3898 +#: commands.cc:3930 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "sätt databasvariabeln NAMN till VÄRDE i domänen DOMÄN" -#: commands.cc:3913 +#: commands.cc:3945 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: commands.cc:3914 +#: commands.cc:3946 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "ta bort databasvariabeln NAMN från domänen DOMÄN" -#: commands.cc:3925 +#: commands.cc:3957 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: commands.cc:3929 +#: commands.cc:3961 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: commands.cc:3930 +#: commands.cc:3962 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "skriv ut den lista som hör ihop med angivet REVID" -#: commands.cc:3948 +#: commands.cc:3980 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: commands.cc:3948 +#: commands.cc:3980 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Visa de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: commands.cc:3957 commands.cc:3959 +#: commands.cc:3989 commands.cc:3991 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: commands.cc:3973 +#: commands.cc:4005 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Det finns %s node_name-konflikter." -#: commands.cc:3974 +#: commands.cc:4006 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Det finns %s file_content-konflikter." -#: commands.cc:3975 +#: commands.cc:4007 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter." -#: commands.cc:3976 +#: commands.cc:4008 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter." -#: commands.cc:3977 +#: commands.cc:4009 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter." -#: commands.cc:3978 +#: commands.cc:4010 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter." @@ -1577,7 +1599,7 @@ msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2765 +#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2782 #: rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -1586,7 +1608,7 @@ msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:451 netsync.cc:2769 +#: database_check.cc:451 netsync.cc:2786 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -1911,7 +1933,7 @@ "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda " "på nytt" -#: database.cc:254 +#: database.cc:256 schema_migration.cc:187 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -1920,21 +1942,21 @@ "i\n" "samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme på disken" -#: database.cc:260 +#: database.cc:262 schema_migration.cc:192 #, c-format msgid "" -"sqlite error: %d: %s\n" +"sqlite error: %s\n" "%s" msgstr "" -"sqlite-fel: %d: %s\n" +"sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: database.cc:306 +#: database.cc:308 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan" -#: database.cc:311 +#: database.cc:313 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -1945,12 +1967,12 @@ "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: database.cc:454 +#: database.cc:456 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan" -#: database.cc:517 +#: database.cc:520 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -1971,6 +1993,9 @@ " cached ancestry : %u\n" " certs : %u\n" " total : %u\n" +"database:\n" +" page size : %u\n" +" cache size : %u\n" msgstr "" "schemaversion : %s\n" "antal:\n" @@ -1990,53 +2015,56 @@ " cachat föräldraskap : %u\n" " cert : %u\n" " total : %u\n" +"database:\n" +" sidstorlek : %u\n" +" cachestorlek : %u\n" -#: database.cc:572 +#: database.cc:580 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:649 +#: database.cc:657 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:655 +#: database.cc:663 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:714 +#: database.cc:722 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s\n" -#: database.cc:732 +#: database.cc:740 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "ville ha %d rader, fick %s i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:1731 +#: database.cc:1760 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'" -#: database.cc:2787 +#: database.cc:2816 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:2795 +#: database.cc:2824 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:2796 +#: database.cc:2825 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:2821 +#: database.cc:2850 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s" @@ -2621,41 +2649,41 @@ msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:691 +#: netsync.cc:708 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:693 +#: netsync.cc:710 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:697 +#: netsync.cc:714 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:699 netsync.cc:712 +#: netsync.cc:716 netsync.cc:729 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:704 +#: netsync.cc:721 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:706 netsync.cc:714 +#: netsync.cc:723 netsync.cc:731 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:820 +#: netsync.cc:837 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1166 +#: netsync.cc:1183 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1198 +#: netsync.cc:1215 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2676,12 +2704,12 @@ "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll\n" -#: netsync.cc:1208 +#: netsync.cc:1225 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1213 +#: netsync.cc:1230 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2692,48 +2720,48 @@ "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s\n" -#: netsync.cc:1220 +#: netsync.cc:1237 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen\n" -#: netsync.cc:1308 +#: netsync.cc:1325 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning\n" -#: netsync.cc:1315 +#: netsync.cc:1332 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n" -#: netsync.cc:1330 netsync.cc:1427 +#: netsync.cc:1347 netsync.cc:1444 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "serverar ej grenen %s" -#: netsync.cc:1335 +#: netsync.cc:1352 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1342 +#: netsync.cc:1359 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1374 +#: netsync.cc:1391 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd\n" -#: netsync.cc:1396 +#: netsync.cc:1413 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n" -#: netsync.cc:1413 +#: netsync.cc:1430 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2742,7 +2770,7 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"\n" -#: netsync.cc:1433 +#: netsync.cc:1450 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" @@ -2750,18 +2778,18 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'\n" -#: netsync.cc:1436 +#: netsync.cc:1453 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "åtkomst till grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1446 +#: netsync.cc:1463 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1455 +#: netsync.cc:1472 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2770,165 +2798,165 @@ "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"\n" -#: netsync.cc:1463 +#: netsync.cc:1480 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1469 +#: netsync.cc:1486 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1509 +#: netsync.cc:1526 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "felaktig signatur från klienten\n" -#: netsync.cc:1525 +#: netsync.cc:1542 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1622 +#: netsync.cc:1639 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1637 +#: netsync.cc:1654 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1717 +#: netsync.cc:1734 #, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "epoken med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1746 +#: netsync.cc:1763 #, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" msgstr "revisionen '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1760 +#: netsync.cc:1777 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" msgstr "filen '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1774 +#: netsync.cc:1791 #, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" msgstr "certet '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1826 +#: netsync.cc:1843 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1847 +#: netsync.cc:1864 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1864 +#: netsync.cc:1881 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1939 +#: netsync.cc:1956 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2026 netsync.cc:2057 +#: netsync.cc:2043 netsync.cc:2074 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2027 netsync.cc:2058 +#: netsync.cc:2044 netsync.cc:2075 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2027 netsync.cc:2058 +#: netsync.cc:2044 netsync.cc:2075 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2212 +#: netsync.cc:2229 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "indatabuffert för %s är överfull\n" -#: netsync.cc:2224 netsync.cc:2281 +#: netsync.cc:2241 netsync.cc:2298 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'\n" -#: netsync.cc:2230 +#: netsync.cc:2247 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "fel: %s\n" -#: netsync.cc:2260 +#: netsync.cc:2277 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "ansluter till %s\n" -#: netsync.cc:2296 +#: netsync.cc:2313 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2311 +#: netsync.cc:2328 #, c-format msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2326 +#: netsync.cc:2343 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2343 +#: netsync.cc:2360 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "lyckat utbyte med %s\n" -#: netsync.cc:2349 +#: netsync.cc:2366 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel\n" -#: netsync.cc:2354 +#: netsync.cc:2371 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2383 +#: netsync.cc:2400 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt\n" -#: netsync.cc:2415 +#: netsync.cc:2432 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s\n" -#: netsync.cc:2449 +#: netsync.cc:2466 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2460 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2465 +#: netsync.cc:2482 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2936,17 +2964,17 @@ "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2488 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2492 +#: netsync.cc:2509 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2497 +#: netsync.cc:2514 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2954,57 +2982,57 @@ "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2520 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2530 +#: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2552 +#: netsync.cc:2569 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2620 +#: netsync.cc:2637 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "startar tjänst på %s : %s\n" -#: netsync.cc:2621 +#: netsync.cc:2638 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2635 +#: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas\n" -#: netsync.cc:2690 +#: netsync.cc:2707 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2759 +#: netsync.cc:2776 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "letar efter saker att synkronisera:\n" -#: netsync.cc:2767 +#: netsync.cc:2784 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:2876 +#: netsync.cc:2893 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:2916 +#: netsync.cc:2933 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3013,7 +3041,7 @@ "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2922 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3022,7 +3050,7 @@ "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2945 netsync.cc:2949 +#: netsync.cc:2962 netsync.cc:2966 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -3249,78 +3277,73 @@ msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar\n" -#: schema_migration.cc:181 +#: schema_migration.cc:228 #, c-format -msgid "failure extracting schema from sqlite_master" -msgstr "kunde inte extrahera schemat ur sqlite_master" - -#: schema_migration.cc:217 -#, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering" -#: schema_migration.cc:227 +#: schema_migration.cc:238 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" -#: schema_migration.cc:228 +#: schema_migration.cc:239 #, c-format msgid "migrating data" msgstr "migrerar data" -#: schema_migration.cc:254 +#: schema_migration.cc:265 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" -#: schema_migration.cc:268 +#: schema_migration.cc:279 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s" -#: schema_migration.cc:271 +#: schema_migration.cc:282 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:273 +#: schema_migration.cc:284 #, c-format msgid "failure on COMMIT" msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" -#: schema_migration.cc:275 +#: schema_migration.cc:286 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:277 +#: schema_migration.cc:288 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" msgstr "fel vid dammsugning av databasen efter migreringen" -#: schema_migration.cc:280 +#: schema_migration.cc:291 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "fel under analys efter migreringen" -#: schema_migration.cc:287 +#: schema_migration.cc:298 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "databasschemat %s är okänt; kan inte genomföra migreringen" -#: schema_migration.cc:292 +#: schema_migration.cc:303 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "" "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n" -#: schema_migration.cc:842 +#: schema_migration.cc:853 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: schema_migration.cc:845 +#: schema_migration.cc:856 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" @@ -3589,6 +3612,9 @@ msgid "updating %s to %s" msgstr "uppdaterar %s till %s" +#~ msgid "failure extracting schema from sqlite_master" +#~ msgstr "kunde inte extrahera schemat ur sqlite_master" + #~ msgid "" #~ "unknown attribute %s on path %s\n" #~ "please contact %s so we can work out the right way to migrate this"