# # # patch "ChangeLog" # from [d1cf6a78ffaffcfdff5764815beda7b45f218756] # to [9842c746021094507ef82bab582b9654cb2db5ca] # # patch "po/fr.po" # from [a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2] # to [274a7a15e8a6fd87fa30a335f26e8fe2fab26d22] # ============================================================ --- ChangeLog d1cf6a78ffaffcfdff5764815beda7b45f218756 +++ ChangeLog 9842c746021094507ef82bab582b9654cb2db5ca @@ -1,5 +1,7 @@ 2006-03-28 Richard Levitte + * po/fr.po: Translation update. + * po/sv.po: Translation update. * contrib/monotone-import.pl, contrib/monotone-import.pl: Change ============================================================ --- po/fr.po a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2 +++ po/fr.po 274a7a15e8a6fd87fa30a335f26e8fe2fab26d22 @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-24 13:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-28 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-28 16:31+0200\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,43 +408,43 @@ msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "commande inconnue « %s »\n" -#: commands.cc:324 +#: commands.cc:326 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" -#: commands.cc:348 commands.cc:1357 commands.cc:1427 commands.cc:1863 -#: commands.cc:2709 commands.cc:3361 commands.cc:3596 commands.cc:3635 -#: commands.cc:3980 +#: commands.cc:350 commands.cc:1359 commands.cc:1429 commands.cc:1865 +#: commands.cc:2711 commands.cc:3363 commands.cc:3598 commands.cc:3637 +#: commands.cc:3982 msgid "informative" msgstr "information" -#: commands.cc:348 +#: commands.cc:350 msgid "command [ARGS...]" msgstr "commande [ARGUMENTS...]" -#: commands.cc:348 +#: commands.cc:350 msgid "display command help" msgstr "afficher l'aide de la commande" -#: commands.cc:427 +#: commands.cc:429 msgid "" "Enter a description of this change.\n" -"Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" +"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n" msgstr "" "Saisissez une description pour cette modification.\n" -"Les lignes débutant par « MT: » sont supprimées automatiquement.\n" +"Les lignes débutant par « _MTN: » sont supprimées automatiquement.\n" -#: commands.cc:434 +#: commands.cc:436 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "l'édition du message du journal a échouée" -#: commands.cc:443 +#: commands.cc:445 msgid "note: " msgstr "note : " -#: commands.cc:444 +#: commands.cc:446 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -453,59 +453,59 @@ "la branche « %s » a plusieurs heads\n" "vous devriez peut-être lancer « %s merge »" -#: commands.cc:505 commands.cc:781 commands.cc:1445 commands.cc:1529 -#: commands.cc:2759 commands.cc:2787 commands.cc:2790 commands.cc:2926 -#: commands.cc:3618 +#: commands.cc:507 commands.cc:783 commands.cc:1447 commands.cc:1531 +#: commands.cc:2761 commands.cc:2789 commands.cc:2792 commands.cc:2928 +#: commands.cc:3620 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "aucune révision « %s »" -#: commands.cc:512 +#: commands.cc:514 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expansion de la sélection « %s »\n" -#: commands.cc:520 +#: commands.cc:522 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »" -#: commands.cc:526 +#: commands.cc:528 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expansion à « %s »\n" -#: commands.cc:543 +#: commands.cc:545 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "la sélection « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: commands.cc:561 +#: commands.cc:563 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "chiffre non-héxadécimal dans l'id" -#: commands.cc:570 +#: commands.cc:572 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "l'identité partielle « %s » n'a pas d'expansions" -#: commands.cc:573 +#: commands.cc:575 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "l'identité partielle « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: commands.cc:580 +#: commands.cc:582 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" msgstr "expansion de l'identité partielle « %s » à « %s »\n" -#: commands.cc:607 netsync.cc:1749 +#: commands.cc:609 netsync.cc:1749 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données" -#: commands.cc:617 +#: commands.cc:619 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -518,86 +518,86 @@ "Nom : %s\n" "Valeur : %s\n" -#: commands.cc:651 +#: commands.cc:653 msgid "ok" msgstr "0K" -#: commands.cc:654 +#: commands.cc:656 msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: commands.cc:657 +#: commands.cc:659 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: commands.cc:744 +#: commands.cc:746 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - uniquement dans %s/" -#: commands.cc:767 +#: commands.cc:769 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "aucune clef trouvée\n" -#: commands.cc:769 +#: commands.cc:771 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "aucune clef correspondant à « %s »\n" -#: commands.cc:787 +#: commands.cc:789 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la révision %s a déjà des descendants. Impossible de la tuer." -#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 commands.cc:1009 -#: commands.cc:1045 +#: commands.cc:929 commands.cc:953 commands.cc:990 commands.cc:1011 +#: commands.cc:1047 msgid "key and cert" msgstr "clef et certif" -#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 +#: commands.cc:929 commands.cc:953 commands.cc:990 msgid "KEYID" msgstr "IDCLEF" -#: commands.cc:927 +#: commands.cc:929 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "générer une paire de clefs RSA" -#: commands.cc:942 +#: commands.cc:944 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "la clef « %s » existe déjà" -#: commands.cc:945 +#: commands.cc:947 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "génératio de la paire de clef « %s »" -#: commands.cc:947 +#: commands.cc:949 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "sauvegarde la paire de clefs « %s » dans « %s »" -#: commands.cc:951 +#: commands.cc:953 msgid "drop a public and private key" msgstr "supprimer une clef publique et privée" -#: commands.cc:965 +#: commands.cc:967 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données\n" -#: commands.cc:975 +#: commands.cc:977 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs\n" -#: commands.cc:982 +#: commands.cc:984 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: commands.cc:984 +#: commands.cc:986 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -606,33 +606,33 @@ "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et " "aucune base de données n'était précisée" -#: commands.cc:989 +#: commands.cc:991 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée" -#: commands.cc:999 +#: commands.cc:1001 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: commands.cc:1006 +#: commands.cc:1008 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "la phrase de passe à changée\n" -#: commands.cc:1009 +#: commands.cc:1011 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "RÉVISION NOM_DE_CERTIF [VALEUR_DE_CERTIF]" -#: commands.cc:1010 +#: commands.cc:1012 msgid "create a cert for a revision" msgstr "créer un certif pour une révision" -#: commands.cc:1045 +#: commands.cc:1047 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "RÉVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]" -#: commands.cc:1046 +#: commands.cc:1048 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -640,7 +640,7 @@ "test s'il est possible d'avoir confiance en un certif hypothétique\n" "avec les paramètres actuels" -#: commands.cc:1079 +#: commands.cc:1081 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -655,100 +655,100 @@ "était signé par : %s\n" "il serait : %s\n" -#: commands.cc:1088 +#: commands.cc:1090 msgid "trusted" msgstr "fiable" -#: commands.cc:1088 +#: commands.cc:1090 msgid "UNtrusted" msgstr "NON-fiable" -#: commands.cc:1091 commands.cc:1104 commands.cc:1117 commands.cc:1134 -#: commands.cc:1185 +#: commands.cc:1093 commands.cc:1106 commands.cc:1119 commands.cc:1136 +#: commands.cc:1187 msgid "review" msgstr "examination" -#: commands.cc:1091 +#: commands.cc:1093 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "RÉVISION ÉTIQUETTE" -#: commands.cc:1092 +#: commands.cc:1094 #, fuzzy msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "mettre une certif-étiquette symbolique sur une révision" -#: commands.cc:1104 +#: commands.cc:1106 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: commands.cc:1105 +#: commands.cc:1107 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: commands.cc:1117 commands.cc:1134 +#: commands.cc:1119 commands.cc:1136 msgid "REVISION" msgstr "RÉVISION" -#: commands.cc:1118 +#: commands.cc:1120 msgid "approve of a particular revision" msgstr "approuver une révision particulière" -#: commands.cc:1129 +#: commands.cc:1131 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "il faut un argument --branch pour approuver" -#: commands.cc:1135 +#: commands.cc:1137 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "désapprouver une révision en particulier" -#: commands.cc:1148 +#: commands.cc:1150 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "la révision %s a %d ensembles de changement, je ne peux pas invertir\n" -#: commands.cc:1152 +#: commands.cc:1154 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "il faut un argument --branch pour désapprouver" -#: commands.cc:1185 +#: commands.cc:1187 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "RÉVISION [COMMENTAIRE]" -#: commands.cc:1186 +#: commands.cc:1188 msgid "comment on a particular revision" msgstr "commenter une révision en particulier" -#: commands.cc:1196 +#: commands.cc:1198 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "l'édition du commentaire a échouée" -#: commands.cc:1199 +#: commands.cc:1201 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commentaire vide" -#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1266 commands.cc:1291 -#: commands.cc:2210 commands.cc:2328 commands.cc:2862 commands.cc:3409 +#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1268 commands.cc:1293 +#: commands.cc:2212 commands.cc:2330 commands.cc:2864 commands.cc:3411 msgid "workspace" msgstr "espace de travail" -#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1357 commands.cc:2328 -#: commands.cc:2709 commands.cc:3409 +#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1359 commands.cc:2330 +#: commands.cc:2711 commands.cc:3411 msgid "[PATH]..." msgstr "[CHEMIN]..." -#: commands.cc:1213 +#: commands.cc:1215 msgid "add files to workspace" msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail" -#: commands.cc:1242 +#: commands.cc:1244 msgid "drop files from workspace" msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail" -#: commands.cc:1267 +#: commands.cc:1269 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -756,15 +756,15 @@ "SOURCE DESTINATION\n" "SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION" -#: commands.cc:1269 +#: commands.cc:1271 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail" -#: commands.cc:1291 +#: commands.cc:1293 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE" -#: commands.cc:1292 +#: commands.cc:1294 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -778,78 +778,78 @@ "deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n" "Il est fortement recommandé d'employer --execute." -#: commands.cc:1311 commands.cc:1324 commands.cc:1404 commands.cc:3516 -#: commands.cc:3961 +#: commands.cc:1313 commands.cc:1326 commands.cc:1406 commands.cc:3518 +#: commands.cc:3963 msgid "debug" msgstr "débogue" -#: commands.cc:1311 +#: commands.cc:1313 msgid "load file contents into db" msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données" -#: commands.cc:1324 +#: commands.cc:1326 msgid " " msgstr " " -#: commands.cc:1325 +#: commands.cc:1327 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" -#: commands.cc:1335 +#: commands.cc:1337 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "l'id du fichier de l'ancêtre n'existe pas" -#: commands.cc:1338 +#: commands.cc:1340 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas" -#: commands.cc:1341 +#: commands.cc:1343 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas" -#: commands.cc:1352 +#: commands.cc:1354 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "la fusion a échouée" -#: commands.cc:1357 +#: commands.cc:1359 msgid "show status of workspace" msgstr "afficher l'état de l'espace de travail" -#: commands.cc:1404 +#: commands.cc:1406 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: commands.cc:1405 +#: commands.cc:1407 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calculer l'identité du CHEMIN ou de l'entrée standard" -#: commands.cc:1428 +#: commands.cc:1430 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: commands.cc:1429 +#: commands.cc:1431 msgid "write file from database to stdout" msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard" -#: commands.cc:1457 commands.cc:1459 commands.cc:3627 +#: commands.cc:1459 commands.cc:1461 commands.cc:3629 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »\n" -#: commands.cc:1471 commands.cc:1600 commands.cc:3094 commands.cc:3147 -#: commands.cc:3158 commands.cc:3308 commands.cc:3316 commands.cc:3870 +#: commands.cc:1473 commands.cc:1602 commands.cc:3096 commands.cc:3149 +#: commands.cc:3160 commands.cc:3310 commands.cc:3318 commands.cc:3872 msgid "tree" msgstr "arborescence" -#: commands.cc:1471 +#: commands.cc:1473 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[DOSSIER]\n" -#: commands.cc:1472 +#: commands.cc:1474 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -863,76 +863,76 @@ "Si aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé\n" "comme nom de dossier" -#: commands.cc:1491 commands.cc:1510 +#: commands.cc:1493 commands.cc:1512 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "il faut un argument --branch pour récupérer basé sur une branche" -#: commands.cc:1504 +#: commands.cc:1506 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "le fichier « %s » existe déjà" -#: commands.cc:1513 +#: commands.cc:1515 #, fuzzy, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "la branche « %s » est vide\n" -#: commands.cc:1516 +#: commands.cc:1518 #, fuzzy, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: commands.cc:1519 +#: commands.cc:1521 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: commands.cc:1520 +#: commands.cc:1522 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: commands.cc:1547 +#: commands.cc:1549 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" -#: commands.cc:1581 +#: commands.cc:1583 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "aucun fichier « %s » trouvé dans la base de données pour %s" -#: commands.cc:1600 +#: commands.cc:1602 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "affiche les entrées non fusionné de la branche" -#: commands.cc:1608 commands.cc:3103 +#: commands.cc:1610 commands.cc:3105 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE" -#: commands.cc:1613 commands.cc:3107 commands.cc:3196 commands.cc:3199 +#: commands.cc:1615 commands.cc:3109 commands.cc:3198 commands.cc:3201 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "la branche « %s » est vide\n" -#: commands.cc:1615 +#: commands.cc:1617 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :\n" -#: commands.cc:1617 +#: commands.cc:1619 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "la branche « %s » n'est actuellement pas fusionnée :\n" -#: commands.cc:1656 +#: commands.cc:1658 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "la branche %s n'a pas d'époque\n" -#: commands.cc:1864 +#: commands.cc:1866 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -958,7 +958,7 @@ "missing\n" "changed" -#: commands.cc:1875 +#: commands.cc:1877 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -967,131 +967,131 @@ "travail actuel, ou des fichiers connus, inconnus, intentionnellement\n" "ignorés, manquants ou changés" -#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 commands.cc:1959 +#: commands.cc:1915 commands.cc:1943 commands.cc:1961 msgid "packet i/o" msgstr "e/s de paquets" -#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 +#: commands.cc:1915 commands.cc:1943 msgid "ID" msgstr "ID" -#: commands.cc:1913 +#: commands.cc:1915 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef publique sur la sortie standard" -#: commands.cc:1935 +#: commands.cc:1937 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas" -#: commands.cc:1941 +#: commands.cc:1943 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard" -#: commands.cc:1949 +#: commands.cc:1951 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: commands.cc:1960 +#: commands.cc:1962 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard" -#: commands.cc:1968 +#: commands.cc:1970 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard" -#: commands.cc:1979 +#: commands.cc:1981 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié" msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés" -#: commands.cc:1983 +#: commands.cc:1985 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lu %d paquet" msgstr[1] "lu %d paquets" -#: commands.cc:2012 +#: commands.cc:2014 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "mettant l'adresse par défaut du serveur à %s\n" -#: commands.cc:2018 +#: commands.cc:2020 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "aucun nom d'hôte fourni" -#: commands.cc:2020 +#: commands.cc:2022 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut" -#: commands.cc:2038 +#: commands.cc:2040 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à inclure par défaut à « %s »\n" -#: commands.cc:2044 +#: commands.cc:2046 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à exclure par défaut à « %s »\n" -#: commands.cc:2050 +#: commands.cc:2052 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "aucun motif de branche fourni" -#: commands.cc:2052 +#: commands.cc:2054 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut" -#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 commands.cc:2112 +#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099 commands.cc:2114 msgid "network" msgstr "réseau" -#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 +#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF]]" -#: commands.cc:2069 +#: commands.cc:2071 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "" "envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" -#: commands.cc:2084 +#: commands.cc:2086 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "" "récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" -#: commands.cc:2091 +#: commands.cc:2093 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "" "récupération anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'une " "authentification\n" -#: commands.cc:2098 +#: commands.cc:2100 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" -#: commands.cc:2112 +#: commands.cc:2114 msgid "PATTERN ..." msgstr "CHEMIN ..." -#: commands.cc:2113 +#: commands.cc:2115 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "" "servir les branches spécifiées par les MOTIFs aux clients qui se connectent" -#: commands.cc:2126 +#: commands.cc:2128 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1099,11 +1099,11 @@ "il faut vôtre permission pour garder la phrase de passe de façon persistante " "(voyez la procédure automatique persiste_phrase_ok())" -#: commands.cc:2138 +#: commands.cc:2140 msgid "database" msgstr "base de données" -#: commands.cc:2139 +#: commands.cc:2141 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -1135,16 +1135,16 @@ "rosterify\n" "set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" -#: commands.cc:2153 +#: commands.cc:2155 msgid "manipulate database state" msgstr "manipule l'état de la base de données" -#: commands.cc:2200 +#: commands.cc:2202 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "l'époque doit être de %s caractères" -#: commands.cc:2210 +#: commands.cc:2212 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1154,77 +1154,77 @@ "get CHEMIN [ATTR]\n" "drop CHEMIN [ATTR]" -#: commands.cc:2211 +#: commands.cc:2213 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "établis, obtiens ou supprime des attributs de fichiers" -#: commands.cc:2227 +#: commands.cc:2229 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Chemin inconnu « %s »" -#: commands.cc:2256 +#: commands.cc:2258 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »\n" -#: commands.cc:2310 +#: commands.cc:2312 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs" -#: commands.cc:2329 +#: commands.cc:2331 msgid "commit workspace to database" msgstr "confie un espace de travail à la base de données" -#: commands.cc:2347 +#: commands.cc:2349 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "aucun changement à confier\n" -#: commands.cc:2361 +#: commands.cc:2363 #, fuzzy, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "commence à confier sur la branche « %s »\n" -#: commands.cc:2370 +#: commands.cc:2372 #, c-format msgid "" -"MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" -"perhaps move or delete MT/log,\n" +"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" +"perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"MT/log n'est pas vide et une entrée de journal a été donné sur la linge\n" +"_MTN/log n'est pas vide et une entrée de journal a été donné sur la linge\n" "de commande\n" -"veuillez déplacé ou supprimer MT/log,\n" +"veuillez déplacé ou supprimer _MTN/log,\n" "ou supprimer --message/--message-file de la linge de commande" -#: commands.cc:2382 +#: commands.cc:2384 #, fuzzy, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "message du journal vide; confidence arrêtée" -#: commands.cc:2401 +#: commands.cc:2403 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "entrée du journal rejetée: %s\n" -#: commands.cc:2409 +#: commands.cc:2411 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "la révision %s est déjà dans la base de données\n" -#: commands.cc:2447 commands.cc:2464 commands.cc:2483 +#: commands.cc:2449 commands.cc:2466 commands.cc:2485 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption" -#: commands.cc:2509 +#: commands.cc:2511 #, fuzzy, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "révision %s confié\n" -#: commands.cc:2515 +#: commands.cc:2517 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ "note: cette révision a créé une divergence\n" "note: peut-être (ou peut-être pas) voullez-vous exécuter « %s merge »" -#: commands.cc:2710 +#: commands.cc:2712 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ "différence entre eux est affichée. Si aucun format n'est précisé,\n" "le format « unified » est employé par défaut." -#: commands.cc:2726 +#: commands.cc:2728 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1255,16 +1255,16 @@ "--diff-args requiet --external\n" "essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?" -#: commands.cc:2768 +#: commands.cc:2770 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "la révision actuelle n'existe pas" -#: commands.cc:2831 +#: commands.cc:2833 msgid "no changes" msgstr "aucun changement" -#: commands.cc:2863 +#: commands.cc:2865 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1279,13 +1279,13 @@ "cette révision. Sinon, met à jour basé sur la révision d'entré de\n" "la branche actuelle." -#: commands.cc:2901 +#: commands.cc:2903 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "" "cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour" -#: commands.cc:2908 +#: commands.cc:2910 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1296,32 +1296,32 @@ "actuelle. Elle ne correspond même pas à la révision actuelle.\n" "Peut-être voulez-vous employer --revision=?" -#: commands.cc:2913 +#: commands.cc:2915 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :\n" -#: commands.cc:2917 +#: commands.cc:2919 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: commands.cc:2918 +#: commands.cc:2920 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la selection" -#: commands.cc:2933 +#: commands.cc:2935 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "déjà à jour en %s\n" -#: commands.cc:2941 +#: commands.cc:2943 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour\n" -#: commands.cc:2971 +#: commands.cc:2973 #, fuzzy, c-format msgid "" "revision %s is a member of multiple branches:\n" @@ -1332,174 +1332,174 @@ "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" "éssayez de nouveau avec un --branch explicit\n" -#: commands.cc:2977 +#: commands.cc:2979 #, fuzzy, c-format msgid "" "revision %s is a member of\n" "%s, updating workspace branch" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" -#: commands.cc:2983 +#: commands.cc:2985 #, fuzzy, c-format msgid "" "revision %s is a member of no branches,\n" "using branch %s for workspace" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" -#: commands.cc:3084 +#: commands.cc:3086 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "mise à jour vers la révision de base %s\n" -#: commands.cc:3094 +#: commands.cc:3096 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "fusionne les entrées de la branche non fusionnées" -#: commands.cc:3110 +#: commands.cc:3112 #, fuzzy, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "la branche « %s » est fusionnée\n" -#: commands.cc:3118 +#: commands.cc:3120 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "en commencent avec la révision 1 / %d\n" -#: commands.cc:3122 +#: commands.cc:3124 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "fusionnent avec la révision %d / %d\n" -#: commands.cc:3123 commands.cc:3124 commands.cc:3206 commands.cc:3339 -#: commands.cc:3340 +#: commands.cc:3125 commands.cc:3126 commands.cc:3208 commands.cc:3341 +#: commands.cc:3342 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[source] %s\n" -#: commands.cc:3141 commands.cc:3304 commands.cc:3358 +#: commands.cc:3143 commands.cc:3306 commands.cc:3360 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[fusionné] %s\n" -#: commands.cc:3144 +#: commands.cc:3146 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "note: vos espaces de travail ne sont pas à jour\n" -#: commands.cc:3147 +#: commands.cc:3149 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION" -#: commands.cc:3148 +#: commands.cc:3150 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "fusionnez d'une branche à une autre asymétriquement" -#: commands.cc:3158 +#: commands.cc:3160 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER" -#: commands.cc:3159 +#: commands.cc:3161 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "fusionnez une branche dans un sous-dossier d'une autre branche" -#: commands.cc:3197 commands.cc:3200 +#: commands.cc:3199 commands.cc:3202 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée\n" -#: commands.cc:3205 +#: commands.cc:3207 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propage %s -> %s\n" -#: commands.cc:3207 +#: commands.cc:3209 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[cible] %s\n" -#: commands.cc:3212 +#: commands.cc:3214 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »\n" -#: commands.cc:3214 +#: commands.cc:3216 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "rien n'est fait\n" -#: commands.cc:3218 +#: commands.cc:3220 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "fusion pas nécessaire; met %s dans la branch « %s »\n" -#: commands.cc:3254 +#: commands.cc:3256 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Chemin %s pas trouvé dans l'arborescence de destination" -#: commands.cc:3308 +#: commands.cc:3310 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint" -#: commands.cc:3317 +#: commands.cc:3319 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "RÉVISION-GAUCHE RÉVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION" -#: commands.cc:3318 +#: commands.cc:3320 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "fusionne deux révisions données explicitement et met le résultat dans la " "branche donnée" -#: commands.cc:3332 +#: commands.cc:3334 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne" -#: commands.cc:3334 commands.cc:3336 +#: commands.cc:3336 commands.cc:3338 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s" -#: commands.cc:3361 +#: commands.cc:3363 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARTIELLE" -#: commands.cc:3362 +#: commands.cc:3364 msgid "complete partial id" msgstr "remplis une identité partielle" -#: commands.cc:3371 +#: commands.cc:3373 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "chiffres non-héxadécimaux dans l'id partielle" -#: commands.cc:3410 +#: commands.cc:3412 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "retourne les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier (\".\") à " "la révision de base" -#: commands.cc:3487 +#: commands.cc:3489 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "retourne %s à la révision de base" -#: commands.cc:3491 +#: commands.cc:3493 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvé dans la base de données %s" -#: commands.cc:3504 +#: commands.cc:3506 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "re-crée %s/" -#: commands.cc:3516 +#: commands.cc:3518 msgid "RCSFILE..." msgstr "FICHIER_RCS..." -#: commands.cc:3517 +#: commands.cc:3519 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1509,36 +1509,36 @@ "cette command ne reconstruit ou n'importe pas des révisions. Vous voulez\n" "probablement cvs_import" -#: commands.cc:3533 +#: commands.cc:3535 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: commands.cc:3533 +#: commands.cc:3535 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: commands.cc:3533 +#: commands.cc:3535 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS" -#: commands.cc:3596 +#: commands.cc:3598 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: commands.cc:3597 +#: commands.cc:3599 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÉVISION" -#: commands.cc:3617 +#: commands.cc:3619 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" -#: commands.cc:3635 +#: commands.cc:3637 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FICHIER] ..." -#: commands.cc:3636 +#: commands.cc:3638 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1546,36 +1546,36 @@ "Affiche l'histoire en sens inverse (filtré avec « FILE »). Si une\n" "révision ou plus sont données, emploie-les comme débuts." -#: commands.cc:3684 +#: commands.cc:3686 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Fichier « %s » inconnu donnée à la commande log" -#: commands.cc:3702 +#: commands.cc:3704 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "seul un de --last et --next est permit" -#: commands.cc:3870 +#: commands.cc:3872 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DOSSIER]" -#: commands.cc:3870 +#: commands.cc:3872 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "prépare un dossier pour une nouvelle copie de travail, emploie le dossier " "actuel comme défaut" -#: commands.cc:3876 +#: commands.cc:3878 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "setup a besoin d'un argument pour --branch" -#: commands.cc:3890 +#: commands.cc:3892 msgid "automation" msgstr "automatisation" -#: commands.cc:3891 +#: commands.cc:3893 #, fuzzy msgid "" "interface_version\n" @@ -1624,88 +1624,88 @@ "get_revision [ID_RÉV]\n" "keys\n" -#: commands.cc:3915 +#: commands.cc:3917 msgid "automation interface" msgstr "interface d'automatisation" -#: commands.cc:3929 commands.cc:3945 +#: commands.cc:3931 commands.cc:3947 msgid "vars" msgstr "variables" -#: commands.cc:3929 +#: commands.cc:3931 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: commands.cc:3930 +#: commands.cc:3932 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec " "la valeur VALEUR" -#: commands.cc:3945 +#: commands.cc:3947 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: commands.cc:3946 +#: commands.cc:3948 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "" "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" -#: commands.cc:3957 +#: commands.cc:3959 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s" -#: commands.cc:3961 +#: commands.cc:3963 msgid "REVID" msgstr "ID_RÉVISION" -#: commands.cc:3962 +#: commands.cc:3964 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "décharge la list associée avec l'ID_RÉV donnée" -#: commands.cc:3980 +#: commands.cc:3982 msgid "REV REV" msgstr "RÉV RÉV" -#: commands.cc:3980 +#: commands.cc:3982 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Montre quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des " "révisions données." -#: commands.cc:3989 commands.cc:3991 +#: commands.cc:3991 commands.cc:3993 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion est nécessaire" -#: commands.cc:4005 +#: commands.cc:4007 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Il y a %s node_name_conflicts." -#: commands.cc:4006 +#: commands.cc:4008 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Il y a %s file_content_conflicts." -#: commands.cc:4007 +#: commands.cc:4009 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts." -#: commands.cc:4008 +#: commands.cc:4010 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts." -#: commands.cc:4009 +#: commands.cc:4011 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts." -#: commands.cc:4010 +#: commands.cc:4012 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts." @@ -2021,8 +2021,13 @@ "(cette opération est irréversible; vous voudrez probablement prendre une " "copie d'abord)" -#: database.cc:165 +#: database.cc:155 #, c-format +msgid "this database already contains rosters" +msgstr "" + +#: database.cc:175 +#, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" "if you are a project leader or doing local testing:\n" @@ -2040,7 +2045,7 @@ " récupérez de nouveau dans une base de données fraiche.\n" "désolé pour l'inconvenience." -#: database.cc:184 +#: database.cc:194 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2052,19 +2057,19 @@ "niveau\n" "veuillez lire lest détails dans README.changesets" -#: database.cc:220 +#: database.cc:230 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "le sondage de la version de la base de données dans « %s » a échouée" -#: database.cc:227 +#: database.cc:237 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" "la base de données %s n'est pas un fichier sqlite version 3, essayer dump " "puis reload" -#: database.cc:256 schema_migration.cc:187 +#: database.cc:266 schema_migration.cc:187 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -2072,7 +2077,7 @@ "assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n" "accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque" -#: database.cc:262 schema_migration.cc:192 +#: database.cc:272 schema_migration.cc:192 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2081,12 +2086,12 @@ "erreur sqlite : %s\n" "%s" -#: database.cc:308 +#: database.cc:318 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "impossible d'initialiser la base de données : %s : elle existe déjà" -#: database.cc:313 +#: database.cc:323 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2094,12 +2099,12 @@ "cancelling database creation" msgstr "" -#: database.cc:456 +#: database.cc:466 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "impossible de créer %s car ceci existe déjà" -#: database.cc:520 +#: database.cc:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -2143,52 +2148,52 @@ " certifs : %u\n" " total : %u\n" -#: database.cc:580 +#: database.cc:590 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "version du schéma de la base de données : %s" -#: database.cc:657 +#: database.cc:667 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "plusieurs instructions dans la requête: %s\n" -#: database.cc:663 +#: database.cc:673 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "voulais %d colonnes, reçu %d dans la requête: %s\n" -#: database.cc:722 +#: database.cc:732 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "la requête donnait aucun résultat: %s\n" -#: database.cc:740 +#: database.cc:750 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "voulais %d rangs, reçu %s dans la requête: %s\n" -#: database.cc:1760 +#: database.cc:1770 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà" -#: database.cc:2816 +#: database.cc:2826 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" -#: database.cc:2824 +#: database.cc:2834 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "la base de données %s n'existe pas" -#: database.cc:2825 +#: database.cc:2835 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s est un dossier, pas une base de données" -#: database.cc:2850 +#: database.cc:2860 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données « %s » : %s" @@ -2630,9 +2635,8 @@ msgstr "ne pas charger les hooks standards lua" #: monotone.cc:97 -msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" -msgstr "" -"ne pas charger les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc ou MT/monotonerc" +msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" +msgstr "ne pas charger les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc ou _MTN/monotonerc" #: monotone.cc:98 msgid "load extra rc file" @@ -3143,7 +3147,8 @@ #: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" -msgstr "limite de sessions %d atteinte, certaines connections seront refusées\n" +msgstr "" +"limite de sessions %d atteinte, certaines connections seront refusées\n" #: netsync.cc:2707 #, c-format @@ -3338,7 +3343,8 @@ #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "" -"Le dossier pour le chemin %s ne peut pas être ajoutée, car il y a un fichier\n" +"Le dossier pour le chemin %s ne peut pas être ajoutée, car il y a un " +"fichier\n" "qui bloque\n" #: revision.cc:991 @@ -3360,20 +3366,20 @@ "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" -#: revision.cc:1375 +#: revision.cc:1376 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" msgstr "" "convertis graphe de révisions présent à des nouvelles révision en style " "liste\n" -#: revision.cc:1429 +#: revision.cc:1431 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" msgstr "" "reconstruit le graphe des révisions à partir des certifs de manifeste\n" -#: revision.cc:1532 +#: revision.cc:1534 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"