#
#
# patch "ChangeLog"
# from [d1cf6a78ffaffcfdff5764815beda7b45f218756]
# to [9842c746021094507ef82bab582b9654cb2db5ca]
#
# patch "po/fr.po"
# from [a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2]
# to [274a7a15e8a6fd87fa30a335f26e8fe2fab26d22]
#
============================================================
--- ChangeLog d1cf6a78ffaffcfdff5764815beda7b45f218756
+++ ChangeLog 9842c746021094507ef82bab582b9654cb2db5ca
@@ -1,5 +1,7 @@
2006-03-28 Richard Levitte
+ * po/fr.po: Translation update.
+
* po/sv.po: Translation update.
* contrib/monotone-import.pl, contrib/monotone-import.pl: Change
============================================================
--- po/fr.po a1888409772122e138c8c977e014e887e74f9dc2
+++ po/fr.po 274a7a15e8a6fd87fa30a335f26e8fe2fab26d22
@@ -243,8 +243,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-24 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-28 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Dejean \n"
"Language-Team: Benoît Dejean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -408,43 +408,43 @@
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "commande inconnue « %s »\n"
-#: commands.cc:324
+#: commands.cc:326
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà "
-#: commands.cc:348 commands.cc:1357 commands.cc:1427 commands.cc:1863
-#: commands.cc:2709 commands.cc:3361 commands.cc:3596 commands.cc:3635
-#: commands.cc:3980
+#: commands.cc:350 commands.cc:1359 commands.cc:1429 commands.cc:1865
+#: commands.cc:2711 commands.cc:3363 commands.cc:3598 commands.cc:3637
+#: commands.cc:3982
msgid "informative"
msgstr "information"
-#: commands.cc:348
+#: commands.cc:350
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "commande [ARGUMENTS...]"
-#: commands.cc:348
+#: commands.cc:350
msgid "display command help"
msgstr "afficher l'aide de la commande"
-#: commands.cc:427
+#: commands.cc:429
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
-"Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n"
+"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n"
msgstr ""
"Saisissez une description pour cette modification.\n"
-"Les lignes débutant par « MT: » sont supprimées automatiquement.\n"
+"Les lignes débutant par « _MTN: » sont supprimées automatiquement.\n"
-#: commands.cc:434
+#: commands.cc:436
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "l'édition du message du journal a échouée"
-#: commands.cc:443
+#: commands.cc:445
msgid "note: "
msgstr "note : "
-#: commands.cc:444
+#: commands.cc:446
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -453,59 +453,59 @@
"la branche « %s » a plusieurs heads\n"
"vous devriez peut-être lancer « %s merge »"
-#: commands.cc:505 commands.cc:781 commands.cc:1445 commands.cc:1529
-#: commands.cc:2759 commands.cc:2787 commands.cc:2790 commands.cc:2926
-#: commands.cc:3618
+#: commands.cc:507 commands.cc:783 commands.cc:1447 commands.cc:1531
+#: commands.cc:2761 commands.cc:2789 commands.cc:2792 commands.cc:2928
+#: commands.cc:3620
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "aucune révision « %s »"
-#: commands.cc:512
+#: commands.cc:514
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'\n"
msgstr "expansion de la sélection « %s »\n"
-#: commands.cc:520
+#: commands.cc:522
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »"
-#: commands.cc:526
+#: commands.cc:528
#, c-format
msgid "expanded to '%s'\n"
msgstr "expansion à « %s »\n"
-#: commands.cc:543
+#: commands.cc:545
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
msgstr "la sélection « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n"
-#: commands.cc:561
+#: commands.cc:563
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "chiffre non-héxadécimal dans l'id"
-#: commands.cc:570
+#: commands.cc:572
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "l'identité partielle « %s » n'a pas d'expansions"
-#: commands.cc:573
+#: commands.cc:575
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
msgstr "l'identité partielle « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n"
-#: commands.cc:580
+#: commands.cc:582
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n"
msgstr "expansion de l'identité partielle « %s » à « %s »\n"
-#: commands.cc:607 netsync.cc:1749
+#: commands.cc:609 netsync.cc:1749
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données"
-#: commands.cc:617
+#: commands.cc:619
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -518,86 +518,86 @@
"Nom : %s\n"
"Valeur : %s\n"
-#: commands.cc:651
+#: commands.cc:653
msgid "ok"
msgstr "0K"
-#: commands.cc:654
+#: commands.cc:656
msgid "bad"
msgstr "mauvais"
-#: commands.cc:657
+#: commands.cc:659
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: commands.cc:744
+#: commands.cc:746
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - uniquement dans %s/"
-#: commands.cc:767
+#: commands.cc:769
#, c-format
msgid "no keys found\n"
msgstr "aucune clef trouvée\n"
-#: commands.cc:769
+#: commands.cc:771
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'\n"
msgstr "aucune clef correspondant à « %s »\n"
-#: commands.cc:787
+#: commands.cc:789
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la révision %s a déjà des descendants. Impossible de la tuer."
-#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988 commands.cc:1009
-#: commands.cc:1045
+#: commands.cc:929 commands.cc:953 commands.cc:990 commands.cc:1011
+#: commands.cc:1047
msgid "key and cert"
msgstr "clef et certif"
-#: commands.cc:927 commands.cc:951 commands.cc:988
+#: commands.cc:929 commands.cc:953 commands.cc:990
msgid "KEYID"
msgstr "IDCLEF"
-#: commands.cc:927
+#: commands.cc:929
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "générer une paire de clefs RSA"
-#: commands.cc:942
+#: commands.cc:944
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "la clef « %s » existe déjà "
-#: commands.cc:945
+#: commands.cc:947
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "génératio de la paire de clef « %s »"
-#: commands.cc:947
+#: commands.cc:949
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "sauvegarde la paire de clefs « %s » dans « %s »"
-#: commands.cc:951
+#: commands.cc:953
msgid "drop a public and private key"
msgstr "supprimer une clef publique et privée"
-#: commands.cc:965
+#: commands.cc:967
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database\n"
msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données\n"
-#: commands.cc:975
+#: commands.cc:977
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n"
msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs\n"
-#: commands.cc:982
+#: commands.cc:984
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données"
-#: commands.cc:984
+#: commands.cc:986
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -606,33 +606,33 @@
"la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et "
"aucune base de données n'était précisée"
-#: commands.cc:989
+#: commands.cc:991
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée"
-#: commands.cc:999
+#: commands.cc:1001
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs"
-#: commands.cc:1006
+#: commands.cc:1008
#, c-format
msgid "passphrase changed\n"
msgstr "la phrase de passe à changée\n"
-#: commands.cc:1009
+#: commands.cc:1011
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "RÃVISION NOM_DE_CERTIF [VALEUR_DE_CERTIF]"
-#: commands.cc:1010
+#: commands.cc:1012
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "créer un certif pour une révision"
-#: commands.cc:1045
+#: commands.cc:1047
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "RÃVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]"
-#: commands.cc:1046
+#: commands.cc:1048
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -640,7 +640,7 @@
"test s'il est possible d'avoir confiance en un certif hypothétique\n"
"avec les paramètres actuels"
-#: commands.cc:1079
+#: commands.cc:1081
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -655,100 +655,100 @@
"était signé par : %s\n"
"il serait : %s\n"
-#: commands.cc:1088
+#: commands.cc:1090
msgid "trusted"
msgstr "fiable"
-#: commands.cc:1088
+#: commands.cc:1090
msgid "UNtrusted"
msgstr "NON-fiable"
-#: commands.cc:1091 commands.cc:1104 commands.cc:1117 commands.cc:1134
-#: commands.cc:1185
+#: commands.cc:1093 commands.cc:1106 commands.cc:1119 commands.cc:1136
+#: commands.cc:1187
msgid "review"
msgstr "examination"
-#: commands.cc:1091
+#: commands.cc:1093
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "RÃVISION ÃTIQUETTE"
-#: commands.cc:1092
+#: commands.cc:1094
#, fuzzy
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "mettre une certif-étiquette symbolique sur une révision"
-#: commands.cc:1104
+#: commands.cc:1106
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: commands.cc:1105
+#: commands.cc:1107
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "note le résultat d'un test sur une révision"
-#: commands.cc:1117 commands.cc:1134
+#: commands.cc:1119 commands.cc:1136
msgid "REVISION"
msgstr "RÃVISION"
-#: commands.cc:1118
+#: commands.cc:1120
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "approuver une révision particulière"
-#: commands.cc:1129
+#: commands.cc:1131
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "il faut un argument --branch pour approuver"
-#: commands.cc:1135
+#: commands.cc:1137
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "désapprouver une révision en particulier"
-#: commands.cc:1148
+#: commands.cc:1150
#, c-format
msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
msgstr "la révision %s a %d ensembles de changement, je ne peux pas invertir\n"
-#: commands.cc:1152
+#: commands.cc:1154
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "il faut un argument --branch pour désapprouver"
-#: commands.cc:1185
+#: commands.cc:1187
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "RÃVISION [COMMENTAIRE]"
-#: commands.cc:1186
+#: commands.cc:1188
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "commenter une révision en particulier"
-#: commands.cc:1196
+#: commands.cc:1198
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "l'édition du commentaire a échouée"
-#: commands.cc:1199
+#: commands.cc:1201
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "commentaire vide"
-#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1266 commands.cc:1291
-#: commands.cc:2210 commands.cc:2328 commands.cc:2862 commands.cc:3409
+#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1268 commands.cc:1293
+#: commands.cc:2212 commands.cc:2330 commands.cc:2864 commands.cc:3411
msgid "workspace"
msgstr "espace de travail"
-#: commands.cc:1212 commands.cc:1241 commands.cc:1357 commands.cc:2328
-#: commands.cc:2709 commands.cc:3409
+#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1359 commands.cc:2330
+#: commands.cc:2711 commands.cc:3411
msgid "[PATH]..."
msgstr "[CHEMIN]..."
-#: commands.cc:1213
+#: commands.cc:1215
msgid "add files to workspace"
msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail"
-#: commands.cc:1242
+#: commands.cc:1244
msgid "drop files from workspace"
msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail"
-#: commands.cc:1267
+#: commands.cc:1269
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -756,15 +756,15 @@
"SOURCE DESTINATION\n"
"SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION"
-#: commands.cc:1269
+#: commands.cc:1271
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail"
-#: commands.cc:1291
+#: commands.cc:1293
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE"
-#: commands.cc:1292
+#: commands.cc:1294
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -778,78 +778,78 @@
"deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n"
"Il est fortement recommandé d'employer --execute."
-#: commands.cc:1311 commands.cc:1324 commands.cc:1404 commands.cc:3516
-#: commands.cc:3961
+#: commands.cc:1313 commands.cc:1326 commands.cc:1406 commands.cc:3518
+#: commands.cc:3963
msgid "debug"
msgstr "débogue"
-#: commands.cc:1311
+#: commands.cc:1313
msgid "load file contents into db"
msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données"
-#: commands.cc:1324
+#: commands.cc:1326
msgid " "
msgstr " "
-#: commands.cc:1325
+#: commands.cc:1327
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat"
-#: commands.cc:1335
+#: commands.cc:1337
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier de l'ancêtre n'existe pas"
-#: commands.cc:1338
+#: commands.cc:1340
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas"
-#: commands.cc:1341
+#: commands.cc:1343
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas"
-#: commands.cc:1352
+#: commands.cc:1354
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "la fusion a échouée"
-#: commands.cc:1357
+#: commands.cc:1359
msgid "show status of workspace"
msgstr "afficher l'état de l'espace de travail"
-#: commands.cc:1404
+#: commands.cc:1406
msgid "[PATH]"
msgstr "[CHEMIN]"
-#: commands.cc:1405
+#: commands.cc:1407
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "calculer l'identité du CHEMIN ou de l'entrée standard"
-#: commands.cc:1428
+#: commands.cc:1430
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHIER"
-#: commands.cc:1429
+#: commands.cc:1431
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard"
-#: commands.cc:1457 commands.cc:1459 commands.cc:3627
+#: commands.cc:1459 commands.cc:1461 commands.cc:3629
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »\n"
-#: commands.cc:1471 commands.cc:1600 commands.cc:3094 commands.cc:3147
-#: commands.cc:3158 commands.cc:3308 commands.cc:3316 commands.cc:3870
+#: commands.cc:1473 commands.cc:1602 commands.cc:3096 commands.cc:3149
+#: commands.cc:3160 commands.cc:3310 commands.cc:3318 commands.cc:3872
msgid "tree"
msgstr "arborescence"
-#: commands.cc:1471
+#: commands.cc:1473
msgid "[DIRECTORY]\n"
msgstr "[DOSSIER]\n"
-#: commands.cc:1472
+#: commands.cc:1474
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -863,76 +863,76 @@
"Si aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé\n"
"comme nom de dossier"
-#: commands.cc:1491 commands.cc:1510
+#: commands.cc:1493 commands.cc:1512
#, c-format
msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
msgstr "il faut un argument --branch pour récupérer basé sur une branche"
-#: commands.cc:1504
+#: commands.cc:1506
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "le fichier « %s » existe déjà "
-#: commands.cc:1513
+#: commands.cc:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "la branche « %s » est vide\n"
-#: commands.cc:1516
+#: commands.cc:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "la branche %s a plusieurs entrées"
-#: commands.cc:1519
+#: commands.cc:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n"
-#: commands.cc:1520
+#: commands.cc:1522
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "la branche %s a plusieurs entrées"
-#: commands.cc:1547
+#: commands.cc:1549
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s\n"
msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n"
-#: commands.cc:1581
+#: commands.cc:1583
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "aucun fichier « %s » trouvé dans la base de données pour %s"
-#: commands.cc:1600
+#: commands.cc:1602
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "affiche les entrées non fusionné de la branche"
-#: commands.cc:1608 commands.cc:3103
+#: commands.cc:1610 commands.cc:3105
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE"
-#: commands.cc:1613 commands.cc:3107 commands.cc:3196 commands.cc:3199
+#: commands.cc:1615 commands.cc:3109 commands.cc:3198 commands.cc:3201
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty\n"
msgstr "la branche « %s » est vide\n"
-#: commands.cc:1615
+#: commands.cc:1617
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:\n"
msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :\n"
-#: commands.cc:1617
+#: commands.cc:1619
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n"
msgstr "la branche « %s » n'est actuellement pas fusionnée :\n"
-#: commands.cc:1656
+#: commands.cc:1658
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s\n"
msgstr "la branche %s n'a pas d'époque\n"
-#: commands.cc:1864
+#: commands.cc:1866
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -958,7 +958,7 @@
"missing\n"
"changed"
-#: commands.cc:1875
+#: commands.cc:1877
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n"
"unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files"
@@ -967,131 +967,131 @@
"travail actuel, ou des fichiers connus, inconnus, intentionnellement\n"
"ignorés, manquants ou changés"
-#: commands.cc:1913 commands.cc:1941 commands.cc:1959
+#: commands.cc:1915 commands.cc:1943 commands.cc:1961
msgid "packet i/o"
msgstr "e/s de paquets"
-#: commands.cc:1913 commands.cc:1941
+#: commands.cc:1915 commands.cc:1943
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: commands.cc:1913
+#: commands.cc:1915
msgid "write public key packet to stdout"
msgstr "écrire un pacquet pour un clef publique sur la sortie standard"
-#: commands.cc:1935
+#: commands.cc:1937
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas"
-#: commands.cc:1941
+#: commands.cc:1943
msgid "write private key packet to stdout"
msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard"
-#: commands.cc:1949
+#: commands.cc:1951
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr ""
"la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs"
-#: commands.cc:1960
+#: commands.cc:1962
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard"
-#: commands.cc:1968
+#: commands.cc:1970
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard"
-#: commands.cc:1979
+#: commands.cc:1981
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié"
msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés"
-#: commands.cc:1983
+#: commands.cc:1985
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lu %d paquet"
msgstr[1] "lu %d paquets"
-#: commands.cc:2012
+#: commands.cc:2014
#, c-format
msgid "setting default server to %s\n"
msgstr "mettant l'adresse par défaut du serveur à %s\n"
-#: commands.cc:2018
+#: commands.cc:2020
#, c-format
msgid "no hostname given"
msgstr "aucun nom d'hôte fourni"
-#: commands.cc:2020
+#: commands.cc:2022
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut"
-#: commands.cc:2038
+#: commands.cc:2040
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n"
msgstr "établi le motif de branche à inclure par défaut à « %s »\n"
-#: commands.cc:2044
+#: commands.cc:2046
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n"
msgstr "établi le motif de branche à exclure par défaut à « %s »\n"
-#: commands.cc:2050
+#: commands.cc:2052
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "aucun motif de branche fourni"
-#: commands.cc:2052
+#: commands.cc:2054
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut"
-#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097 commands.cc:2112
+#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099 commands.cc:2114
msgid "network"
msgstr "réseau"
-#: commands.cc:2068 commands.cc:2083 commands.cc:2097
+#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF]]"
-#: commands.cc:2069
+#: commands.cc:2071
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE"
-#: commands.cc:2084
+#: commands.cc:2086
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE"
-#: commands.cc:2091
+#: commands.cc:2093
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n"
msgstr ""
"récupération anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'une "
"authentification\n"
-#: commands.cc:2098
+#: commands.cc:2100
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE"
-#: commands.cc:2112
+#: commands.cc:2114
msgid "PATTERN ..."
msgstr "CHEMIN ..."
-#: commands.cc:2113
+#: commands.cc:2115
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
msgstr ""
"servir les branches spécifiées par les MOTIFs aux clients qui se connectent"
-#: commands.cc:2126
+#: commands.cc:2128
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1099,11 +1099,11 @@
"il faut vôtre permission pour garder la phrase de passe de façon persistante "
"(voyez la procédure automatique persiste_phrase_ok())"
-#: commands.cc:2138
+#: commands.cc:2140
msgid "database"
msgstr "base de données"
-#: commands.cc:2139
+#: commands.cc:2141
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -1135,16 +1135,16 @@
"rosterify\n"
"set_epoch BRANCHE ÃPOQUE\n"
-#: commands.cc:2153
+#: commands.cc:2155
msgid "manipulate database state"
msgstr "manipule l'état de la base de données"
-#: commands.cc:2200
+#: commands.cc:2202
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "l'époque doit être de %s caractères"
-#: commands.cc:2210
+#: commands.cc:2212
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1154,77 +1154,77 @@
"get CHEMIN [ATTR]\n"
"drop CHEMIN [ATTR]"
-#: commands.cc:2211
+#: commands.cc:2213
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "établis, obtiens ou supprime des attributs de fichiers"
-#: commands.cc:2227
+#: commands.cc:2229
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Chemin inconnu « %s »"
-#: commands.cc:2256
+#: commands.cc:2258
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n"
msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »\n"
-#: commands.cc:2310
+#: commands.cc:2312
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs"
-#: commands.cc:2329
+#: commands.cc:2331
msgid "commit workspace to database"
msgstr "confie un espace de travail à la base de données"
-#: commands.cc:2347
+#: commands.cc:2349
#, c-format
msgid "no changes to commit\n"
msgstr "aucun changement à confier\n"
-#: commands.cc:2361
+#: commands.cc:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'\n"
msgstr "commence à confier sur la branche « %s »\n"
-#: commands.cc:2370
+#: commands.cc:2372
#, c-format
msgid ""
-"MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
-"perhaps move or delete MT/log,\n"
+"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
+"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"MT/log n'est pas vide et une entrée de journal a été donné sur la linge\n"
+"_MTN/log n'est pas vide et une entrée de journal a été donné sur la linge\n"
"de commande\n"
-"veuillez déplacé ou supprimer MT/log,\n"
+"veuillez déplacé ou supprimer _MTN/log,\n"
"ou supprimer --message/--message-file de la linge de commande"
-#: commands.cc:2382
+#: commands.cc:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "message du journal vide; confidence arrêtée"
-#: commands.cc:2401
+#: commands.cc:2403
#, c-format
msgid "log message rejected: %s\n"
msgstr "entrée du journal rejetée: %s\n"
-#: commands.cc:2409
+#: commands.cc:2411
#, c-format
msgid "revision %s already in database\n"
msgstr "la révision %s est déjà dans la base de données\n"
-#: commands.cc:2447 commands.cc:2464 commands.cc:2483
+#: commands.cc:2449 commands.cc:2466 commands.cc:2485
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption"
-#: commands.cc:2509
+#: commands.cc:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "committed revision %s\n"
msgstr "révision %s confié\n"
-#: commands.cc:2515
+#: commands.cc:2517
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1233,7 +1233,7 @@
"note: cette révision a créé une divergence\n"
"note: peut-être (ou peut-être pas) voullez-vous exécuter « %s merge »"
-#: commands.cc:2710
+#: commands.cc:2712
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@
"différence entre eux est affichée. Si aucun format n'est précisé,\n"
"le format « unified » est employé par défaut."
-#: commands.cc:2726
+#: commands.cc:2728
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -1255,16 +1255,16 @@
"--diff-args requiet --external\n"
"essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?"
-#: commands.cc:2768
+#: commands.cc:2770
#, c-format
msgid "current revision has no ancestor"
msgstr "la révision actuelle n'existe pas"
-#: commands.cc:2831
+#: commands.cc:2833
msgid "no changes"
msgstr "aucun changement"
-#: commands.cc:2863
+#: commands.cc:2865
msgid ""
"update workspace.\n"
"This command modifies your workspace to be based off of a\n"
@@ -1279,13 +1279,13 @@
"cette révision. Sinon, met à jour basé sur la révision d'entré de\n"
"la branche actuelle."
-#: commands.cc:2901
+#: commands.cc:2903
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr ""
"cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour"
-#: commands.cc:2908
+#: commands.cc:2910
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1296,32 +1296,32 @@
"actuelle. Elle ne correspond même pas à la révision actuelle.\n"
"Peut-être voulez-vous employer --revision=?"
-#: commands.cc:2913
+#: commands.cc:2915
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :\n"
-#: commands.cc:2917
+#: commands.cc:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n"
-#: commands.cc:2918
+#: commands.cc:2920
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la selection"
-#: commands.cc:2933
+#: commands.cc:2935
#, c-format
msgid "already up to date at %s\n"
msgstr "déjà à jour en %s\n"
-#: commands.cc:2941
+#: commands.cc:2943
#, c-format
msgid "selected update target %s\n"
msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour\n"
-#: commands.cc:2971
+#: commands.cc:2973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of multiple branches:\n"
@@ -1332,174 +1332,174 @@
"la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n"
"éssayez de nouveau avec un --branch explicit\n"
-#: commands.cc:2977
+#: commands.cc:2979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of\n"
"%s, updating workspace branch"
msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n"
-#: commands.cc:2983
+#: commands.cc:2985
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of no branches,\n"
"using branch %s for workspace"
msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n"
-#: commands.cc:3084
+#: commands.cc:3086
#, c-format
msgid "updated to base revision %s\n"
msgstr "mise à jour vers la révision de base %s\n"
-#: commands.cc:3094
+#: commands.cc:3096
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "fusionne les entrées de la branche non fusionnées"
-#: commands.cc:3110
+#: commands.cc:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "branch '%s' is already merged\n"
msgstr "la branche « %s » est fusionnée\n"
-#: commands.cc:3118
+#: commands.cc:3120
#, c-format
msgid "starting with revision 1 / %d\n"
msgstr "en commencent avec la révision 1 / %d\n"
-#: commands.cc:3122
+#: commands.cc:3124
#, c-format
msgid "merging with revision %d / %d\n"
msgstr "fusionnent avec la révision %d / %d\n"
-#: commands.cc:3123 commands.cc:3124 commands.cc:3206 commands.cc:3339
-#: commands.cc:3340
+#: commands.cc:3125 commands.cc:3126 commands.cc:3208 commands.cc:3341
+#: commands.cc:3342
#, c-format
msgid "[source] %s\n"
msgstr "[source] %s\n"
-#: commands.cc:3141 commands.cc:3304 commands.cc:3358
+#: commands.cc:3143 commands.cc:3306 commands.cc:3360
#, c-format
msgid "[merged] %s\n"
msgstr "[fusionné] %s\n"
-#: commands.cc:3144
+#: commands.cc:3146
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated\n"
msgstr "note: vos espaces de travail ne sont pas à jour\n"
-#: commands.cc:3147
+#: commands.cc:3149
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION"
-#: commands.cc:3148
+#: commands.cc:3150
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr "fusionnez d'une branche à une autre asymétriquement"
-#: commands.cc:3158
+#: commands.cc:3160
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER"
-#: commands.cc:3159
+#: commands.cc:3161
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "fusionnez une branche dans un sous-dossier d'une autre branche"
-#: commands.cc:3197 commands.cc:3200
+#: commands.cc:3199 commands.cc:3202
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged\n"
msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée\n"
-#: commands.cc:3205
+#: commands.cc:3207
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s\n"
msgstr "propage %s -> %s\n"
-#: commands.cc:3207
+#: commands.cc:3209
#, c-format
msgid "[target] %s\n"
msgstr "[cible] %s\n"
-#: commands.cc:3212
+#: commands.cc:3214
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n"
msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »\n"
-#: commands.cc:3214
+#: commands.cc:3216
#, c-format
msgid "no action taken\n"
msgstr "rien n'est fait\n"
-#: commands.cc:3218
+#: commands.cc:3220
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
msgstr "fusion pas nécessaire; met %s dans la branch « %s »\n"
-#: commands.cc:3254
+#: commands.cc:3256
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Chemin %s pas trouvé dans l'arborescence de destination"
-#: commands.cc:3308
+#: commands.cc:3310
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint"
-#: commands.cc:3317
+#: commands.cc:3319
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "RÃVISION-GAUCHE RÃVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION"
-#: commands.cc:3318
+#: commands.cc:3320
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr ""
"fusionne deux révisions données explicitement et met le résultat dans la "
"branche donnée"
-#: commands.cc:3332
+#: commands.cc:3334
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne"
-#: commands.cc:3334 commands.cc:3336
+#: commands.cc:3336 commands.cc:3338
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s"
-#: commands.cc:3361
+#: commands.cc:3363
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARTIELLE"
-#: commands.cc:3362
+#: commands.cc:3364
msgid "complete partial id"
msgstr "remplis une identité partielle"
-#: commands.cc:3371
+#: commands.cc:3373
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "chiffres non-héxadécimaux dans l'id partielle"
-#: commands.cc:3410
+#: commands.cc:3412
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
msgstr ""
"retourne les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier (\".\") Ã "
"la révision de base"
-#: commands.cc:3487
+#: commands.cc:3489
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "retourne %s à la révision de base"
-#: commands.cc:3491
+#: commands.cc:3493
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvé dans la base de données %s"
-#: commands.cc:3504
+#: commands.cc:3506
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "re-crée %s/"
-#: commands.cc:3516
+#: commands.cc:3518
msgid "RCSFILE..."
msgstr "FICHIER_RCS..."
-#: commands.cc:3517
+#: commands.cc:3519
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
@@ -1509,36 +1509,36 @@
"cette command ne reconstruit ou n'importe pas des révisions. Vous voulez\n"
"probablement cvs_import"
-#: commands.cc:3533
+#: commands.cc:3535
msgid "rcs"
msgstr "rcs"
-#: commands.cc:3533
+#: commands.cc:3535
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: commands.cc:3533
+#: commands.cc:3535
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS"
-#: commands.cc:3596
+#: commands.cc:3598
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: commands.cc:3597
+#: commands.cc:3599
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÃVISION"
-#: commands.cc:3617
+#: commands.cc:3619
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données"
-#: commands.cc:3635
+#: commands.cc:3637
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FICHIER] ..."
-#: commands.cc:3636
+#: commands.cc:3638
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
@@ -1546,36 +1546,36 @@
"Affiche l'histoire en sens inverse (filtré avec « FILE »). Si une\n"
"révision ou plus sont données, emploie-les comme débuts."
-#: commands.cc:3684
+#: commands.cc:3686
#, c-format
msgid "Unknown file '%s' for log command"
msgstr "Fichier « %s » inconnu donnée à la commande log"
-#: commands.cc:3702
+#: commands.cc:3704
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "seul un de --last et --next est permit"
-#: commands.cc:3870
+#: commands.cc:3872
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DOSSIER]"
-#: commands.cc:3870
+#: commands.cc:3872
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr ""
"prépare un dossier pour une nouvelle copie de travail, emploie le dossier "
"actuel comme défaut"
-#: commands.cc:3876
+#: commands.cc:3878
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "setup a besoin d'un argument pour --branch"
-#: commands.cc:3890
+#: commands.cc:3892
msgid "automation"
msgstr "automatisation"
-#: commands.cc:3891
+#: commands.cc:3893
#, fuzzy
msgid ""
"interface_version\n"
@@ -1624,88 +1624,88 @@
"get_revision [ID_RÃV]\n"
"keys\n"
-#: commands.cc:3915
+#: commands.cc:3917
msgid "automation interface"
msgstr "interface d'automatisation"
-#: commands.cc:3929 commands.cc:3945
+#: commands.cc:3931 commands.cc:3947
msgid "vars"
msgstr "variables"
-#: commands.cc:3929
+#: commands.cc:3931
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMAINE NOM VALEUR"
-#: commands.cc:3930
+#: commands.cc:3932
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr ""
"établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec "
"la valeur VALEUR"
-#: commands.cc:3945
+#: commands.cc:3947
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMAINE NOM VALEUR"
-#: commands.cc:3946
+#: commands.cc:3948
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr ""
"supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE"
-#: commands.cc:3957
+#: commands.cc:3959
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s"
-#: commands.cc:3961
+#: commands.cc:3963
msgid "REVID"
msgstr "ID_RÃVISION"
-#: commands.cc:3962
+#: commands.cc:3964
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "décharge la list associée avec l'ID_RÃV donnée"
-#: commands.cc:3980
+#: commands.cc:3982
msgid "REV REV"
msgstr "RÃV RÃV"
-#: commands.cc:3980
+#: commands.cc:3982
msgid ""
"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
msgstr ""
"Montre quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des "
"révisions données."
-#: commands.cc:3989 commands.cc:3991
+#: commands.cc:3991 commands.cc:3993
#, c-format
msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion est nécessaire"
-#: commands.cc:4005
+#: commands.cc:4007
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Il y a %s node_name_conflicts."
-#: commands.cc:4006
+#: commands.cc:4008
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Il y a %s file_content_conflicts."
-#: commands.cc:4007
+#: commands.cc:4009
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts."
-#: commands.cc:4008
+#: commands.cc:4010
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts."
-#: commands.cc:4009
+#: commands.cc:4011
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts."
-#: commands.cc:4010
+#: commands.cc:4012
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts."
@@ -2021,8 +2021,13 @@
"(cette opération est irréversible; vous voudrez probablement prendre une "
"copie d'abord)"
-#: database.cc:165
+#: database.cc:155
#, c-format
+msgid "this database already contains rosters"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:175
+#, c-format
msgid ""
"database %s contains revisions but no rosters\n"
"if you are a project leader or doing local testing:\n"
@@ -2040,7 +2045,7 @@
" récupérez de nouveau dans une base de données fraiche.\n"
"désolé pour l'inconvenience."
-#: database.cc:184
+#: database.cc:194
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2052,19 +2057,19 @@
"niveau\n"
"veuillez lire lest détails dans README.changesets"
-#: database.cc:220
+#: database.cc:230
#, c-format
msgid "unable to probe database version in file %s"
msgstr "le sondage de la version de la base de données dans « %s » a échouée"
-#: database.cc:227
+#: database.cc:237
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
msgstr ""
"la base de données %s n'est pas un fichier sqlite version 3, essayer dump "
"puis reload"
-#: database.cc:256 schema_migration.cc:187
+#: database.cc:266 schema_migration.cc:187
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -2072,7 +2077,7 @@
"assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n"
"accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque"
-#: database.cc:262 schema_migration.cc:192
+#: database.cc:272 schema_migration.cc:192
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -2081,12 +2086,12 @@
"erreur sqlite : %s\n"
"%s"
-#: database.cc:308
+#: database.cc:318
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "impossible d'initialiser la base de données : %s : elle existe déjà "
-#: database.cc:313
+#: database.cc:323
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2094,12 +2099,12 @@
"cancelling database creation"
msgstr ""
-#: database.cc:456
+#: database.cc:466
#, c-format
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "impossible de créer %s car ceci existe déjà "
-#: database.cc:520
+#: database.cc:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
@@ -2143,52 +2148,52 @@
" certifs : %u\n"
" total : %u\n"
-#: database.cc:580
+#: database.cc:590
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "version du schéma de la base de données : %s"
-#: database.cc:657
+#: database.cc:667
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s\n"
msgstr "plusieurs instructions dans la requête: %s\n"
-#: database.cc:663
+#: database.cc:673
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n"
msgstr "voulais %d colonnes, reçu %d dans la requête: %s\n"
-#: database.cc:722
+#: database.cc:732
#, c-format
msgid "null result in query: %s\n"
msgstr "la requête donnait aucun résultat: %s\n"
-#: database.cc:740
+#: database.cc:750
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n"
msgstr "voulais %d rangs, reçu %s dans la requête: %s\n"
-#: database.cc:1760
+#: database.cc:1770
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà "
-#: database.cc:2816
+#: database.cc:2826
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée"
-#: database.cc:2824
+#: database.cc:2834
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "la base de données %s n'existe pas"
-#: database.cc:2825
+#: database.cc:2835
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s est un dossier, pas une base de données"
-#: database.cc:2850
+#: database.cc:2860
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données « %s » : %s"
@@ -2630,9 +2635,8 @@
msgstr "ne pas charger les hooks standards lua"
#: monotone.cc:97
-msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files"
-msgstr ""
-"ne pas charger les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc ou MT/monotonerc"
+msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
+msgstr "ne pas charger les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc ou _MTN/monotonerc"
#: monotone.cc:98
msgid "load extra rc file"
@@ -3143,7 +3147,8 @@
#: netsync.cc:2652
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n"
-msgstr "limite de sessions %d atteinte, certaines connections seront refusées\n"
+msgstr ""
+"limite de sessions %d atteinte, certaines connections seront refusées\n"
#: netsync.cc:2707
#, c-format
@@ -3338,7 +3343,8 @@
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n"
msgstr ""
-"Le dossier pour le chemin %s ne peut pas être ajoutée, car il y a un fichier\n"
+"Le dossier pour le chemin %s ne peut pas être ajoutée, car il y a un "
+"fichier\n"
"qui bloque\n"
#: revision.cc:991
@@ -3360,20 +3366,20 @@
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
-#: revision.cc:1375
+#: revision.cc:1376
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n"
msgstr ""
"convertis graphe de révisions présent à des nouvelles révision en style "
"liste\n"
-#: revision.cc:1429
+#: revision.cc:1431
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n"
msgstr ""
"reconstruit le graphe des révisions à partir des certifs de manifeste\n"
-#: revision.cc:1532
+#: revision.cc:1534
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"