# # # patch "ChangeLog" # from [a0b0c1e0984107ebeda0a07921ece921ac16406a] # to [b91a47d35ddd87525104b9706cf4d0257537400a] # # patch "po/it.po" # from [07fee03b786d5fb3c765f0bc935815e0473c7718] # to [49db06e3aaa180b3488186340b6db5e990809f44] # ============================================================ --- ChangeLog a0b0c1e0984107ebeda0a07921ece921ac16406a +++ ChangeLog b91a47d35ddd87525104b9706cf4d0257537400a @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-31 Lapo Luchini + + * po/it.po: Translated a few more strings to Italian (243 to go). + 2006-03-30 Nathaniel Smith * testsuite.at: Ah-hah, missed AT_TESTED. Should fix the ============================================================ --- po/it.po 07fee03b786d5fb3c765f0bc935815e0473c7718 +++ po/it.po 49db06e3aaa180b3488186340b6db5e990809f44 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 19:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-30 20:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 20:00+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "il valore ‘next’ deve essere positivo\n" #: app_state.cc:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni %s" #: app_state.cc:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni %s" #: basic_io.cc:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" -msgstr "errore in un sottoprocesso" +msgstr "errore in %s:%d:%d:E: %s" #: cert.cc:58 #, c-format @@ -461,9 +461,9 @@ msgstr "approva una particolare revisione" #: commands.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need --branch argument for approval" -msgstr "per il ‘setup’ è necessario un argomento --branch" +msgstr "per ‘approve’ è necessario un argomento --branch" #: commands.cc:1137 msgid "disapprove of a particular revision" @@ -475,9 +475,9 @@ msgstr "" #: commands.cc:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" -msgstr "per il ‘setup’ è necessario un argomento --branch" +msgstr "per ‘disapprove’ è necessario un argomento --branch" #: commands.cc:1187 msgid "REVISION [COMMENT]" @@ -593,7 +593,7 @@ #: commands.cc:1354 #, c-format msgid "merge failed" -msgstr "merge fallito" +msgstr "‘merge’ fallito" #: commands.cc:1359 msgid "show status of workspace" @@ -652,9 +652,9 @@ msgstr "c'è bisogno di un parametro --branch per estrarre un ramo specifico" #: commands.cc:1506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" -msgstr "Un file di nome '%s' esiste già." +msgstr "la cartella ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" #: commands.cc:1515 #, c-format @@ -861,9 +861,9 @@ msgstr "" #: commands.cc:2093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" -msgstr "eseguo ‘pull’ anonimo; utilizza ‘-k NOMECHIAVE’ se è necessario autenticarsi\n" +msgstr "eseguo ‘pull’ anonimo; utilizza ‘-k NOMECHIAVE’ se necessiti di autenticazione\n" #: commands.cc:2100 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" @@ -943,7 +943,7 @@ #: commands.cc:2331 #, fuzzy msgid "commit workspace to database" -msgstr "aggiunge file allo spazio di lavoro" +msgstr "commit delle modifiche nel database in corso" #: commands.cc:2349 #, c-format @@ -969,7 +969,7 @@ #: commands.cc:2384 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" -msgstr "" +msgstr "messaggio di log vuoto; ‘commit’ annullato" #: commands.cc:2403 #, fuzzy, c-format @@ -1043,7 +1043,7 @@ #: commands.cc:2903 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" -msgstr "" +msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un ‘update’" #: commands.cc:2910 #, c-format @@ -1066,7 +1066,7 @@ #: commands.cc:2920 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" -msgstr "" +msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per ‘update’" #: commands.cc:2935 #, c-format @@ -1108,7 +1108,7 @@ #: commands.cc:3096 msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "fa il merge delle teste di un ramo" +msgstr "fa il ‘merge’ delle teste di un ramo" #: commands.cc:3112 #, c-format @@ -1192,7 +1192,7 @@ #: commands.cc:3220 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" -msgstr "merge non necessario; metto ‘%s’ nel ramo ‘%s’\n" +msgstr "‘merge’ non necessario; metto ‘%s’ nel ramo ‘%s’\n" #: commands.cc:3256 #, c-format @@ -1227,9 +1227,8 @@ msgstr "" #: commands.cc:3364 -#, fuzzy msgid "complete partial id" -msgstr "id parziale ‘%s’ espanso in ‘%s’\n" +msgstr "completa un id parziale" #: commands.cc:3373 #, c-format @@ -1283,7 +1282,7 @@ #: commands.cc:3599 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" -msgstr "" +msgstr "stampa una copia annotata del file tratto da REVISIONE" #: commands.cc:3619 #, c-format @@ -1301,14 +1300,14 @@ msgstr "" #: commands.cc:3686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" -msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." +msgstr "File ‘%s’ per il comando ‘log’ sconosciuto" #: commands.cc:3704 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" -msgstr "" +msgstr "solo un comando permesso tra ‘--last’ e ‘--next’" #: commands.cc:3872 msgid "[DIRECTORY]" @@ -1392,7 +1391,7 @@ #: commands.cc:3964 msgid "dump the roster associated with the given REVID" -msgstr "" +msgstr "stampa il roster associato al REVID dato" #: commands.cc:3982 msgid "REV REV" @@ -1400,13 +1399,13 @@ #: commands.cc:3982 msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "" +msgstr "Mostra quali conflitti andrebbero risolto per fare il ‘merge’ di due revisioni specificate." #: commands.cc:3991 #: commands.cc:3993 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." -msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." +msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il ‘merge’ non è necessario." #: commands.cc:4007 #, fuzzy, c-format @@ -1693,7 +1692,7 @@ #: database_check.cc:948 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" -msgstr "" +msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati\n" #: database_check.cc:954 #, c-format @@ -1877,12 +1876,12 @@ #: diff_patch.cc:591 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" -msgstr "il file ‘%s’ nello spazio di lavoro è una cartella" +msgstr "Il file \"%file:1\" non è nel formato corretto." #: diff_patch.cc:595 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" -msgstr "" +msgstr "il file ‘%s’ hd id ‘%s’ nello spazio di lavoro, era atteso ‘%s’" #: diff_patch.cc:716 #, fuzzy, c-format @@ -1985,7 +1984,7 @@ #: file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "il file sorgente da rinominare ‘%s’ è una cartella -- bug in monotone?" #: file_io.cc:268 #: file_io.cc:281 @@ -2001,7 +2000,7 @@ #: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "la cartella sorgente da rinominare ‘%s’ è un file -- bug in monotone?" #: file_io.cc:292 #, fuzzy, c-format @@ -2173,15 +2172,15 @@ #: monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" -msgstr "" +msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere" #: monotone.cc:58 msgid "limit log output to the last number of entries" -msgstr "" +msgstr "limita la stampa del log alle ultime n voci" #: monotone.cc:59 msgid "limit log output to the next number of entries" -msgstr "" +msgstr "limita la stampa del log alle seguenti n voci" #: monotone.cc:60 msgid "record process id of server" @@ -2197,7 +2196,7 @@ #: monotone.cc:63 msgid "exclude merges when printing logs" -msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log" +msgstr "esclude i ‘merge’ dalla stampa dei log" #: monotone.cc:64 msgid "use the current arguments as the future default" @@ -3072,9 +3071,9 @@ msgstr "" #: schema_migration.cc:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "committing changes to database" -msgstr "nessuna modifica che necessita di commit\n" +msgstr "commit delle modifiche nel database in corso" #: schema_migration.cc:284 #, c-format @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgstr "schema del database ‘%s’ sconosciuto: non posso eseguire la migrazione" #: schema_migration.cc:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato a ‘%s’\n"