# # # patch "po/fr.po" # from [521f9e22d982ace8b2a7689d269c641dc65fe597] # to [e4f11c929fffb1e8840408e35465091da7c8b964] # ============================================================ --- po/fr.po 521f9e22d982ace8b2a7689d269c641dc65fe597 +++ po/fr.po e4f11c929fffb1e8840408e35465091da7c8b964 @@ -1,4 +1,3 @@ -Don't touch this file :o # French translation of monotone # This file is distributed under the same license as the monotone package. # Benoît Dejean , 2005 @@ -244,8 +243,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-15 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 17:13+0100\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,62 +252,62 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../app_state.cc:110 +#: ../app_state.cc:118 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "espace de travail requis mais pas trouvé%s%s" -#: ../app_state.cc:118 +#: ../app_state.cc:126 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "dossier pas valable «»" -#: ../app_state.cc:126 +#: ../app_state.cc:134 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "le dossier administratif « %s » existe déjà dans « %s »\n" -#: ../app_state.cc:165 ../app_state.cc:180 +#: ../app_state.cc:173 ../app_state.cc:188 #, c-format msgid "unknown path '%s'\n" msgstr "chemin inconnu « %s »\n" -#: ../app_state.cc:341 +#: ../app_state.cc:349 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "le racine de l'espace de travail « %s » n'existe pas" -#: ../app_state.cc:342 +#: ../app_state.cc:350 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "le racine de l'espace de travail « %s » n'est pas un dossier\n" -#: ../app_state.cc:377 +#: ../app_state.cc:385 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "échou de comprendre la date « %s » : %s" -#: ../app_state.cc:391 +#: ../app_state.cc:399 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "profondeur négative interdite\n" -#: ../app_state.cc:399 +#: ../app_state.cc:407 #, c-format msgid "negative or zero last not allowed\n" msgstr "« last » négative ou zéro interdite\n" -#: ../app_state.cc:407 +#: ../app_state.cc:415 #, c-format msgid "negative or zero next not allowed\n" msgstr "« next » négative ou zéro interdite\n" -#: ../app_state.cc:536 +#: ../app_state.cc:544 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "La lecture du fichier d'options « %s » a échouée" -#: ../app_state.cc:553 +#: ../app_state.cc:561 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "L'écriture du fichier d'options « %s » a échouée" @@ -395,40 +394,40 @@ "multiples certifs de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne le " "nom d'une branche" -#: ../commands.cc:162 +#: ../commands.cc:165 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "la commande « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:205 +#: ../commands.cc:208 msgid "commands:" msgstr "commandes :" -#: ../commands.cc:256 +#: ../commands.cc:265 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "commande inconnue « %s »\n" -#: ../commands.cc:303 +#: ../commands.cc:325 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:327 ../commands.cc:1336 ../commands.cc:1406 -#: ../commands.cc:1842 ../commands.cc:2688 ../commands.cc:3309 -#: ../commands.cc:3544 ../commands.cc:3583 ../commands.cc:3928 +#: ../commands.cc:349 ../commands.cc:1358 ../commands.cc:1428 +#: ../commands.cc:1864 ../commands.cc:2710 ../commands.cc:3331 +#: ../commands.cc:3566 ../commands.cc:3605 ../commands.cc:3950 msgid "informative" msgstr "information" -#: ../commands.cc:327 +#: ../commands.cc:349 msgid "command [ARGS...]" msgstr "commande [ARGUMENTS...]" -#: ../commands.cc:327 +#: ../commands.cc:349 msgid "display command help" msgstr "afficher l'aide de la commande" -#: ../commands.cc:406 +#: ../commands.cc:428 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" @@ -436,16 +435,16 @@ "Saisissez une description pour cette modification.\n" "Les lignes débutant par « MT: » sont supprimées automatiquement.\n" -#: ../commands.cc:413 +#: ../commands.cc:435 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "l'édition du message du journal a échouée" -#: ../commands.cc:422 +#: ../commands.cc:444 msgid "note: " msgstr "note : " -#: ../commands.cc:423 +#: ../commands.cc:445 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -454,59 +453,59 @@ "la branche « %s » a plusieurs heads\n" "vous devriez peut-être lancer « %s merge »" -#: ../commands.cc:484 ../commands.cc:760 ../commands.cc:1424 -#: ../commands.cc:1508 ../commands.cc:2738 ../commands.cc:2766 -#: ../commands.cc:2769 ../commands.cc:2905 ../commands.cc:3566 +#: ../commands.cc:506 ../commands.cc:782 ../commands.cc:1446 +#: ../commands.cc:1530 ../commands.cc:2760 ../commands.cc:2788 +#: ../commands.cc:2791 ../commands.cc:2927 ../commands.cc:3588 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "aucune révision « %s »" -#: ../commands.cc:491 +#: ../commands.cc:513 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expansion de la sélection « %s »\n" -#: ../commands.cc:499 +#: ../commands.cc:521 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »" -#: ../commands.cc:505 +#: ../commands.cc:527 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expansion à « %s »\n" -#: ../commands.cc:522 +#: ../commands.cc:544 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "la sélection « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:540 +#: ../commands.cc:562 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "chiffre non-héxadécimal dans l'id" -#: ../commands.cc:549 +#: ../commands.cc:571 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "l'identité partielle « %s » n'a pas d'expansions" -#: ../commands.cc:552 +#: ../commands.cc:574 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "l'identité partielle « %s » a plusieurs expansions ambigües : \n" -#: ../commands.cc:559 +#: ../commands.cc:581 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" msgstr "expansion de l'identité partielle « %s » à « %s »\n" -#: ../commands.cc:586 ../netsync.cc:1727 +#: ../commands.cc:608 ../netsync.cc:1732 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données" -#: ../commands.cc:596 +#: ../commands.cc:618 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -519,86 +518,86 @@ "Nom : %s\n" "Valeur : %s\n" -#: ../commands.cc:630 +#: ../commands.cc:652 msgid "ok" msgstr "0K" -#: ../commands.cc:633 +#: ../commands.cc:655 msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: ../commands.cc:636 +#: ../commands.cc:658 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../commands.cc:723 +#: ../commands.cc:745 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - uniquement dans %s/" -#: ../commands.cc:746 +#: ../commands.cc:768 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "aucune clef trouvée\n" -#: ../commands.cc:748 +#: ../commands.cc:770 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "aucune clef correspondant à « %s »\n" -#: ../commands.cc:766 +#: ../commands.cc:788 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la révision %s a déjà des descendants. Impossible de la tuer." -#: ../commands.cc:906 ../commands.cc:930 ../commands.cc:967 ../commands.cc:988 -#: ../commands.cc:1024 +#: ../commands.cc:928 ../commands.cc:952 ../commands.cc:989 +#: ../commands.cc:1010 ../commands.cc:1046 msgid "key and cert" msgstr "clef et certif" -#: ../commands.cc:906 ../commands.cc:930 ../commands.cc:967 +#: ../commands.cc:928 ../commands.cc:952 ../commands.cc:989 msgid "KEYID" msgstr "IDCLEF" -#: ../commands.cc:906 +#: ../commands.cc:928 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "générer une paire de clefs RSA" -#: ../commands.cc:921 +#: ../commands.cc:943 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "la clef « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:924 +#: ../commands.cc:946 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "génératio de la paire de clef « %s »" -#: ../commands.cc:926 +#: ../commands.cc:948 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "sauvegarde la paire de clefs « %s » dans « %s »" -#: ../commands.cc:930 +#: ../commands.cc:952 msgid "drop a public and private key" msgstr "supprimer une clef publique et privée" -#: ../commands.cc:944 +#: ../commands.cc:966 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données\n" -#: ../commands.cc:954 +#: ../commands.cc:976 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs\n" -#: ../commands.cc:961 +#: ../commands.cc:983 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: ../commands.cc:963 +#: ../commands.cc:985 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -607,33 +606,33 @@ "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et " "aucune base de données n'était précisée" -#: ../commands.cc:968 +#: ../commands.cc:990 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée" -#: ../commands.cc:978 +#: ../commands.cc:1000 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: ../commands.cc:985 +#: ../commands.cc:1007 #, c-format msgid "passphrase changed\n" msgstr "la phrase de passe à changée\n" -#: ../commands.cc:988 +#: ../commands.cc:1010 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "RÉVISION NOM_DE_CERTIF [VALEUR_DE_CERTIF]" -#: ../commands.cc:989 +#: ../commands.cc:1011 msgid "create a cert for a revision" msgstr "créer un certif pour une révision" -#: ../commands.cc:1024 +#: ../commands.cc:1046 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "RÉVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]" -#: ../commands.cc:1025 +#: ../commands.cc:1047 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -641,7 +640,7 @@ "test s'il est possible d'avoir confiance en un certif hypothétique\n" "avec les paramètres actuels" -#: ../commands.cc:1058 +#: ../commands.cc:1080 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -656,101 +655,101 @@ "était signé par : %s\n" "il serait : %s\n" -#: ../commands.cc:1067 +#: ../commands.cc:1089 msgid "trusted" msgstr "fiable" -#: ../commands.cc:1067 +#: ../commands.cc:1089 msgid "UNtrusted" msgstr "NON-fiable" -#: ../commands.cc:1070 ../commands.cc:1083 ../commands.cc:1096 -#: ../commands.cc:1113 ../commands.cc:1164 +#: ../commands.cc:1092 ../commands.cc:1105 ../commands.cc:1118 +#: ../commands.cc:1135 ../commands.cc:1186 msgid "review" msgstr "examination" -#: ../commands.cc:1070 +#: ../commands.cc:1092 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "RÉVISION ÉTIQUETTE" -#: ../commands.cc:1071 +#: ../commands.cc:1093 #, fuzzy msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "mettre une certif-étiquette symbolique sur une révision" -#: ../commands.cc:1083 +#: ../commands.cc:1105 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: ../commands.cc:1084 +#: ../commands.cc:1106 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: ../commands.cc:1096 ../commands.cc:1113 +#: ../commands.cc:1118 ../commands.cc:1135 msgid "REVISION" msgstr "RÉVISION" -#: ../commands.cc:1097 +#: ../commands.cc:1119 msgid "approve of a particular revision" msgstr "approuver une révision particulière" -#: ../commands.cc:1108 +#: ../commands.cc:1130 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "il faut un argument --branch pour approuver" -#: ../commands.cc:1114 +#: ../commands.cc:1136 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "désapprouver une révision en particulier" -#: ../commands.cc:1127 +#: ../commands.cc:1149 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "la révision %s a %d ensembles de changement, je ne peux pas invertir\n" -#: ../commands.cc:1131 +#: ../commands.cc:1153 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "il faut un argument --branch pour désapprouver" -#: ../commands.cc:1164 +#: ../commands.cc:1186 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "RÉVISION [COMMENTAIRE]" -#: ../commands.cc:1165 +#: ../commands.cc:1187 msgid "comment on a particular revision" msgstr "commenter une révision en particulier" -#: ../commands.cc:1175 +#: ../commands.cc:1197 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "l'édition du commentaire a échouée" -#: ../commands.cc:1178 +#: ../commands.cc:1200 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commentaire vide" -#: ../commands.cc:1191 ../commands.cc:1220 ../commands.cc:1245 -#: ../commands.cc:1270 ../commands.cc:2189 ../commands.cc:2307 -#: ../commands.cc:2841 ../commands.cc:3357 +#: ../commands.cc:1213 ../commands.cc:1242 ../commands.cc:1267 +#: ../commands.cc:1292 ../commands.cc:2211 ../commands.cc:2329 +#: ../commands.cc:2863 ../commands.cc:3379 msgid "workspace" msgstr "espace de travail" -#: ../commands.cc:1191 ../commands.cc:1220 ../commands.cc:1336 -#: ../commands.cc:2307 ../commands.cc:2688 ../commands.cc:3357 +#: ../commands.cc:1213 ../commands.cc:1242 ../commands.cc:1358 +#: ../commands.cc:2329 ../commands.cc:2710 ../commands.cc:3379 msgid "[PATH]..." msgstr "[CHEMIN]..." -#: ../commands.cc:1192 +#: ../commands.cc:1214 msgid "add files to workspace" msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1221 +#: ../commands.cc:1243 msgid "drop files from workspace" msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1246 +#: ../commands.cc:1268 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -758,15 +757,15 @@ "SOURCE DESTINATION\n" "SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION" -#: ../commands.cc:1248 +#: ../commands.cc:1270 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1270 +#: ../commands.cc:1292 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE" -#: ../commands.cc:1271 +#: ../commands.cc:1293 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -782,81 +781,81 @@ #. fload and fmerge are simple commands for debugging the line #. merger. -#: ../commands.cc:1290 ../commands.cc:1303 ../commands.cc:1383 -#: ../commands.cc:3464 ../commands.cc:3909 +#: ../commands.cc:1312 ../commands.cc:1325 ../commands.cc:1405 +#: ../commands.cc:3486 ../commands.cc:3931 msgid "debug" msgstr "débogue" -#: ../commands.cc:1290 +#: ../commands.cc:1312 msgid "load file contents into db" msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données" -#: ../commands.cc:1303 +#: ../commands.cc:1325 msgid " " msgstr " " -#: ../commands.cc:1304 +#: ../commands.cc:1326 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" -#: ../commands.cc:1314 +#: ../commands.cc:1336 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "l'id du fichier de l'ancêtre n'existe pas" -#: ../commands.cc:1317 +#: ../commands.cc:1339 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas" -#: ../commands.cc:1320 +#: ../commands.cc:1342 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas" -#: ../commands.cc:1331 +#: ../commands.cc:1353 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "la fusion a échouée" -#: ../commands.cc:1336 +#: ../commands.cc:1358 msgid "show status of workspace" msgstr "afficher l'état de l'espace de travail" -#: ../commands.cc:1383 +#: ../commands.cc:1405 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: ../commands.cc:1384 +#: ../commands.cc:1406 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calculer l'identité du CHEMIN ou de l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1407 +#: ../commands.cc:1429 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: ../commands.cc:1408 +#: ../commands.cc:1430 msgid "write file from database to stdout" msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1436 ../commands.cc:1438 ../commands.cc:3575 +#: ../commands.cc:1458 ../commands.cc:1460 ../commands.cc:3597 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »\n" #. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird, #. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges. -#: ../commands.cc:1450 ../commands.cc:1579 ../commands.cc:3042 -#: ../commands.cc:3095 ../commands.cc:3106 ../commands.cc:3256 -#: ../commands.cc:3264 ../commands.cc:3818 +#: ../commands.cc:1472 ../commands.cc:1601 ../commands.cc:3064 +#: ../commands.cc:3117 ../commands.cc:3128 ../commands.cc:3278 +#: ../commands.cc:3286 ../commands.cc:3840 msgid "tree" msgstr "arborescence" -#: ../commands.cc:1450 +#: ../commands.cc:1472 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[DOSSIER]\n" -#: ../commands.cc:1451 +#: ../commands.cc:1473 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -872,77 +871,77 @@ #. no checkout dir specified, use branch name for dir #. use branch head revision -#: ../commands.cc:1470 ../commands.cc:1489 +#: ../commands.cc:1492 ../commands.cc:1511 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "il faut un argument --branch pour récupérer basé sur une branche" -#: ../commands.cc:1483 +#: ../commands.cc:1505 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "le fichier « %s » existe déjà" -#: ../commands.cc:1492 -#, fuzzy, c-format +#: ../commands.cc:1514 +#, c-format msgid "branch '%s' is empty" -msgstr "la branche « %s » est vide\n" +msgstr "la branche « %s » est vide" -#: ../commands.cc:1495 +#: ../commands.cc:1517 #, fuzzy, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: ../commands.cc:1498 +#: ../commands.cc:1520 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: ../commands.cc:1499 +#: ../commands.cc:1521 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "la branche %s a plusieurs entrées" -#: ../commands.cc:1526 +#: ../commands.cc:1548 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" -#: ../commands.cc:1560 +#: ../commands.cc:1582 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "aucun fichier « %s » trouvé dans la base de données pour %s" -#: ../commands.cc:1579 +#: ../commands.cc:1601 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "affiche les entrées non fusionné de la branche" -#: ../commands.cc:1587 ../commands.cc:3051 +#: ../commands.cc:1609 ../commands.cc:3073 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE" -#: ../commands.cc:1592 ../commands.cc:3055 ../commands.cc:3144 -#: ../commands.cc:3147 +#: ../commands.cc:1614 ../commands.cc:3077 ../commands.cc:3166 +#: ../commands.cc:3169 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "la branche « %s » est vide\n" -#: ../commands.cc:1594 +#: ../commands.cc:1616 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :\n" -#: ../commands.cc:1596 +#: ../commands.cc:1618 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "la branche « %s » n'est actuellement pas fusionnée :\n" -#: ../commands.cc:1635 +#: ../commands.cc:1657 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "la branche %s n'a pas d'époque\n" -#: ../commands.cc:1843 +#: ../commands.cc:1865 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -968,7 +967,7 @@ "missing\n" "changed" -#: ../commands.cc:1854 +#: ../commands.cc:1876 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -977,132 +976,132 @@ "travail actuel, ou des fichiers connus, inconnus, intentionnellement\n" "ignorés, manquants ou changés" -#: ../commands.cc:1892 ../commands.cc:1920 ../commands.cc:1938 +#: ../commands.cc:1914 ../commands.cc:1942 ../commands.cc:1960 msgid "packet i/o" msgstr "e/s de paquets" -#: ../commands.cc:1892 ../commands.cc:1920 +#: ../commands.cc:1914 ../commands.cc:1942 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../commands.cc:1892 +#: ../commands.cc:1914 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef publique sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1914 +#: ../commands.cc:1936 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas" -#: ../commands.cc:1920 +#: ../commands.cc:1942 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard" -#: ../commands.cc:1928 +#: ../commands.cc:1950 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: ../commands.cc:1939 +#: ../commands.cc:1961 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1947 +#: ../commands.cc:1969 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard" -#: ../commands.cc:1958 +#: ../commands.cc:1980 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié" msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés" -#: ../commands.cc:1962 +#: ../commands.cc:1984 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lu %d paquet" msgstr[1] "lu %d paquets" -#: ../commands.cc:1991 +#: ../commands.cc:2013 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "mettant l'adresse par défaut du serveur à %s\n" -#: ../commands.cc:1997 +#: ../commands.cc:2019 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "aucun nom d'hôte fourni" -#: ../commands.cc:1999 +#: ../commands.cc:2021 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut" -#: ../commands.cc:2017 +#: ../commands.cc:2039 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à inclure par défaut à « %s »\n" -#: ../commands.cc:2023 +#: ../commands.cc:2045 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "établi le motif de branche à exclure par défaut à « %s »\n" -#: ../commands.cc:2029 +#: ../commands.cc:2051 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "aucun motif de branche fourni" -#: ../commands.cc:2031 +#: ../commands.cc:2053 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut" -#: ../commands.cc:2047 ../commands.cc:2062 ../commands.cc:2076 -#: ../commands.cc:2091 +#: ../commands.cc:2069 ../commands.cc:2084 ../commands.cc:2098 +#: ../commands.cc:2113 msgid "network" msgstr "réseau" -#: ../commands.cc:2047 ../commands.cc:2062 ../commands.cc:2076 +#: ../commands.cc:2069 ../commands.cc:2084 ../commands.cc:2098 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF]]" -#: ../commands.cc:2048 +#: ../commands.cc:2070 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "" "envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" -#: ../commands.cc:2063 +#: ../commands.cc:2085 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "" "récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" -#: ../commands.cc:2070 +#: ../commands.cc:2092 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "" "récupération anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'une " "authentification\n" -#: ../commands.cc:2077 +#: ../commands.cc:2099 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" -#: ../commands.cc:2091 +#: ../commands.cc:2113 msgid "PATTERN ..." msgstr "CHEMIN ..." -#: ../commands.cc:2092 +#: ../commands.cc:2114 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "" "servir les branches spécifiées par les MOTIFs aux clients qui se connectent" -#: ../commands.cc:2105 +#: ../commands.cc:2127 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1110,11 +1109,11 @@ "il faut vôtre permission pour garder la phrase de passe de façon persistante " "(voyez la procédure automatique persiste_phrase_ok())" -#: ../commands.cc:2117 +#: ../commands.cc:2139 msgid "database" msgstr "base de données" -#: ../commands.cc:2118 +#: ../commands.cc:2140 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -1146,16 +1145,16 @@ "rosterify\n" "set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" -#: ../commands.cc:2132 +#: ../commands.cc:2154 msgid "manipulate database state" msgstr "manipule l'état de la base de données" -#: ../commands.cc:2179 +#: ../commands.cc:2201 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "" -#: ../commands.cc:2189 +#: ../commands.cc:2211 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1165,40 +1164,40 @@ "get CHEMIN [ATTR]\n" "drop CHEMIN [ATTR]" -#: ../commands.cc:2190 +#: ../commands.cc:2212 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "établis, obtiens ou supprime des attributs de fichiers" -#: ../commands.cc:2206 +#: ../commands.cc:2228 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Chemin inconnu « %s »" -#: ../commands.cc:2235 +#: ../commands.cc:2257 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »\n" -#: ../commands.cc:2289 +#: ../commands.cc:2311 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs" -#: ../commands.cc:2308 +#: ../commands.cc:2330 msgid "commit workspace to database" msgstr "confie un espace de travail à la base de données" -#: ../commands.cc:2326 +#: ../commands.cc:2348 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "aucun changement à confier\n" -#: ../commands.cc:2340 +#: ../commands.cc:2362 #, fuzzy, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "commence à confier sur la branche « %s »\n" -#: ../commands.cc:2349 +#: ../commands.cc:2371 #, c-format msgid "" "MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1210,32 +1209,32 @@ "veuillez déplacé ou supprimer MT/log,\n" "ou supprimer --message/--message-file de la linge de commande" -#: ../commands.cc:2361 +#: ../commands.cc:2383 #, fuzzy, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "message du journal vide; confidence arrêtée" -#: ../commands.cc:2380 +#: ../commands.cc:2402 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "entrée du journal rejetée: %s\n" -#: ../commands.cc:2388 +#: ../commands.cc:2410 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "la révision %s est déjà dans la base de données\n" -#: ../commands.cc:2426 ../commands.cc:2443 ../commands.cc:2462 +#: ../commands.cc:2448 ../commands.cc:2465 ../commands.cc:2484 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption" -#: ../commands.cc:2488 +#: ../commands.cc:2510 #, fuzzy, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "révision %s confié\n" -#: ../commands.cc:2494 +#: ../commands.cc:2516 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1244,7 +1243,7 @@ "note: cette révision a créé une divergence\n" "note: peut-être (ou peut-être pas) voullez-vous exécuter « %s merge »" -#: ../commands.cc:2689 +#: ../commands.cc:2711 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -1257,7 +1256,7 @@ "différence entre eux est affichée. Si aucun format n'est précisé,\n" "le format « unified » est employé par défaut." -#: ../commands.cc:2705 +#: ../commands.cc:2727 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1266,16 +1265,16 @@ "--diff-args requiet --external\n" "essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?" -#: ../commands.cc:2747 +#: ../commands.cc:2769 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "la révision actuelle n'existe pas" -#: ../commands.cc:2810 +#: ../commands.cc:2832 msgid "no changes" msgstr "aucun changement" -#: ../commands.cc:2842 +#: ../commands.cc:2864 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1290,13 +1289,13 @@ "cette révision. Sinon, met à jour basé sur la révision d'entré de\n" "la branche actuelle." -#: ../commands.cc:2880 +#: ../commands.cc:2902 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "" "cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour" -#: ../commands.cc:2887 +#: ../commands.cc:2909 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1307,32 +1306,32 @@ "actuelle. Elle ne correspond même pas à la révision actuelle.\n" "Peut-être voulez-vous employer --revision=?" -#: ../commands.cc:2892 +#: ../commands.cc:2914 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :\n" -#: ../commands.cc:2896 +#: ../commands.cc:2918 #, fuzzy, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »\n" -#: ../commands.cc:2897 +#: ../commands.cc:2919 #, fuzzy, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la selection" -#: ../commands.cc:2912 +#: ../commands.cc:2934 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "déjà à jour en %s\n" -#: ../commands.cc:2920 +#: ../commands.cc:2942 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour\n" -#: ../commands.cc:2932 +#: ../commands.cc:2954 #, c-format msgid "" "revision %s is not a member of branch %s\n" @@ -1341,161 +1340,161 @@ "la révision %s n'est pas membre de la branche %s\n" "éssayez de nouveau avec un --branch explicit\n" -#: ../commands.cc:3032 +#: ../commands.cc:3054 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "mise à jour vers la révision de base %s\n" -#: ../commands.cc:3042 +#: ../commands.cc:3064 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "fusionne les entrées de la branche non fusionnées" -#: ../commands.cc:3058 +#: ../commands.cc:3080 #, fuzzy, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "la branche « %s » est fusionnée\n" -#: ../commands.cc:3066 +#: ../commands.cc:3088 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "en commencent avec la révision 1 / %d\n" -#: ../commands.cc:3070 +#: ../commands.cc:3092 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "fusionnent avec la révision %d / %d\n" #. Somewhat redundant, but consistent with output of plain "merge" command. -#: ../commands.cc:3071 ../commands.cc:3072 ../commands.cc:3154 -#: ../commands.cc:3287 ../commands.cc:3288 +#: ../commands.cc:3093 ../commands.cc:3094 ../commands.cc:3176 +#: ../commands.cc:3309 ../commands.cc:3310 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[source] %s\n" -#: ../commands.cc:3089 ../commands.cc:3252 ../commands.cc:3306 +#: ../commands.cc:3111 ../commands.cc:3274 ../commands.cc:3328 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[fusionné] %s\n" -#: ../commands.cc:3092 +#: ../commands.cc:3114 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "note: vos espaces de travail ne sont pas à jour\n" -#: ../commands.cc:3095 +#: ../commands.cc:3117 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION" -#: ../commands.cc:3096 +#: ../commands.cc:3118 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "fusionnez d'une branche à une autre asymétriquement" -#: ../commands.cc:3106 +#: ../commands.cc:3128 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER" -#: ../commands.cc:3107 +#: ../commands.cc:3129 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "fusionnez une branche dans un sous-dossier d'une autre branche" -#: ../commands.cc:3145 ../commands.cc:3148 +#: ../commands.cc:3167 ../commands.cc:3170 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée\n" -#: ../commands.cc:3153 +#: ../commands.cc:3175 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propage %s -> %s\n" -#: ../commands.cc:3155 +#: ../commands.cc:3177 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[cible] %s\n" -#: ../commands.cc:3160 +#: ../commands.cc:3182 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »\n" -#: ../commands.cc:3162 +#: ../commands.cc:3184 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "rien n'est fait\n" -#: ../commands.cc:3166 +#: ../commands.cc:3188 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "fusion pas nécessaire; met %s dans la branch « %s »\n" -#: ../commands.cc:3202 +#: ../commands.cc:3224 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Chemin %s pas trouvé dans l'arborescence de destination" -#: ../commands.cc:3256 +#: ../commands.cc:3278 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint" -#: ../commands.cc:3265 +#: ../commands.cc:3287 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "RÉVISION-GAUCHE RÉVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION" -#: ../commands.cc:3266 +#: ../commands.cc:3288 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "fusionne deux révisions données explicitement et met le résultat dans la " "branche donnée" -#: ../commands.cc:3280 +#: ../commands.cc:3302 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne" -#: ../commands.cc:3282 ../commands.cc:3284 +#: ../commands.cc:3304 ../commands.cc:3306 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s" -#: ../commands.cc:3309 +#: ../commands.cc:3331 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARTIELLE" -#: ../commands.cc:3310 +#: ../commands.cc:3332 msgid "complete partial id" msgstr "remplis une identité partielle" -#: ../commands.cc:3319 +#: ../commands.cc:3341 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "chiffres non-héxadécimaux dans l'id partielle" -#: ../commands.cc:3358 +#: ../commands.cc:3380 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "retourne les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier (\".\") à " "la révision de base" -#: ../commands.cc:3435 +#: ../commands.cc:3457 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "retourne %s à la révision de base" -#: ../commands.cc:3439 +#: ../commands.cc:3461 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvé dans la base de données %s" -#: ../commands.cc:3452 +#: ../commands.cc:3474 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "re-crée %s/" -#: ../commands.cc:3464 +#: ../commands.cc:3486 msgid "RCSFILE..." msgstr "FICHIER_RCS..." -#: ../commands.cc:3465 +#: ../commands.cc:3487 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1505,36 +1504,36 @@ "cette command ne reconstruit ou n'importe pas des révisions. Vous voulez\n" "probablement cvs_import" -#: ../commands.cc:3481 +#: ../commands.cc:3503 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: ../commands.cc:3481 +#: ../commands.cc:3503 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: ../commands.cc:3481 +#: ../commands.cc:3503 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS" -#: ../commands.cc:3544 +#: ../commands.cc:3566 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: ../commands.cc:3545 +#: ../commands.cc:3567 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÉVISION" -#: ../commands.cc:3565 +#: ../commands.cc:3587 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" -#: ../commands.cc:3583 +#: ../commands.cc:3605 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FICHIER] ..." -#: ../commands.cc:3584 +#: ../commands.cc:3606 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1542,36 +1541,36 @@ "Affiche l'histoire en sens inverse (filtré avec « FILE »). Si une\n" "révision ou plus sont données, emploie-les comme débuts." -#: ../commands.cc:3632 +#: ../commands.cc:3654 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Fichier « %s » inconnu donnée à la commande log" -#: ../commands.cc:3650 +#: ../commands.cc:3672 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "seul un de --last et --next est permit" -#: ../commands.cc:3818 +#: ../commands.cc:3840 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DOSSIER]" -#: ../commands.cc:3818 +#: ../commands.cc:3840 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "prépare un dossier pour une nouvelle copie de travail, emploie le dossier " "actuel comme défaut" -#: ../commands.cc:3824 +#: ../commands.cc:3846 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "setup a besoin d'un argument pour --branch" -#: ../commands.cc:3838 +#: ../commands.cc:3860 msgid "automation" msgstr "automatisation" -#: ../commands.cc:3839 +#: ../commands.cc:3861 #, fuzzy msgid "" "interface_version\n" @@ -1620,88 +1619,88 @@ "get_revision [ID_RÉV]\n" "keys\n" -#: ../commands.cc:3863 +#: ../commands.cc:3885 msgid "automation interface" msgstr "interface d'automatisation" -#: ../commands.cc:3877 ../commands.cc:3893 +#: ../commands.cc:3899 ../commands.cc:3915 msgid "vars" msgstr "variables" -#: ../commands.cc:3877 +#: ../commands.cc:3899 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: ../commands.cc:3878 +#: ../commands.cc:3900 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec " "la valeur VALEUR" -#: ../commands.cc:3893 +#: ../commands.cc:3915 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: ../commands.cc:3894 +#: ../commands.cc:3916 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "" "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" -#: ../commands.cc:3905 +#: ../commands.cc:3927 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s" -#: ../commands.cc:3909 +#: ../commands.cc:3931 msgid "REVID" msgstr "ID_RÉVISION" -#: ../commands.cc:3910 +#: ../commands.cc:3932 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "décharge la list associée avec l'ID_RÉV donnée" -#: ../commands.cc:3928 +#: ../commands.cc:3950 msgid "REV REV" msgstr "RÉV RÉV" -#: ../commands.cc:3928 +#: ../commands.cc:3950 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Montre quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des " "révisions données." -#: ../commands.cc:3937 ../commands.cc:3939 +#: ../commands.cc:3959 ../commands.cc:3961 #, c-format msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion est nécessaire" -#: ../commands.cc:3953 +#: ../commands.cc:3975 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Il y a %s node_name_conflicts." -#: ../commands.cc:3954 +#: ../commands.cc:3976 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Il y a %s file_content_conflicts." -#: ../commands.cc:3955 +#: ../commands.cc:3977 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts." -#: ../commands.cc:3956 +#: ../commands.cc:3978 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts." -#: ../commands.cc:3957 +#: ../commands.cc:3979 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts." -#: ../commands.cc:3958 +#: ../commands.cc:3980 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts." @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "marquages" #. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2760 +#: ../database_check.cc:319 ../database_check.cc:507 ../netsync.cc:2765 #: ../rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "révisions" @@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr "ancêtre" #. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2764 +#: ../database_check.cc:451 ../netsync.cc:2769 msgid "keys" msgstr "clefs" @@ -2479,6 +2478,7 @@ msgstr "établissez le message du journal" #: ../monotone.cc:54 +#, fuzzy msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "'etablissez le nom du fichier qui contient l'entrée du journal pour confier" @@ -2555,7 +2555,7 @@ #: ../monotone.cc:72 msgid "address:port to listen on (default :4691)" -msgstr "écouteur sur adresse:port (défaut :4691)" +msgstr "écouter sur adresse:port (défaut :4691)" #: ../monotone.cc:73 msgid "perform the operations for files missing from workspace" @@ -2653,7 +2653,7 @@ #: ../monotone.cc:103 msgid "set location of key store" -msgstr "paramétrer l'emplacement de l'entrepôt de données" +msgstr "paramétrer l'emplacement de l'entrepôt des clefs" #: ../monotone.cc:104 msgid "set location of configuration directory" @@ -2678,12 +2678,12 @@ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "erreur de syntaxe près de l'option « %s » : %s" -#: ../monotone.cc:590 +#: ../monotone.cc:593 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s n'utilise pas l'option %s" -#: ../monotone.cc:625 +#: ../monotone.cc:628 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Options spécifiques à « %s %s » :" @@ -2810,17 +2810,17 @@ msgid "revs out" msgstr "révs ⇧" -#: ../netsync.cc:815 +#: ../netsync.cc:820 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "trop peux d'objets %s à recevoir" -#: ../netsync.cc:1161 +#: ../netsync.cc:1166 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erreur de réception réseau : %s" -#: ../netsync.cc:1193 +#: ../netsync.cc:1198 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2843,12 +2843,12 @@ "j'attendais %s\n" "« %s unset %s %s » pour passer outre cette verification\n" -#: ../netsync.cc:1203 +#: ../netsync.cc:1208 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la clef du serveur a changée" -#: ../netsync.cc:1208 +#: ../netsync.cc:1213 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2859,48 +2859,48 @@ "Je considère qu'il s'agit vraiment de lui, mais vous devriez peut-être\n" "re-vérifier l'empreinte de leur clef : %s\n" -#: ../netsync.cc:1215 +#: ../netsync.cc:1220 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sauvegarde la clef publique « %s » dans la base de données\n" -#: ../netsync.cc:1303 +#: ../netsync.cc:1308 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "essai de connexion anonyme pour écrire rejeté\n" -#: ../netsync.cc:1310 +#: ../netsync.cc:1315 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "essai de connexion anonyme en étant un puit rejeté\n" -#: ../netsync.cc:1325 ../netsync.cc:1422 +#: ../netsync.cc:1330 ../netsync.cc:1427 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "la branche « %s » n'est pas servie" -#: ../netsync.cc:1330 +#: ../netsync.cc:1335 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur" -#: ../netsync.cc:1337 +#: ../netsync.cc:1342 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1369 +#: ../netsync.cc:1374 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "détecté une attaque de repasse dans la phase auth de netcmd\n" -#: ../netsync.cc:1391 +#: ../netsync.cc:1396 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "la somme de contrôle « %s » d'une clef publique reçu est inconnue\n" -#: ../netsync.cc:1408 +#: ../netsync.cc:1413 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2909,7 +2909,7 @@ "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » et en " "étant un puit pure\n" -#: ../netsync.cc:1428 +#: ../netsync.cc:1433 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" @@ -2917,20 +2917,20 @@ "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à " "cause de la branche « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1431 +#: ../netsync.cc:1436 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès à la branche « %s » refusé par le serveur" #. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable #. eg. serve --db=empty.db -#: ../netsync.cc:1441 +#: ../netsync.cc:1446 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1450 +#: ../netsync.cc:1455 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2939,54 +2939,54 @@ "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » en étant " "un source pure\n" -#: ../netsync.cc:1458 +#: ../netsync.cc:1463 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1464 +#: ../netsync.cc:1469 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" -#: ../netsync.cc:1504 +#: ../netsync.cc:1509 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "signature du client invalide\n" -#: ../netsync.cc:1520 +#: ../netsync.cc:1525 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Commande « refine » inattenue pour type d'objet non raffiné\n" -#: ../netsync.cc:1617 +#: ../netsync.cc:1622 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "phase d'adieu %d inconnue reçue" -#: ../netsync.cc:1632 +#: ../netsync.cc:1637 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Commande « done » inattenue pour type d'objet non raffiné\n" -#: ../netsync.cc:1712 +#: ../netsync.cc:1717 #, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "" "l'époque avec la somme de contrôle « %s » n'existe pas dans notre base de " "données" -#: ../netsync.cc:1741 +#: ../netsync.cc:1746 #, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" msgstr "la révision « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: ../netsync.cc:1755 +#: ../netsync.cc:1760 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: ../netsync.cc:1769 +#: ../netsync.cc:1774 #, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" msgstr "le certif « %s » n'existe pas dans notre base de données" @@ -2994,70 +2994,70 @@ #. It is safe to call 'error' here, because if we get here, #. then the current netcmd packet cannot possibly have #. written anything to the database. -#: ../netsync.cc:1821 +#: ../netsync.cc:1826 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %" "s »." -#: ../netsync.cc:1842 +#: ../netsync.cc:1847 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "le contrôle de la somme de contrôle échoué pour la clef publique « %s » (%" "s); voulais « %s », reçu « %s »" -#: ../netsync.cc:1859 +#: ../netsync.cc:1864 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "" "contrôle de la somme de contrôle échoué pour le certif de révision « %s »" -#: ../netsync.cc:1934 +#: ../netsync.cc:1939 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Alerte reçu de usher : %s" -#: ../netsync.cc:2021 ../netsync.cc:2052 +#: ../netsync.cc:2026 ../netsync.cc:2057 msgid "source and sink" msgstr "source et puit" -#: ../netsync.cc:2022 ../netsync.cc:2053 +#: ../netsync.cc:2027 ../netsync.cc:2058 msgid "source" msgstr "source" -#: ../netsync.cc:2022 ../netsync.cc:2053 +#: ../netsync.cc:2027 ../netsync.cc:2058 msgid "sink" msgstr "puit" -#: ../netsync.cc:2207 +#: ../netsync.cc:2212 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2219 ../netsync.cc:2276 +#: ../netsync.cc:2224 ../netsync.cc:2281 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s »\n" -#: ../netsync.cc:2225 +#: ../netsync.cc:2230 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur : %s\n" #. FIXME: split into labels and convert to ace here. -#: ../netsync.cc:2255 +#: ../netsync.cc:2260 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "connexion à %s\n" -#: ../netsync.cc:2291 +#: ../netsync.cc:2296 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "temps mort en attendant E/S du pair %s, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2306 +#: ../netsync.cc:2311 #, c-format msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion\n" @@ -3066,118 +3066,118 @@ #. client voice when we have a decode exception, or received an #. error from our server (which is translated to a decode #. exception). We call these cases E() errors. -#: ../netsync.cc:2321 +#: ../netsync.cc:2326 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2338 +#: ../netsync.cc:2343 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "échange réussi avec %s\n" -#: ../netsync.cc:2344 +#: ../netsync.cc:2349 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2349 +#: ../netsync.cc:2354 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2378 +#: ../netsync.cc:2383 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2410 +#: ../netsync.cc:2415 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "nouvelle connexion d'un client acceptée de %s : %s\n" -#: ../netsync.cc:2444 +#: ../netsync.cc:2449 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2455 +#: ../netsync.cc:2460 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2460 +#: ../netsync.cc:2465 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2466 +#: ../netsync.cc:2471 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2487 +#: ../netsync.cc:2492 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2492 +#: ../netsync.cc:2497 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2498 +#: ../netsync.cc:2503 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2525 +#: ../netsync.cc:2530 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "traitement du pair %s terminé, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2547 +#: ../netsync.cc:2552 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "le fd %d (pair %s) est inactif depuis trop longtemps, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2615 +#: ../netsync.cc:2620 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "début du service sur %s : %s\n" -#: ../netsync.cc:2616 +#: ../netsync.cc:2621 msgid "" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2630 +#: ../netsync.cc:2635 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" -#: ../netsync.cc:2685 +#: ../netsync.cc:2690 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion\n" -#: ../netsync.cc:2754 +#: ../netsync.cc:2759 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "recherche d'éléments à synchroniser :\n" #. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars -#: ../netsync.cc:2762 +#: ../netsync.cc:2767 msgid "certificates" msgstr "certificats" -#: ../netsync.cc:2871 +#: ../netsync.cc:2876 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Impossible de trouver la clef « %s »" -#: ../netsync.cc:2911 +#: ../netsync.cc:2916 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3186,7 +3186,7 @@ "le motif des branches à inclure contient un caractère de citation :\n" "%s\n" -#: ../netsync.cc:2917 +#: ../netsync.cc:2922 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3195,7 +3195,7 @@ "le motif des branches à exclure contient un caractère de citation :\n" "%s\n" -#: ../netsync.cc:2940 ../netsync.cc:2944 +#: ../netsync.cc:2945 ../netsync.cc:2949 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erreur réseau : %s" @@ -3429,12 +3429,14 @@ #: ../sanity.cc:210 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" -msgstr "" +msgstr "%s:%d : violation de l'invariant « %s »" #: ../sanity.cc:223 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "" +"%s:%d : l'index « %s » = %d dépasse la capacité du vector « %s » dont la " +"taille est %d\n" #: ../sanity.cc:244 #, c-format @@ -3761,9 +3763,9 @@ msgstr "le chemin %s existe déjà" #: ../work.cc:938 ../work.cc:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding %s" -msgstr "ajout de « %s »" +msgstr "ajout de %s" #: ../work.cc:954 #, c-format @@ -3771,9 +3773,9 @@ msgstr "le chemin « %s » existe déjà, ne peux pas le créer" #: ../work.cc:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming %s to %s" -msgstr "renommage de « %s » en « %s »" +msgstr "renommage de %s en %s" #: ../work.cc:996 #, c-format