# # # patch "ChangeLog" # from [5d9e0acf1f11effa5a3ac2f85b5c78c13f8bd0c8] # to [22ec9aa88fd9539fb9b966eaefaee26986b7dfee] # # patch "po/pt_BR.po" # from [84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53] # to [f973bbadf91ddda14f60c77084bcefea5eb72e59] # ============================================================ --- ChangeLog 5d9e0acf1f11effa5a3ac2f85b5c78c13f8bd0c8 +++ ChangeLog 22ec9aa88fd9539fb9b966eaefaee26986b7dfee @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-28 Alex Queiroz + + * po/pt_BR.po: Translated more strings. + 2006-04-28 Matthew Gregan * database.cc (query::query): Allow query to be constructed ============================================================ --- po/pt_BR.po 84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53 +++ po/pt_BR.po f973bbadf91ddda14f60c77084bcefea5eb72e59 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Monotone 0.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-25 18:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 19:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:36-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: app_state.cc:135 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "diretório '%s' de manutenção do monotone já existe em '%s'\n" #: app_state.cc:174 app_state.cc:189 #, c-format @@ -59,12 +59,12 @@ #: app_state.cc:408 #, c-format msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n" -msgstr "" +msgstr "argumento ilegal para --last: não pode ser zero ou negativo\n" #: app_state.cc:416 #, c-format msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n" -msgstr "" +msgstr "argumento ilegal para --next: não pode ser zero ou negativo\n" #: app_state.cc:552 #, c-format @@ -646,10 +646,10 @@ "Name : %s\n" "Value : %s\n" msgstr "" -"Chave : %s\n" -"Assin : %s\n" -"Nome : %s\n" -"Valor : %s\n" +"Chave : %s\n" +"Assinatura : %s\n" +"Nome : %s\n" +"Valor : %s\n" #: cmd_list.cc:86 msgid "ok" @@ -732,6 +732,11 @@ "If a revision is given, update the workspace to that revision.\n" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" +"atualiza a área de trabalho.\n" +"Este comando modifica a sua área de trabalho para que seja baseada em\n" +"uma versão diferente, preservando mudanças não gravadas no processo.\n" +"Se uma versão for dada atualiza a área de trabalho para essa versão.\n" +"Se não, atualiza a área de trabalho para a frente do ramo." #: cmd_merging.cc:76 #, c-format @@ -940,6 +945,8 @@ msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" +"Mostra que conflitos precisariam ser resolvidos para combinar as\n" +"duas versões." #: cmd_merging.cc:538 cmd_merging.cc:540 #, c-format @@ -949,32 +956,32 @@ #: cmd_merging.cc:554 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos nos nomes dos nós." #: cmd_merging.cc:555 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos nos conteúdos dos arquivos." #: cmd_merging.cc:556 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos nos atributos dos nós." #: cmd_merging.cc:557 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos de nós órfãos." #: cmd_merging.cc:558 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos de alvos de renomeação." #: cmd_merging.cc:559 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." -msgstr "" +msgstr "Há %s conflitos de laços de diretório." #: cmd_merging.cc:562 msgid "show unmerged head revisions of branch" @@ -1270,12 +1277,13 @@ #: cmd_ws_commit.cc:353 cmd_ws_commit.cc:372 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" -msgstr "" +msgstr "argumento --branch é necessário para descarregar uma versão " +"baseado no ramo" #: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" -msgstr "" +msgstr "diretório de saída '%s' já existe" #: cmd_ws_commit.cc:375 #, c-format @@ -1390,7 +1398,7 @@ #: cmd_ws_commit.cc:683 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" -msgstr "" +msgstr "O seu banco de dados não tem a versão %s do arquivo '%s'" #: cmd_ws_commit.cc:726 #, c-format @@ -1552,6 +1560,9 @@ "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " "references; %d child references; %d roster references)\n" msgstr "" +"versão %s está faltando (%d referências à versão; %d referências de\n" +"certificados; %d referências de pais; %d referências de filhos;\n" +"%d referências de inventório)\n" #: database_check.cc:602 #, c-format @@ -1566,12 +1577,12 @@ #: database_check.cc:616 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s está incompleta (falta ligação ao inventório)\n" #: database_check.cc:622 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s está incompleta (falta inventório)\n" #: database_check.cc:628 #, c-format @@ -1581,7 +1592,7 @@ #: database_check.cc:634 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s está incompleta (inventório incompleto)\n" #: database_check.cc:640 #, c-format @@ -1603,31 +1614,33 @@ #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" +"versão %s está ilegível (talvez com caminhos não normalizados?)\n" #: database_check.cc:675 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s não está na forma normalizada\n" #: database_check.cc:699 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" -msgstr "" +msgstr "chave %s está faltando (assinou %d certificados)\n" #: database_check.cc:732 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s: assinatura não verificada no certificado %s da\n" +"chave desaparecida %s\n" #: database_check.cc:740 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s: assinatura ruim no certificado %s da chave %s\n" #: database_check.cc:755 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert\n" -msgstr "" +msgstr "versão %s: certificando %s faltando\n" #: database_check.cc:764 #, c-format @@ -1642,37 +1655,37 @@ #: database_check.cc:852 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" -msgstr "" +msgstr "%d arquivos não referenciados\n" #: database_check.cc:855 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" -msgstr "" +msgstr "%d inventários não referenciados\n" #: database_check.cc:857 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" -msgstr "" +msgstr "%d inventários incompletos\n" #: database_check.cc:859 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "" +msgstr "%d inventórios ilegíveis (talvez com caminhos inválidos)\n" #: database_check.cc:862 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" -msgstr "" +msgstr "%d inventários não estão na forma normalizada\n" #: database_check.cc:865 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" -msgstr "" +msgstr "%d versões faltando\n" #: database_check.cc:867 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" -msgstr "" +msgstr "%d versões incompletas\n" #: database_check.cc:869 #, c-format @@ -1687,37 +1700,37 @@ #: database_check.cc:873 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" -msgstr "" +msgstr "%d versões com histórico ruim\n" #: database_check.cc:875 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "" +msgstr "%d versões ilegíveis (talvez com caminhos inválidos)\n" #: database_check.cc:878 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" -msgstr "" +msgstr "%d versões não estão na forma normalizada\n" #: database_check.cc:882 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" -msgstr "" +msgstr "%d ligações a inventórios não referenciadas\n" #: database_check.cc:885 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" -msgstr "" +msgstr "%d inventórios faltando\n" #: database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d missing keys\n" -msgstr "%d chaves desaparecidas\n" +msgstr "%d chaves faltando\n" #: database_check.cc:892 #, c-format msgid "%d missing certs\n" -msgstr "%d certificados desaparecidos\n" +msgstr "%d certificados fantando\n" #: database_check.cc:894 #, c-format @@ -1727,27 +1740,29 @@ #: database_check.cc:896 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" -msgstr "" +msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a chaves faltando\n" #: database_check.cc:898 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "" +msgstr "%d assinaturas ruins\n" #: database_check.cc:924 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" +"verificação completa: %d arquivos; %d inventórios; %d versões; %d chaves; " +"%d certificados\n" #: database_check.cc:930 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" -msgstr "" +msgstr "total de problemas detectados: %d (%d sérios)\n" #: database_check.cc:932 #, c-format msgid "serious problems detected" -msgstr "" +msgstr "problemas sérios detectados" #: database_check.cc:934 #, c-format @@ -1757,7 +1772,7 @@ #: database_check.cc:936 #, c-format msgid "database is good\n" -msgstr "" +msgstr "o banco de dados está bem\n" #: database.cc:141 #, c-format @@ -1767,11 +1782,15 @@ "try '%s db migrate' to upgrade\n" "(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)" msgstr "" +"o leiaute do banco de dados %s não combina com esta versão do monotone\n" +"pedido esquema %s, conseguido %s\n" +"tente '%s db migrate' para atualizar\n" +"(isto é irreversível, uma cópia de segurança pode ser necessária)" #: database.cc:155 #, c-format msgid "this database already contains rosters" -msgstr "" +msgstr "este banco de dados já contém inventórios" #: database.cc:175 #, c-format @@ -1796,12 +1815,13 @@ #: database.cc:230 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" -msgstr "" +msgstr "incapaz de verificar a versão do banco de dados no arquivo %s" #: database.cc:237 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "" +msgstr "banco de dados %s não é um arquivo sqlite versão 3, " +"tente dump e reload" #: database.cc:266 schema_migration.cc:187 msgid "" @@ -1821,7 +1841,7 @@ #: database.cc:318 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" -msgstr "" +msgstr "erro inicializando banco de dados: %s: já existe" #: database.cc:323 #, c-format @@ -1834,7 +1854,7 @@ #: database.cc:473 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" -msgstr "" +msgstr "erro criando %s; já existe" #: database.cc:537 #, c-format @@ -1865,17 +1885,17 @@ #: database.cc:597 #, c-format msgid "database schema version: %s" -msgstr "" +msgstr "versão do esquema do banco de dados: %s" #: database.cc:674 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "múltiplos comandos na consulta: %s\n" #: database.cc:680 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d colunas pedidas, %d colunas obtidas da consulta: %s\n" #: database.cc:739 #, c-format @@ -1885,12 +1905,12 @@ #: database.cc:757 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d linhas pedidas, %s linhas obtidas da consulta: %s\n" #: database.cc:1777 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" -msgstr "" +msgstr "outra chave com nome '%s' já existe" #: database.cc:2833 #, c-format @@ -1900,17 +1920,17 @@ #: database.cc:2841 #, c-format msgid "database %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "banco de dados %s não existe" #: database.cc:2842 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" -msgstr "" +msgstr "%s é um diretório, não um banco de dados" #: database.cc:2867 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "erro abrindo banco de dados '%s': %s" #: diff_patch.cc:590 #, c-format @@ -1920,12 +1940,12 @@ #: diff_patch.cc:591 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" -msgstr "" +msgstr "'%s' na área de trabalho é um diretório, não um arquivo" #: diff_patch.cc:595 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" -msgstr "" +msgstr "arquivo %s na área de trabalho tem id %s, pedido %s" #: diff_patch.cc:716 #, c-format @@ -1936,11 +1956,16 @@ "[ right] %s\n" "[ merged] %s\n" msgstr "" +"ajuda necessária para combinação 3 caminhos\n" +"[ancestral] %s\n" +"[ esquerda] %s\n" +"[ direita] %s\n" +"[combinado] %s\n" #: file_io.cc:116 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." -msgstr "" +msgstr "esperado arquivo '%s', mas é um diretório." #: file_io.cc:186 file_io.cc:193 #, c-format