# # # patch "po/de.po" # from [9e2716520fe142405a263aa292115257231ac6cf] # to [288f8b96abde9eaf7e8f4f3ddb1ce0f0d3d18014] # ============================================================ --- po/de.po 9e2716520fe142405a263aa292115257231ac6cf +++ po/de.po 288f8b96abde9eaf7e8f4f3ddb1ce0f0d3d18014 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-08 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-12 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 00:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -192,9 +192,9 @@ msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: commands.cc:350 commands.cc:1359 commands.cc:1429 commands.cc:1865 -#: commands.cc:2711 commands.cc:3364 commands.cc:3599 commands.cc:3638 -#: commands.cc:3983 +#: commands.cc:350 commands.cc:1359 commands.cc:1430 commands.cc:1877 +#: commands.cc:2726 commands.cc:3383 commands.cc:3618 commands.cc:3657 +#: commands.cc:4006 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -232,9 +232,9 @@ "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:507 commands.cc:783 commands.cc:1447 commands.cc:1531 -#: commands.cc:2761 commands.cc:2789 commands.cc:2792 commands.cc:2929 -#: commands.cc:3621 +#: commands.cc:507 commands.cc:783 commands.cc:1448 commands.cc:1532 +#: commands.cc:2778 commands.cc:2807 commands.cc:2810 commands.cc:2948 +#: commands.cc:3640 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "leerer Kommentar" #: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1268 commands.cc:1293 -#: commands.cc:2212 commands.cc:2330 commands.cc:2864 commands.cc:3412 +#: commands.cc:2225 commands.cc:2344 commands.cc:2882 commands.cc:3431 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" -#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1359 commands.cc:2330 -#: commands.cc:2711 commands.cc:3412 +#: commands.cc:1214 commands.cc:1243 commands.cc:1359 commands.cc:2344 +#: commands.cc:2726 commands.cc:3431 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -558,8 +558,8 @@ "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." -#: commands.cc:1313 commands.cc:1326 commands.cc:1406 commands.cc:3519 -#: commands.cc:3964 +#: commands.cc:1313 commands.cc:1326 commands.cc:1407 commands.cc:3538 +#: commands.cc:3987 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -599,37 +599,37 @@ msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: commands.cc:1406 +#: commands.cc:1407 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: commands.cc:1407 +#: commands.cc:1408 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "berechnet die Identitat (ID) von PFAD oder stdin" -#: commands.cc:1430 +#: commands.cc:1431 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: commands.cc:1431 +#: commands.cc:1432 msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank nach stdout" -#: commands.cc:1459 commands.cc:1461 commands.cc:3630 +#: commands.cc:1460 commands.cc:1462 commands.cc:3649 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden\n" -#: commands.cc:1473 commands.cc:1602 commands.cc:3097 commands.cc:3150 -#: commands.cc:3161 commands.cc:3311 commands.cc:3319 commands.cc:3873 +#: commands.cc:1474 commands.cc:1603 commands.cc:3116 commands.cc:3169 +#: commands.cc:3180 commands.cc:3330 commands.cc:3338 commands.cc:3894 msgid "tree" msgstr "Baum" -#: commands.cc:1473 +#: commands.cc:1474 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[VERZEICHNIS]\n" -#: commands.cc:1474 +#: commands.cc:1475 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -643,80 +643,81 @@ "Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: commands.cc:1493 commands.cc:1512 +#: commands.cc:1494 commands.cc:1513 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken" -#: commands.cc:1506 +#: commands.cc:1507 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum auschecken existiert bereits." -#: commands.cc:1515 +#: commands.cc:1516 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: commands.cc:1518 +#: commands.cc:1519 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: commands.cc:1521 +#: commands.cc:1522 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen mit '%s update -r '" -#: commands.cc:1522 +#: commands.cc:1523 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: commands.cc:1549 +#: commands.cc:1550 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweigs %s\n" -#: commands.cc:1583 +#: commands.cc:1584 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" -#: commands.cc:1602 +#: commands.cc:1603 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "zeige nicht zusammengeführte Revisionen des Zweigs" -#: commands.cc:1610 commands.cc:3106 +#: commands.cc:1611 commands.cc:3125 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: commands.cc:1615 commands.cc:3110 commands.cc:3199 commands.cc:3202 +#: commands.cc:1616 commands.cc:3129 commands.cc:3218 commands.cc:3221 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "Zweig '%s' ist leer\n" -#: commands.cc:1617 +#: commands.cc:1618 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit zusammengeführt:\n" -#: commands.cc:1619 +#: commands.cc:1620 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht zusammengeführt:\n" -#: commands.cc:1658 +#: commands.cc:1667 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s\n" -#: commands.cc:1866 +#: commands.cc:1878 +#, fuzzy msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" -"branches\n" +"branches [PATTERN]\n" "epochs [BRANCH [...]]\n" "tags\n" "vars [DOMAIN]\n" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "" "certs ID\n" "keys [MUSTER]\n" -"branches\n" +"branches [MUSTER]\n" "epochs [ZWEIG [...]]\n" "tags\n" "vars [DOMÄNE]\n" @@ -738,7 +739,7 @@ "missing\n" "changed" -#: commands.cc:1877 +#: commands.cc:1889 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -747,128 +748,128 @@ "oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende oder geänderte " "Dateien" -#: commands.cc:1915 commands.cc:1943 commands.cc:1961 +#: commands.cc:1927 commands.cc:1955 commands.cc:1973 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: commands.cc:1915 commands.cc:1943 +#: commands.cc:1927 commands.cc:1955 msgid "ID" msgstr "ID" -#: commands.cc:1915 +#: commands.cc:1927 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels nach stdout" -#: commands.cc:1937 +#: commands.cc:1949 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: commands.cc:1943 +#: commands.cc:1955 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels nach stdout" -#: commands.cc:1951 +#: commands.cc:1963 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: commands.cc:1962 +#: commands.cc:1974 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder stdin" -#: commands.cc:1970 +#: commands.cc:1982 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete auf stdin gefunden" -#: commands.cc:1981 +#: commands.cc:1993 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: commands.cc:1985 +#: commands.cc:1997 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: commands.cc:2014 +#: commands.cc:2026 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "setzte Standardserver auf %s\n" -#: commands.cc:2020 +#: commands.cc:2032 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "kein Rechnername gegeben" -#: commands.cc:2022 +#: commands.cc:2034 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: commands.cc:2040 +#: commands.cc:2045 commands.cc:2065 #, c-format +msgid "no branch pattern given" +msgstr "kein Zweigmuster gegeben" + +#: commands.cc:2053 +#, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n" -#: commands.cc:2046 +#: commands.cc:2059 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n" -#: commands.cc:2052 +#: commands.cc:2067 #, c-format -msgid "no branch pattern given" -msgstr "kein Zweigmuster gegeben" - -#: commands.cc:2054 -#, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099 commands.cc:2114 +#: commands.cc:2083 commands.cc:2098 commands.cc:2112 commands.cc:2127 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: commands.cc:2070 commands.cc:2085 commands.cc:2099 +#: commands.cc:2083 commands.cc:2098 commands.cc:2112 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" -#: commands.cc:2071 +#: commands.cc:2084 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: commands.cc:2086 +#: commands.cc:2099 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: commands.cc:2093 +#: commands.cc:2106 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird\n" -#: commands.cc:2100 +#: commands.cc:2113 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" -#: commands.cc:2114 +#: commands.cc:2127 msgid "PATTERN ..." msgstr "MUSTER..." -#: commands.cc:2115 +#: commands.cc:2128 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden" -#: commands.cc:2128 +#: commands.cc:2141 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -876,11 +877,11 @@ "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: commands.cc:2140 +#: commands.cc:2153 msgid "database" msgstr "Datenbank" -#: commands.cc:2141 +#: commands.cc:2154 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -912,16 +913,16 @@ "rosterify\n" "set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" -#: commands.cc:2155 +#: commands.cc:2168 msgid "manipulate database state" msgstr "manipuliere Datenbankzustand" -#: commands.cc:2202 +#: commands.cc:2215 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: commands.cc:2212 +#: commands.cc:2225 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -931,50 +932,50 @@ "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: commands.cc:2213 +#: commands.cc:2226 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: commands.cc:2229 +#: commands.cc:2243 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: commands.cc:2258 +#: commands.cc:2272 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'\n" -#: commands.cc:2284 +#: commands.cc:2298 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: commands.cc:2293 +#: commands.cc:2307 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: commands.cc:2312 +#: commands.cc:2326 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands.cc:2331 +#: commands.cc:2345 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: commands.cc:2349 +#: commands.cc:2364 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen\n" -#: commands.cc:2363 +#: commands.cc:2378 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'\n" -#: commands.cc:2372 +#: commands.cc:2387 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -987,32 +988,32 @@ "entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " "Kommandozeile." -#: commands.cc:2384 +#: commands.cc:2399 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: commands.cc:2403 +#: commands.cc:2418 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "Kommentar zurückgewiesen: %s\n" -#: commands.cc:2411 +#: commands.cc:2426 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank\n" -#: commands.cc:2449 commands.cc:2466 commands.cc:2485 +#: commands.cc:2464 commands.cc:2481 commands.cc:2500 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: commands.cc:2511 +#: commands.cc:2526 #, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "Revision %s eingepflegt\n" -#: commands.cc:2517 +#: commands.cc:2532 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1021,7 +1022,7 @@ "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: commands.cc:2712 +#: commands.cc:2727 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -1035,7 +1036,7 @@ "Unterschiede zwischen beiden ausgegeben.\n" "Wenn kein Format angegeben wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: commands.cc:2728 +#: commands.cc:2744 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -1044,16 +1045,16 @@ "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: commands.cc:2770 +#: commands.cc:2788 #, c-format msgid "current revision has no ancestor" msgstr "derzeitige Revision hat keine Vorfahren" -#: commands.cc:2833 +#: commands.cc:2851 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: commands.cc:2865 +#: commands.cc:2883 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1069,17 +1070,17 @@ "Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." -#: commands.cc:2903 +#: commands.cc:2922 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: commands.cc:2907 +#: commands.cc:2926 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: commands.cc:2911 +#: commands.cc:2930 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1090,32 +1091,32 @@ "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=' ausführen." -#: commands.cc:2916 +#: commands.cc:2935 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: commands.cc:2920 +#: commands.cc:2939 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine mit '%s update -r '" -#: commands.cc:2921 +#: commands.cc:2940 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: commands.cc:2936 +#: commands.cc:2955 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "bereits aktualisiert auf %s\n" -#: commands.cc:2944 +#: commands.cc:2963 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "wähle Ziel %s für Aktualisierung\n" -#: commands.cc:2974 +#: commands.cc:2993 #, c-format msgid "" "revision %s is a member of multiple branches:\n" @@ -1128,7 +1129,7 @@ "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: commands.cc:2980 +#: commands.cc:2999 #, c-format msgid "" "revision %s is a member of\n" @@ -1137,7 +1138,7 @@ "Revision %s ist Mitglied von\n" "%s, aktualisiere Zweig des Arbeitsbereiches" -#: commands.cc:2986 +#: commands.cc:3005 #, c-format msgid "" "revision %s is a member of no branches,\n" @@ -1146,160 +1147,160 @@ "Revision %s ist kein Mitglied eines Zweiges,\n" "benutze Zweig %s für Arbeitsbereich" -#: commands.cc:3087 +#: commands.cc:3106 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s\n" -#: commands.cc:3097 +#: commands.cc:3116 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-zusammengeführte Köpfe des Zweigs zusammen" -#: commands.cc:3113 +#: commands.cc:3132 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits zusammengeführt\n" -#: commands.cc:3121 +#: commands.cc:3140 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "starte mit Revision 1 / %d\n" -#: commands.cc:3125 +#: commands.cc:3144 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d\n" -#: commands.cc:3126 commands.cc:3127 commands.cc:3209 commands.cc:3342 -#: commands.cc:3343 +#: commands.cc:3145 commands.cc:3146 commands.cc:3228 commands.cc:3361 +#: commands.cc:3362 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[Quelle] %s\n" -#: commands.cc:3144 commands.cc:3307 commands.cc:3361 +#: commands.cc:3163 commands.cc:3326 commands.cc:3380 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[Zusammengeführt] %s\n" -#: commands.cc:3147 +#: commands.cc:3166 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert\n" -#: commands.cc:3150 +#: commands.cc:3169 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: commands.cc:3151 +#: commands.cc:3170 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "" "asymmetrisches Zusammenführen von Änderungen eines Zweigs auf einem anderen" -#: commands.cc:3161 +#: commands.cc:3180 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: commands.cc:3162 +#: commands.cc:3181 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "überführe einen Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweigs" -#: commands.cc:3200 commands.cc:3203 +#: commands.cc:3219 commands.cc:3222 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "Zweig '%s' ist nicht zusammengeführt\n" -#: commands.cc:3208 +#: commands.cc:3227 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "verbreite %s -> %s\n" -#: commands.cc:3210 +#: commands.cc:3229 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[Ziel] %s\n" -#: commands.cc:3215 +#: commands.cc:3234 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell\n" -#: commands.cc:3217 +#: commands.cc:3236 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "keine Aktion ausgeführt\n" -#: commands.cc:3221 +#: commands.cc:3240 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "kein Zusammenführen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'\n" -#: commands.cc:3257 +#: commands.cc:3276 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: commands.cc:3311 +#: commands.cc:3330 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:3320 +#: commands.cc:3339 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: commands.cc:3321 +#: commands.cc:3340 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "führt zwei gegebene Revisionen zusammen und erzeugt eine neue Revision im " "gegebenen Zweig" -#: commands.cc:3335 +#: commands.cc:3354 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: commands.cc:3337 commands.cc:3339 +#: commands.cc:3356 commands.cc:3358 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: commands.cc:3364 +#: commands.cc:3383 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: commands.cc:3365 +#: commands.cc:3384 msgid "complete partial id" msgstr "vervollständige Teil-ID" -#: commands.cc:3374 +#: commands.cc:3393 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: commands.cc:3413 +#: commands.cc:3432 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" -#: commands.cc:3490 +#: commands.cc:3509 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: commands.cc:3494 +#: commands.cc:3513 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: commands.cc:3507 +#: commands.cc:3526 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "setze %s zurück/" -#: commands.cc:3519 +#: commands.cc:3538 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCS_DATEI..." -#: commands.cc:3520 +#: commands.cc:3539 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1309,36 +1310,36 @@ "Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstrustuiert oder " "importiert. Sie meinen eventuell 'cvs_import'." -#: commands.cc:3536 +#: commands.cc:3555 msgid "rcs" msgstr "RCS" -#: commands.cc:3536 +#: commands.cc:3555 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: commands.cc:3536 +#: commands.cc:3555 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: commands.cc:3599 +#: commands.cc:3618 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: commands.cc:3600 +#: commands.cc:3619 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: commands.cc:3620 +#: commands.cc:3639 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: commands.cc:3638 +#: commands.cc:3657 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: commands.cc:3639 +#: commands.cc:3658 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -1348,36 +1349,36 @@ "oder mehrere Revision übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " "genutzt." -#: commands.cc:3687 +#: commands.cc:3708 #, c-format msgid "Unknown file '%s' for log command" msgstr "Unbekannte Datei '%s' für log-Kommando" -#: commands.cc:3705 +#: commands.cc:3726 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: commands.cc:3873 +#: commands.cc:3894 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: commands.cc:3873 +#: commands.cc:3894 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " "Verzeichnis)" -#: commands.cc:3879 +#: commands.cc:3900 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" -#: commands.cc:3893 +#: commands.cc:3914 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: commands.cc:3894 +#: commands.cc:3915 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -1429,85 +1430,85 @@ "packet_for_fdelta ALTE_DATEI NEUE_DATEI\n" "keys\n" -#: commands.cc:3918 +#: commands.cc:3939 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" -#: commands.cc:3932 commands.cc:3948 +#: commands.cc:3955 commands.cc:3971 msgid "vars" msgstr "Variablen" -#: commands.cc:3932 +#: commands.cc:3955 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: commands.cc:3933 +#: commands.cc:3956 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" -#: commands.cc:3948 +#: commands.cc:3971 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: commands.cc:3949 +#: commands.cc:3972 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" -#: commands.cc:3960 +#: commands.cc:3983 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: commands.cc:3964 +#: commands.cc:3987 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: commands.cc:3965 +#: commands.cc:3988 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" -#: commands.cc:3983 +#: commands.cc:4006 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: commands.cc:3983 +#: commands.cc:4006 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Zeige, welche Konflikte beim Zusammenführen der gegebenen Revisionen behoben " "werden müssten." -#: commands.cc:3992 commands.cc:3994 +#: commands.cc:4015 commands.cc:4017 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Zusammenführen notwendig." -#: commands.cc:4008 +#: commands.cc:4031 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." -#: commands.cc:4009 +#: commands.cc:4032 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." -#: commands.cc:4010 +#: commands.cc:4033 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." -#: commands.cc:4011 +#: commands.cc:4034 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." -#: commands.cc:4012 +#: commands.cc:4035 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." -#: commands.cc:4013 +#: commands.cc:4036 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:319 netsync.cc:2782 rcs_import.cc:1226 +#: database_check.cc:319 netsync.cc:2797 rcs_import.cc:1226 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:451 netsync.cc:2786 +#: database_check.cc:451 netsync.cc:2801 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1675,129 +1676,129 @@ "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" "Einträge)\n" -#: database_check.cc:844 +#: database_check.cc:850 #, c-format msgid "%d missing files\n" msgstr "%d fehlende Dateien\n" -#: database_check.cc:846 +#: database_check.cc:852 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien\n" -#: database_check.cc:849 +#: database_check.cc:855 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge\n" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:857 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d unvollständige Kataloge\n" -#: database_check.cc:853 +#: database_check.cc:859 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n" -#: database_check.cc:856 +#: database_check.cc:862 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form\n" -#: database_check.cc:859 +#: database_check.cc:865 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d fehlende Revisionen\n" -#: database_check.cc:861 +#: database_check.cc:867 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d unvollständige Revisionen\n" -#: database_check.cc:863 +#: database_check.cc:869 #, c-format msgid "%d mismatched parents\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern\n" -#: database_check.cc:865 +#: database_check.cc:871 #, c-format msgid "%d mismatched children\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder\n" -#: database_check.cc:867 +#: database_check.cc:873 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie\n" -#: database_check.cc:869 +#: database_check.cc:875 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n" -#: database_check.cc:872 +#: database_check.cc:878 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form\n" -#: database_check.cc:876 +#: database_check.cc:882 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen\n" -#: database_check.cc:879 +#: database_check.cc:885 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d fehlende Kataloge\n" -#: database_check.cc:883 +#: database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d fehlende Schlüssel\n" -#: database_check.cc:886 +#: database_check.cc:892 #, c-format msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d fehlende Zertifikate\n" -#: database_check.cc:888 +#: database_check.cc:894 #, c-format msgid "%d mismatched certs\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate\n" -#: database_check.cc:890 +#: database_check.cc:896 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel\n" -#: database_check.cc:892 +#: database_check.cc:898 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d ungültige Signaturen\n" -#: database_check.cc:918 +#: database_check.cc:924 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate\n" -#: database_check.cc:924 +#: database_check.cc:930 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)\n" -#: database_check.cc:926 +#: database_check.cc:932 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:928 +#: database_check.cc:934 #, c-format msgid "minor problems detected\n" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt\n" -#: database_check.cc:930 +#: database_check.cc:936 #, c-format msgid "database is good\n" msgstr "Datenbank ist in Ordnung\n" @@ -2273,224 +2274,224 @@ msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:53 +#: monotone.cc:54 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: monotone.cc:54 +#: monotone.cc:55 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: monotone.cc:55 +#: monotone.cc:56 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: monotone.cc:56 +#: monotone.cc:57 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: monotone.cc:57 +#: monotone.cc:58 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: monotone.cc:58 +#: monotone.cc:59 msgid "override author for commit" msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" -#: monotone.cc:59 +#: monotone.cc:60 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: monotone.cc:60 +#: monotone.cc:61 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: monotone.cc:61 +#: monotone.cc:62 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: monotone.cc:62 +#: monotone.cc:63 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: monotone.cc:63 +#: monotone.cc:64 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: monotone.cc:64 +#: monotone.cc:65 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: monotone.cc:65 +#: monotone.cc:66 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Zusammenführungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: monotone.cc:66 +#: monotone.cc:67 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard" -#: monotone.cc:67 +#: monotone.cc:68 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus" -#: monotone.cc:68 +#: monotone.cc:69 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: monotone.cc:69 +#: monotone.cc:70 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: monotone.cc:70 +#: monotone.cc:71 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: monotone.cc:71 +#: monotone.cc:72 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung" -#: monotone.cc:72 +#: monotone.cc:73 msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" msgstr "" "benutze den Vorfahren mit den wenigsten Gemeinsamkeiten als Vorfahren für " "das Zusammenführen" -#: monotone.cc:73 +#: monotone.cc:74 msgid "perform the associated file operation" msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" -#: monotone.cc:74 +#: monotone.cc:75 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" -#: monotone.cc:75 +#: monotone.cc:76 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: monotone.cc:76 +#: monotone.cc:77 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: monotone.cc:77 +#: monotone.cc:78 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: monotone.cc:78 +#: monotone.cc:79 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "während der Katalogisierung, entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen " "Schlüssel" -#: monotone.cc:79 +#: monotone.cc:80 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: monotone.cc:80 +#: monotone.cc:81 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: monotone.cc:89 +#: monotone.cc:90 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe das Debug-Log nach stderr während der Ausführung" -#: monotone.cc:90 +#: monotone.cc:91 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Debug-Log im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: monotone.cc:91 +#: monotone.cc:92 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: monotone.cc:92 +#: monotone.cc:93 msgid "suppress log and progress messages" msgstr "unterdrücke Log- und Fortschrittsmeldungen" -#: monotone.cc:93 +#: monotone.cc:94 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: monotone.cc:94 +#: monotone.cc:95 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: monotone.cc:95 +#: monotone.cc:96 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "" "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: monotone.cc:96 +#: monotone.cc:97 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: monotone.cc:97 +#: monotone.cc:98 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: monotone.cc:98 +#: monotone.cc:99 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: monotone.cc:99 +#: monotone.cc:100 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: monotone.cc:100 +#: monotone.cc:101 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: monotone.cc:101 +#: monotone.cc:102 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: monotone.cc:102 +#: monotone.cc:103 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: monotone.cc:103 +#: monotone.cc:104 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: monotone.cc:104 +#: monotone.cc:105 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: monotone.cc:105 +#: monotone.cc:106 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: monotone.cc:106 +#: monotone.cc:107 msgid "set location of configuration directory" msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" -#: monotone.cc:210 +#: monotone.cc:211 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s" -#: monotone.cc:219 +#: monotone.cc:220 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "" "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n" -#: monotone.cc:311 +#: monotone.cc:312 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[OPTION...] Kommando [Argumente...]\n" -#: monotone.cc:563 +#: monotone.cc:564 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s" -#: monotone.cc:605 +#: monotone.cc:606 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s benutzt die Option %s nicht" -#: monotone.cc:640 +#: monotone.cc:641 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" @@ -2970,21 +2971,21 @@ msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "erhielt OOB von Peer %s, trenne Verbindung\n" -#: netsync.cc:2776 +#: netsync.cc:2791 #, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:\n" -#: netsync.cc:2784 +#: netsync.cc:2799 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:2893 +#: netsync.cc:2908 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:2933 +#: netsync.cc:2948 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -2993,7 +2994,7 @@ "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2954 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3002,7 +3003,7 @@ "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2962 netsync.cc:2966 +#: netsync.cc:2977 netsync.cc:2981 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"