# # # patch "ChangeLog" # from [6813c4e2d977ecd0f30a3d8c88b4fcbffc7a0415] # to [9d33622514bbe57d56c932ce2ff10b4ce419024b] # # patch "po/sv.po" # from [1c61d02927beec8f6388230120459910d6b44f7a] # to [445f085bc8a7f00a2942079b69d25607fb6fe283] # ============================================================ --- ChangeLog 6813c4e2d977ecd0f30a3d8c88b4fcbffc7a0415 +++ ChangeLog 9d33622514bbe57d56c932ce2ff10b4ce419024b @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-18 Richard Levitte + + * po/sv.po: Forgot to unfuzzy a string. + 2006-05-18 Matthew Gregan * testsuite.at, t_merge_lca.at: Rename to t_merge_7.at, tweak ============================================================ --- po/sv.po 1c61d02927beec8f6388230120459910d6b44f7a +++ po/sv.po 445f085bc8a7f00a2942079b69d25607fb6fe283 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 06:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-17 06:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 23:16+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -284,7 +284,6 @@ msgstr "automatisering" #: cmd_automate.cc:8 -#, fuzzy msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -2457,138 +2456,134 @@ msgstr "argument att skicka med till extern diff" #: monotone.cc:73 -msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" -msgstr "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid ihopslagning" - -#: monotone.cc:74 msgid "perform the associated file operation" msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna" -#: monotone.cc:75 +#: monotone.cc:74 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: monotone.cc:76 +#: monotone.cc:75 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:77 +#: monotone.cc:76 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:78 +#: monotone.cc:77 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: monotone.cc:79 +#: monotone.cc:78 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: monotone.cc:80 +#: monotone.cc:79 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: monotone.cc:81 +#: monotone.cc:80 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: monotone.cc:90 +#: monotone.cc:89 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: monotone.cc:91 +#: monotone.cc:90 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: monotone.cc:92 +#: monotone.cc:91 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: monotone.cc:93 +#: monotone.cc:92 msgid "suppress log and progress messages" msgstr "skriv inte ut loggar eller förloppsmeddelanden" -#: monotone.cc:94 +#: monotone.cc:93 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: monotone.cc:95 +#: monotone.cc:94 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:96 +#: monotone.cc:95 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:97 +#: monotone.cc:96 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: monotone.cc:98 +#: monotone.cc:97 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: monotone.cc:99 +#: monotone.cc:98 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: monotone.cc:100 +#: monotone.cc:99 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: monotone.cc:101 +#: monotone.cc:100 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: monotone.cc:102 +#: monotone.cc:101 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: monotone.cc:103 +#: monotone.cc:102 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: monotone.cc:104 +#: monotone.cc:103 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: monotone.cc:105 +#: monotone.cc:104 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: monotone.cc:106 +#: monotone.cc:105 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: monotone.cc:107 +#: monotone.cc:106 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: monotone.cc:211 +#: monotone.cc:210 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "problem att tyda argumenten i filen %s: %s" -#: monotone.cc:220 +#: monotone.cc:219 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "underligt fel när argument lästa från %s stoppades in: %s\n" -#: monotone.cc:316 +#: monotone.cc:315 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]\n" -#: monotone.cc:569 +#: monotone.cc:564 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s" -#: monotone.cc:611 +#: monotone.cc:606 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s använder inte flaggan %s" -#: monotone.cc:646 +#: monotone.cc:641 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':" @@ -3644,6 +3639,10 @@ msgid "updating %s" msgstr "uppdaterar %s" +#~ msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" +#~ msgstr "" +#~ "använd den senaste gemensamma förfadern som förfader vid ihopslagning" + #~ msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "rekonstruerad fil, från deltat '%s' -> '%s', har fel identitet '%s'\n"