#
#
# patch "po/de.po"
# from [026dee1fbed3e154651a920c4ef13da64019c481]
# to [d0f60670f3c6c09b1947426b9eba0cb9743613fd]
#
============================================================
--- po/de.po 026dee1fbed3e154651a920c4ef13da64019c481
+++ po/de.po d0f60670f3c6c09b1947426b9eba0cb9743613fd
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -34,101 +34,101 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: app_state.cc:119
+#: app_state.cc:139
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "es wurde kein Arbeitsverzeichnis gefunden%s%s"
-#: app_state.cc:127
+#: app_state.cc:147
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:135
+#: app_state.cc:155
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'\n"
-#: app_state.cc:215
+#: app_state.cc:236
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"
-#: app_state.cc:216
+#: app_state.cc:237
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory\n"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis\n"
-#: app_state.cc:251
+#: app_state.cc:271
#, c-format
msgid "failed to parse date string '%s': %s"
msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s"
-#: app_state.cc:265
+#: app_state.cc:286
#, c-format
msgid "negative depth not allowed\n"
msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt\n"
-#: app_state.cc:273
+#: app_state.cc:294
#, c-format
msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n"
msgstr "ungültiges Argument für --last: kann nicht null oder negativ sein\n"
-#: app_state.cc:281
+#: app_state.cc:302
#, c-format
msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n"
msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht null oder negativ sein\n"
-#: app_state.cc:417
+#: app_state.cc:438
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen"
-#: app_state.cc:434
+#: app_state.cc:455
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben"
-#: basic_io.cc:27
+#: basic_io.cc:33
#, c-format
msgid "error in %s:%d:%d:E: %s"
msgstr "Fehler in %s:%d:%d:E: %s"
-#: cert.cc:58
+#: cert.cc:82
#, c-format
-msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n"
-msgstr "ignoriere schlechte Signatur von '%s' vom '%s'\n"
+msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
+msgstr "ignoriere schlechte Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: cert.cc:66
+#: cert.cc:90
#, c-format
-msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n"
-msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'\n"
+msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
+msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: cert.cc:129
+#: cert.cc:156
#, c-format
-msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
+msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
msgstr ""
"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
-"ab\n"
+"ab"
-#: cert.cc:182
+#: cert.cc:213
#, c-format
-msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n"
+msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr ""
"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
-"ab\n"
+"ab"
-#: cert.cc:271
+#: cert.cc:302
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:347 keys.cc:532
+#: cert.cc:378 keys.cc:553
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
-#: cert.cc:424
+#: cert.cc:456
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -137,7 +137,7 @@
"Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n"
"Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen."
-#: cert.cc:427
+#: cert.cc:459
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
@@ -147,20 +147,20 @@
"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
"k' Ihrem Befehl hinzu."
-#: cert.cc:444
+#: cert.cc:477
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr ""
"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cert.cc:453
+#: cert.cc:486
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr ""
"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cert.cc:457
+#: cert.cc:490
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
@@ -168,11 +168,11 @@
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:7
+#: cmd_automate.cc:18
msgid "automation"
msgstr "Automatisierung"
-#: cmd_automate.cc:8
+#: cmd_automate.cc:19
msgid ""
"interface_version\n"
"heads [BRANCH]\n"
@@ -230,27 +230,27 @@
"packet_for_fdelta ALTE_DATEI NEUE_DATEI\n"
"keys\n"
-#: cmd_automate.cc:35
+#: cmd_automate.cc:46
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
-#: cmd_db.cc:22 cmd_diff_log.cc:374 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:403
-#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:141 cmd_merging.cc:105 cmd_ws_commit.cc:409
-#: commands.cc:357
+#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:404 cmd_diff_log.cc:434 cmd_diff_log.cc:436
+#: cmd_files.cc:102 cmd_files.cc:164 cmd_merging.cc:123 cmd_ws_commit.cc:446
+#: commands.cc:367
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: cmd_db.cc:28
+#: cmd_db.cc:41
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren"
-#: cmd_db.cc:33
+#: cmd_db.cc:46
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
-#: cmd_db.cc:34
+#: cmd_db.cc:47
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -282,79 +282,80 @@
"rosterify\n"
"set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n"
-#: cmd_db.cc:48
+#: cmd_db.cc:61
msgid "manipulate database state"
msgstr "manipuliere Datenbankzustand"
-#: cmd_db.cc:95
+#: cmd_db.cc:108
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:105 cmd_db.cc:121
+#: cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:135
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
-#: cmd_db.cc:105
+#: cmd_db.cc:119
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: cmd_db.cc:106
+#: cmd_db.cc:120
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:121
+#: cmd_db.cc:135
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
-#: cmd_db.cc:122
+#: cmd_db.cc:136
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:133
+#: cmd_db.cc:148
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:137 cmd_diff_log.cc:322 cmd_diff_log.cc:520 cmd_files.cc:61
-#: cmd_files.cc:123 cmd_list.cc:429 cmd_merging.cc:534 cmd_ws_commit.cc:291
-#: commands.cc:229
+#: cmd_db.cc:152 cmd_diff_log.cc:348 cmd_diff_log.cc:556 cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:145 cmd_list.cc:461 cmd_merging.cc:569 cmd_ws_commit.cc:322
+#: commands.cc:243
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
-#: cmd_db.cc:137
+#: cmd_db.cc:152
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:153
msgid "complete partial id"
msgstr "vervollständige Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:147
+#: cmd_db.cc:162
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:322 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:198
-#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:291 cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_diff_log.cc:348 cmd_ws_commit.cc:53 cmd_ws_commit.cc:224
+#: cmd_ws_commit.cc:251 cmd_ws_commit.cc:322 cmd_ws_commit.cc:615
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
-#: cmd_diff_log.cc:323
+#: cmd_diff_log.cc:349
+#
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and\n"
-"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n"
-"them is given. If no format is specified, unified is used by default."
+"that revision is shown. If two revisions are given, the diff\n"
+"between them is given. If no format is specified, unified\n"
+"is used by default."
msgstr ""
"Zeige derzeitige Unterschiede auf stdout.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die Unterschiede zwischen dieser "
-"Revision und\n"
-"dem Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen angegeben, werden die "
-"Unterschiede zwischen beiden ausgegeben.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die Unterschiede zwischen dieser\n"
+"Revision und dem Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen angegeben,\n"
+"werden die Unterschiede zwischen beiden ausgegeben.\n"
"Wenn kein Format angegeben wurde, wird standardmäÃig 'unified' verwendet."
-#: cmd_diff_log.cc:338
+#: cmd_diff_log.cc:365
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -363,180 +364,180 @@
"--diff-args benötigt --external\n"
"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args."
-#: cmd_diff_log.cc:457
+#: cmd_diff_log.cc:492
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:520
+#: cmd_diff_log.cc:556
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:521
+#: cmd_diff_log.cc:557
+#
msgid ""
-"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
+"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more "
"revisions are given, use them as a starting point."
msgstr ""
-"gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus (gefiltert duch 'DATEI'). "
-"Wenn eine\n"
-"oder mehrere Revision übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt "
-"genutzt."
+"gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus (gefiltert durch 'DATEI'). "
+"Wenn eine oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als "
+"Ausgangspunkt genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:580
+#: cmd_diff_log.cc:620
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_files.cc:15 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:100 cmd_merging.cc:591
-#: cmd_othervcs.cc:5
+#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:121 cmd_merging.cc:634
+#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
-#: cmd_files.cc:15
+#: cmd_files.cc:28
msgid "load file contents into db"
msgstr "läd Dateiinhalte in Datenbank"
-#: cmd_files.cc:28
+#: cmd_files.cc:41
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:29
+#: cmd_files.cc:42
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "führt drei Dateien zusammen und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:39
+#: cmd_files.cc:56
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:42
+#: cmd_files.cc:59
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:45
+#: cmd_files.cc:62
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:56
+#: cmd_files.cc:73
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "zusammenführen fehlgeschlagen"
-#: cmd_files.cc:61
+#: cmd_files.cc:78
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_files.cc:62
+#: cmd_files.cc:79
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus"
-#: cmd_files.cc:82
+#: cmd_files.cc:100
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:91
+#: cmd_files.cc:111
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:93
+#: cmd_files.cc:114
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:100
+#: cmd_files.cc:121
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:101
+#: cmd_files.cc:122
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "berechnet die Identitat (ID) von PFAD oder stdin"
-#: cmd_files.cc:124
+#: cmd_files.cc:146
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:125
+#: cmd_files.cc:147
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank nach stdout"
-#: cmd_files.cc:153 cmd_files.cc:155
+#: cmd_files.cc:176 cmd_files.cc:178
#, c-format
-msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
-msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden\n"
+msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
+msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd.hh:80
+#: cmd.hh:84
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID"
-#: cmd.hh:89
+#: cmd.hh:93
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden"
-#: cmd.hh:92
+#: cmd.hh:97
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:\n"
-#: cmd.hh:99
+#: cmd.hh:105
#, c-format
-msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert\n"
+msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
+msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert"
-#: cmd_key_cert.cc:14 cmd_key_cert.cc:38 cmd_key_cert.cc:75 cmd_key_cert.cc:96
-#: cmd_key_cert.cc:132
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:14 cmd_key_cert.cc:38 cmd_key_cert.cc:75
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: cmd_key_cert.cc:14
+#: cmd_key_cert.cc:27
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:29
+#: cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:45
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: cmd_key_cert.cc:34
+#: cmd_key_cert.cc:47
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: cmd_key_cert.cc:38
+#: cmd_key_cert.cc:53
msgid "drop a public and private key"
msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:52
+#: cmd_key_cert.cc:67
#, c-format
-msgid "dropping public key '%s' from database\n"
-msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank\n"
+msgid "dropping public key '%s' from database"
+msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:62
+#: cmd_key_cert.cc:77
#, c-format
-msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n"
-msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund\n"
+msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
+msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:69
+#: cmd_key_cert.cc:84
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
"oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:71
+#: cmd_key_cert.cc:87
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -545,33 +546,33 @@
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
"und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:76
+#: cmd_key_cert.cc:93
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:86
+#: cmd_key_cert.cc:103
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:93
+#: cmd_key_cert.cc:110
#, c-format
-msgid "passphrase changed\n"
-msgstr "Passwort geänder\n"
+msgid "passphrase changed"
+msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:96
+#: cmd_key_cert.cc:113
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:97
+#: cmd_key_cert.cc:114
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:132
+#: cmd_key_cert.cc:150
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:133
+#: cmd_key_cert.cc:151
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -579,7 +580,7 @@
"teste, ob einem hypothetisches Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n"
"vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:166
+#: cmd_key_cert.cc:184
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -594,72 +595,72 @@
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s\n"
-#: cmd_key_cert.cc:175
+#: cmd_key_cert.cc:193
msgid "trusted"
msgstr "vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:175
+#: cmd_key_cert.cc:193
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:178 cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204
-#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:147
+#: cmd_key_cert.cc:196 cmd_key_cert.cc:209 cmd_key_cert.cc:222
+#: cmd_key_cert.cc:238 cmd_ws_commit.cc:171
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
-#: cmd_key_cert.cc:178
+#: cmd_key_cert.cc:196
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:179
+#: cmd_key_cert.cc:197
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revisions"
-#: cmd_key_cert.cc:191
+#: cmd_key_cert.cc:209
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:192
+#: cmd_key_cert.cc:210
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
-#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:147
+#: cmd_key_cert.cc:222 cmd_ws_commit.cc:171
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:205
+#: cmd_key_cert.cc:223
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "Ãberprüfung einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:216
+#: cmd_key_cert.cc:234
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:220
+#: cmd_key_cert.cc:238
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:221
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:231
+#: cmd_key_cert.cc:249
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:234
+#: cmd_key_cert.cc:252
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:45
+#: cmd_list.cc:60
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
-#: cmd_list.cc:55
+#: cmd_list.cc:70
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -672,39 +673,39 @@
"Name : %s\n"
"Wert : %s\n"
-#: cmd_list.cc:89
+#: cmd_list.cc:104
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: cmd_list.cc:92
+#: cmd_list.cc:107
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
-#: cmd_list.cc:95
+#: cmd_list.cc:110
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: cmd_list.cc:182
+#: cmd_list.cc:198
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - nur in %s/"
-#: cmd_list.cc:205
+#: cmd_list.cc:222
#, c-format
-msgid "no keys found\n"
-msgstr "keine Schlüssel gefunden\n"
+msgid "no keys found"
+msgstr "keine Schlüssel gefunden"
-#: cmd_list.cc:207
+#: cmd_list.cc:224
#, c-format
-msgid "no keys found matching '%s'\n"
-msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen\n"
+msgid "no keys found matching '%s'"
+msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen"
-#: cmd_list.cc:251
+#: cmd_list.cc:271
#, c-format
-msgid "no epoch for branch %s\n"
-msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s\n"
+msgid "no epoch for branch %s"
+msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:430
+#: cmd_list.cc:462
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -730,22 +731,24 @@
"missing\n"
"changed"
-#: cmd_list.cc:441
+#: cmd_list.cc:473
+#
msgid ""
-"show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n"
-"unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files"
+"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
+"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
+"changed-state files"
msgstr ""
-"zeigt Datenbankobjekte, oder das derzeitige Manifest des Arbeitsbereichs,\n"
-"oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende oder geänderte "
-"Dateien"
+"zeigt Datenbankobjekte, oder das derzeitige Manifest des \n"
+"Arbeitsbereichs, oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
+"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:198
-#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:249 cmd_ws_commit.cc:274
-#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_merging.cc:53 cmd_ws_commit.cc:53 cmd_ws_commit.cc:224
+#: cmd_ws_commit.cc:251 cmd_ws_commit.cc:278 cmd_ws_commit.cc:303
+#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:615
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:37
+#: cmd_merging.cc:54
msgid ""
"update workspace.\n"
"This command modifies your workspace to be based off of a\n"
@@ -761,17 +764,17 @@
"Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:79
+#: cmd_merging.cc:97
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:83
+#: cmd_merging.cc:101
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:87
+#: cmd_merging.cc:105
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -782,37 +785,37 @@
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:92
+#: cmd_merging.cc:110
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:96
+#: cmd_merging.cc:114
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine mit '%s update -r '"
-#: cmd_merging.cc:97
+#: cmd_merging.cc:115
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:112
+#: cmd_merging.cc:130
#, c-format
-msgid "already up to date at %s\n"
-msgstr "bereits aktualisiert auf %s\n"
+msgid "already up to date at %s"
+msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:120
+#: cmd_merging.cc:138
#, c-format
-msgid "selected update target %s\n"
-msgstr "wähle Ziel %s für Aktualisierung\n"
+msgid "selected update target %s"
+msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:143
+#: cmd_merging.cc:162
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:151
+#: cmd_merging.cc:170
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -823,12 +826,12 @@
"\n"
"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'"
-#: cmd_merging.cc:158
+#: cmd_merging.cc:178
#, c-format
-msgid "switching branches; next commit will use branch %s"
-msgstr "wechsle Zweige; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
+msgid "switching to branch %s"
+msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:163
+#: cmd_merging.cc:183
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -837,284 +840,290 @@
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:265
+#: cmd_merging.cc:288
#, c-format
-msgid "updated to base revision %s\n"
-msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s\n"
+msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
+msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:275 cmd_merging.cc:328 cmd_merging.cc:339 cmd_merging.cc:489
-#: cmd_merging.cc:567 cmd_ws_commit.cc:351 cmd_ws_commit.cc:795
-#: cmd_ws_commit.cc:815
+#: cmd_merging.cc:289
+#, c-format
+msgid "updated to base revision %s"
+msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
+
+#: cmd_merging.cc:299 cmd_merging.cc:352 cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:523
+#: cmd_merging.cc:610 cmd_ws_commit.cc:385 cmd_ws_commit.cc:853
+#: cmd_ws_commit.cc:874
msgid "tree"
msgstr "Baum"
-#: cmd_merging.cc:275
+#: cmd_merging.cc:299
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-zusammengeführte Köpfe des Zweigs zusammen"
-#: cmd_merging.cc:284 cmd_merging.cc:575
+#: cmd_merging.cc:308 cmd_merging.cc:618
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:288 cmd_merging.cc:377 cmd_merging.cc:380 cmd_merging.cc:580
+#: cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:402 cmd_merging.cc:405 cmd_merging.cc:623
+#: cmd_ws_commit.cc:430
#, c-format
-msgid "branch '%s' is empty\n"
-msgstr "Zweig '%s' ist leer\n"
+msgid "branch '%s' is empty"
+msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_merging.cc:291
+#: cmd_merging.cc:315
#, c-format
-msgid "branch '%s' is already merged\n"
-msgstr "Zweig '%s' wurde bereits zusammengeführt\n"
+msgid "branch '%s' is already merged"
+msgstr "Zweig '%s' wurde bereits zusammengeführt"
-#: cmd_merging.cc:299
+#: cmd_merging.cc:323
#, c-format
-msgid "starting with revision 1 / %d\n"
-msgstr "starte mit Revision 1 / %d\n"
+msgid "starting with revision 1 / %d"
+msgstr "starte mit Revision 1 / %d"
-#: cmd_merging.cc:303
+#: cmd_merging.cc:327
#, c-format
-msgid "merging with revision %d / %d\n"
-msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d\n"
+msgid "merging with revision %d / %d"
+msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:304 cmd_merging.cc:305 cmd_merging.cc:387 cmd_merging.cc:512
-#: cmd_merging.cc:513
+#: cmd_merging.cc:328 cmd_merging.cc:329 cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:547
+#: cmd_merging.cc:548
#, c-format
-msgid "[source] %s\n"
-msgstr "[Quelle] %s\n"
+msgid "[source] %s"
+msgstr "[Quelle] %s"
-#: cmd_merging.cc:322 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:531
+#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:519 cmd_merging.cc:566
#, c-format
-msgid "[merged] %s\n"
-msgstr "[Zusammengeführt] %s\n"
+msgid "[merged] %s"
+msgstr "[Zusammengeführt] %s"
-#: cmd_merging.cc:325
+#: cmd_merging.cc:349
#, c-format
-msgid "note: your workspaces have not been updated\n"
-msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert\n"
+msgid "note: your workspaces have not been updated"
+msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:328
+#: cmd_merging.cc:352
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:329
+#: cmd_merging.cc:353
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr ""
"asymmetrisches Zusammenführen von Ãnderungen eines Zweigs auf einem anderen"
-#: cmd_merging.cc:339
+#: cmd_merging.cc:363
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:340
+#: cmd_merging.cc:364
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "überführe einen Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweigs"
-#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:381
+#: cmd_merging.cc:403 cmd_merging.cc:406
#, c-format
-msgid "branch '%s' is not merged\n"
-msgstr "Zweig '%s' ist nicht zusammengeführt\n"
+msgid "branch '%s' is not merged"
+msgstr "Zweig '%s' ist nicht zusammengeführt"
-#: cmd_merging.cc:386
+#: cmd_merging.cc:411
#, c-format
-msgid "propagating %s -> %s\n"
-msgstr "verbreite %s -> %s\n"
+msgid "propagating %s -> %s"
+msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:388
+#: cmd_merging.cc:413
#, c-format
-msgid "[target] %s\n"
-msgstr "[Ziel] %s\n"
+msgid "[target] %s"
+msgstr "[Ziel] %s"
-#: cmd_merging.cc:393
+#: cmd_merging.cc:418
#, c-format
-msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n"
-msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell\n"
+msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
+msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:395
+#: cmd_merging.cc:420
#, c-format
-msgid "no action taken\n"
-msgstr "keine Aktion ausgeführt\n"
+msgid "no action taken"
+msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:399
+#: cmd_merging.cc:424
#, c-format
-msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
-msgstr "kein Zusammenführen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'\n"
+msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
+msgstr "kein Zusammenführen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:435
+#: cmd_merging.cc:462
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:490
+#: cmd_merging.cc:524
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:491
+#: cmd_merging.cc:525
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr ""
"führt zwei gegebene Revisionen zusammen und erzeugt eine neue Revision im "
"gegebenen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:505
+#: cmd_merging.cc:540
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:509
+#: cmd_merging.cc:542 cmd_merging.cc:544
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:534
+#: cmd_merging.cc:569
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:534
+#: cmd_merging.cc:570
msgid ""
"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
msgstr ""
"Zeige, welche Konflikte beim Zusammenführen der gegebenen Revisionen behoben "
"werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:543 cmd_merging.cc:545
+#: cmd_merging.cc:580 cmd_merging.cc:582
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Zusammenführen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:559
+#: cmd_merging.cc:596
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:560
+#: cmd_merging.cc:598
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:561
+#: cmd_merging.cc:600
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:562
+#: cmd_merging.cc:602
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:563
+#: cmd_merging.cc:604
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:564
+#: cmd_merging.cc:606
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:567
+#: cmd_merging.cc:610
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "zeige nicht zusammengeführte Revisionen des Zweigs"
-#: cmd_merging.cc:582
+#: cmd_merging.cc:625
#, c-format
-msgid "branch '%s' is currently merged:\n"
-msgstr "Zweig '%s' ist derzeit zusammengeführt:\n"
+msgid "branch '%s' is currently merged:"
+msgstr "Zweig '%s' ist derzeit zusammengeführt:"
-#: cmd_merging.cc:584
+#: cmd_merging.cc:627
#, c-format
-msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n"
-msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht zusammengeführt:\n"
+msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
+msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht zusammengeführt:"
-#: cmd_merging.cc:591
+#: cmd_merging.cc:634
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: cmd_merging.cc:592
+#: cmd_merging.cc:635
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist"
-#: cmd_netsync.cc:36
+#: cmd_netsync.cc:40
#, c-format
-msgid "setting default server to %s\n"
-msgstr "setzte Standardserver auf %s\n"
+msgid "setting default server to %s"
+msgstr "setzte Standardserver auf %s"
-#: cmd_netsync.cc:42
+#: cmd_netsync.cc:46
#, c-format
msgid "no hostname given"
msgstr "kein Rechnername gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:44
+#: cmd_netsync.cc:48
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:55 cmd_netsync.cc:75
+#: cmd_netsync.cc:59 cmd_netsync.cc:79
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:63
+#: cmd_netsync.cc:67
#, c-format
-msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n"
-msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n"
+msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
+msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweigs auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:69
+#: cmd_netsync.cc:73
#, c-format
-msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n"
-msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n"
+msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
+msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweigs auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:77
+#: cmd_netsync.cc:81
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:93 cmd_netsync.cc:108 cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:169
+#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:173
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:93 cmd_netsync.cc:108 cmd_netsync.cc:122
+#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]"
-#: cmd_netsync.cc:94
+#: cmd_netsync.cc:98
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:109
+#: cmd_netsync.cc:113
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:116
+#: cmd_netsync.cc:120
#, c-format
-msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n"
+msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
-"Authentifizierung benötigt wird\n"
+"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:123
+#: cmd_netsync.cc:127
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:145
+#: cmd_netsync.cc:149
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:147
+#: cmd_netsync.cc:151
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:169
+#: cmd_netsync.cc:173
msgid "PATTERN ..."
msgstr "MUSTER..."
-#: cmd_netsync.cc:170
+#: cmd_netsync.cc:174
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden"
-#: cmd_netsync.cc:183
+#: cmd_netsync.cc:189
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1122,11 +1131,17 @@
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_othervcs.cc:5
+#: cmd_netsync.cc:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr ""
+
+#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
msgstr "RCS_DATEI..."
-#: cmd_othervcs.cc:6
+#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
@@ -1136,69 +1151,69 @@
"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstrustuiert oder "
"importiert. Sie meinen eventuell 'cvs_import'."
-#: cmd_othervcs.cc:22
+#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
msgstr "RCS"
-#: cmd_othervcs.cc:22
+#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: cmd_othervcs.cc:22
+#: cmd_othervcs.cc:33
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39 cmd_packet.cc:57
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:11
+#: cmd_packet.cc:22
msgid "write public key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels nach stdout"
-#: cmd_packet.cc:33
+#: cmd_packet.cc:44
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht"
-#: cmd_packet.cc:39
+#: cmd_packet.cc:51
msgid "write private key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels nach stdout"
-#: cmd_packet.cc:47
+#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr ""
"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_packet.cc:58
+#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder stdin"
-#: cmd_packet.cc:66
+#: cmd_packet.cc:78
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "keine Datenpakete auf stdin gefunden"
-#: cmd_packet.cc:77
+#: cmd_packet.cc:90
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden"
msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden"
-#: cmd_packet.cc:81
+#: cmd_packet.cc:94
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:26
+#: cmd_ws_commit.cc:42
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n"
@@ -1206,54 +1221,54 @@
"Bitte geben Sie einen Kommentar für diese Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt.\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:33
+#: cmd_ws_commit.cc:50
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:37
+#: cmd_ws_commit.cc:54
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
msgstr ""
"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:114
+#: cmd_ws_commit.cc:137
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:118
+#: cmd_ws_commit.cc:141
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:131
+#: cmd_ws_commit.cc:154
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "setze %s zurück/"
-#: cmd_ws_commit.cc:148
+#: cmd_ws_commit.cc:172
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:161
+#: cmd_ws_commit.cc:185
#, c-format
msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:165
+#: cmd_ws_commit.cc:189
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:199
+#: cmd_ws_commit.cc:225
msgid "add files to workspace"
msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen"
-#: cmd_ws_commit.cc:225
+#: cmd_ws_commit.cc:252
msgid "drop files from workspace"
msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen"
-#: cmd_ws_commit.cc:250
+#: cmd_ws_commit.cc:279
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1261,15 +1276,15 @@
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZ"
-#: cmd_ws_commit.cc:252
+#: cmd_ws_commit.cc:281
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:274
+#: cmd_ws_commit.cc:303
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:275
+#: cmd_ws_commit.cc:304
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1283,15 +1298,15 @@
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten."
-#: cmd_ws_commit.cc:291
+#: cmd_ws_commit.cc:323
msgid "show status of workspace"
msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an"
-#: cmd_ws_commit.cc:351
+#: cmd_ws_commit.cc:385
msgid "[DIRECTORY]\n"
msgstr "[VERZEICHNIS]\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:352
+#: cmd_ws_commit.cc:386
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1305,47 +1320,42 @@
"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:390
+#: cmd_ws_commit.cc:406 cmd_ws_commit.cc:425
#, c-format
msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken"
-#: cmd_ws_commit.cc:384
+#: cmd_ws_commit.cc:419
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:393
+#: cmd_ws_commit.cc:433
#, c-format
-msgid "branch '%s' is empty"
-msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:396
-#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:436
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen mit '%s update -r '"
-#: cmd_ws_commit.cc:400
+#: cmd_ws_commit.cc:437
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_ws_commit.cc:427
+#: cmd_ws_commit.cc:464
#, c-format
-msgid "revision %s is not a member of branch %s\n"
-msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweigs %s\n"
+msgid "revision %s is not a member of branch %s"
+msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweigs %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:461
+#: cmd_ws_commit.cc:499
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:479
+#: cmd_ws_commit.cc:517
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1355,45 +1365,45 @@
"get PFAD [ATTRIBUT]\n"
"drop PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:480
+#: cmd_ws_commit.cc:518
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:497
+#: cmd_ws_commit.cc:535
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:526
+#: cmd_ws_commit.cc:564
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:552
+#: cmd_ws_commit.cc:592
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:561
+#: cmd_ws_commit.cc:603
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:573
+#: cmd_ws_commit.cc:616
msgid "commit workspace to database"
msgstr "pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:604
+#: cmd_ws_commit.cc:650
#, c-format
-msgid "no changes to commit\n"
-msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen\n"
+msgid "no changes to commit"
+msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:618
+#: cmd_ws_commit.cc:664
#, c-format
-msgid "beginning commit on branch '%s'\n"
-msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'\n"
+msgid "beginning commit on branch '%s'"
+msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:627
+#: cmd_ws_commit.cc:673
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -1406,37 +1416,37 @@
"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:639
+#: cmd_ws_commit.cc:688
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:658
+#: cmd_ws_commit.cc:709
#, c-format
-msgid "log message rejected: %s\n"
-msgstr "Kommentar zurückgewiesen: %s\n"
+msgid "log message rejected: %s"
+msgstr "Kommentar zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:666
+#: cmd_ws_commit.cc:717
#, c-format
-msgid "revision %s already in database\n"
-msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank\n"
+msgid "revision %s already in database"
+msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:731
+#: cmd_ws_commit.cc:756 cmd_ws_commit.cc:786
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:714
+#: cmd_ws_commit.cc:768
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:757
+#: cmd_ws_commit.cc:814
#, c-format
-msgid "committed revision %s\n"
-msgstr "Revision %s eingepflegt\n"
+msgid "committed revision %s"
+msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:763
+#: cmd_ws_commit.cc:820
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1445,72 +1455,77 @@
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:795
+#: cmd_ws_commit.cc:853
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:795
+#: cmd_ws_commit.cc:854
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr ""
"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
"Verzeichnis)"
-#: cmd_ws_commit.cc:801
+#: cmd_ws_commit.cc:860
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen"
-#: cmd_ws_commit.cc:815
+#: cmd_ws_commit.cc:875
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:99 commands.cc:208
+#: commands.cc:113
#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'\n"
-#: commands.cc:110
+#: commands.cc:124
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:\n"
-#: commands.cc:151
+#: commands.cc:165
msgid "commands:"
msgstr "Kommandos:"
-#: commands.cc:229
+#: commands.cc:222
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'"
+msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
+
+#: commands.cc:243
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:229
+#: commands.cc:243
msgid "display command help"
msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
-#: commands.cc:364
+#: commands.cc:374
#, c-format
-msgid "expanding selection '%s'\n"
-msgstr "expandiere Auswahl '%s'\n"
+msgid "expanding selection '%s'"
+msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:372
+#: commands.cc:382
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:378
+#: commands.cc:388
#, c-format
-msgid "expanded to '%s'\n"
-msgstr "erweitert zu '%s'\n"
+msgid "expanded to '%s'"
+msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:395
+#: commands.cc:405
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden: \n"
-#: commands.cc:412
+#: commands.cc:422
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:413
+#: commands.cc:423
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -1519,307 +1534,306 @@
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:431
+#: commands.cc:441
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: database_check.cc:125
+#: database_check.cc:133
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren"
-#: database_check.cc:136
+#: database_check.cc:144
msgid "files"
msgstr "Dateien"
-#: database_check.cc:165
+#: database_check.cc:173
msgid "rosters"
msgstr "Kataloge"
-#: database_check.cc:232
+#: database_check.cc:240
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:330 netsync.cc:2777 rcs_import.cc:1227
+#: database_check.cc:338 netsync.cc:2979 rcs_import.cc:1241
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
-#: database_check.cc:429
+#: database_check.cc:437
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:462 netsync.cc:2781
+#: database_check.cc:470 netsync.cc:2983
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: database_check.cc:488
+#: database_check.cc:496
msgid "certs"
msgstr "Zertifikate"
-#: database_check.cc:525
+#: database_check.cc:533
#, c-format
-msgid "file %s missing (%d manifest references)\n"
-msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)\n"
+msgid "file %s missing (%d manifest references)"
+msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)"
-#: database_check.cc:532
+#: database_check.cc:540
#, c-format
-msgid "file %s unreferenced\n"
-msgstr "Datei %s nicht referenziert\n"
+msgid "file %s unreferenced"
+msgstr "Datei %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:553
+#: database_check.cc:561
#, c-format
-msgid "roster %s unreferenced\n"
-msgstr "Katalog %s nicht referenziert\n"
+msgid "roster %s unreferenced"
+msgstr "Katalog %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:559
+#: database_check.cc:567
#, c-format
-msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n"
-msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)\n"
+msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
+msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)"
-#: database_check.cc:566
+#: database_check.cc:574
#, c-format
-msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n"
-msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)\n"
+msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
+msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:573
+#: database_check.cc:581
#, c-format
-msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
+msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
-"Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)\n"
+"Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
-#: database_check.cc:580
+#: database_check.cc:588
#, c-format
-msgid "roster %s is not in normalized form\n"
-msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert\n"
+msgid "roster %s is not in normalized form"
+msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert"
-#: database_check.cc:605
+#: database_check.cc:613
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
-"references; %d child references; %d roster references)\n"
+"references; %d child references; %d roster references)"
msgstr ""
"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
-"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)\n"
+"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
-#: database_check.cc:613
+#: database_check.cc:621
#, c-format
-msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n"
-msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)\n"
+msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
+msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)"
-#: database_check.cc:620
+#: database_check.cc:628
#, c-format
-msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n"
-msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)\n"
+msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
+msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:627
+#: database_check.cc:635
#, c-format
-msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n"
-msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)\n"
+msgid "revision %s incomplete (missing roster link)"
+msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)"
-#: database_check.cc:633
+#: database_check.cc:641
#, c-format
-msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n"
-msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)\n"
+msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
+msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)"
-#: database_check.cc:639
+#: database_check.cc:647
#, c-format
-msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n"
-msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest\n"
+msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
+msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest"
-#: database_check.cc:645
+#: database_check.cc:653
#, c-format
-msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n"
-msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)\n"
+msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
+msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)"
-#: database_check.cc:651
+#: database_check.cc:659
#, c-format
-msgid ""
-"revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n"
+msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
-"Revisions-Referenzen)\n"
+"Revisions-Referenzen)"
-#: database_check.cc:660
+#: database_check.cc:668
#, c-format
-msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n"
+msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d "
-"Eltern)\n"
+"Eltern)"
-#: database_check.cc:672
+#: database_check.cc:680
#, c-format
-msgid "revision %s has bad history (%s)\n"
-msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)\n"
+msgid "revision %s has bad history (%s)"
+msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)"
-#: database_check.cc:679
+#: database_check.cc:687
#, c-format
-msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
+msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
-"Pfaden?)\n"
+"Pfaden?)"
-#: database_check.cc:686
+#: database_check.cc:694
#, c-format
-msgid "revision %s is not in normalized form\n"
-msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert\n"
+msgid "revision %s is not in normalized form"
+msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert"
-#: database_check.cc:710
+#: database_check.cc:718
#, c-format
-msgid "key %s missing (signed %d certs)\n"
-msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)\n"
+msgid "key %s missing (signed %d certs)"
+msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)"
-#: database_check.cc:743
+#: database_check.cc:751
#, c-format
-msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n"
+msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
-"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s\n"
+"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:751
+#: database_check.cc:759
#, c-format
-msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n"
-msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s\n"
+msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
+msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:766
+#: database_check.cc:774
#, c-format
-msgid "revision %s missing %s cert\n"
-msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s\n"
+msgid "revision %s missing %s cert"
+msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s"
-#: database_check.cc:775
+#: database_check.cc:783
#, c-format
-msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n"
+msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
-"Einträge)\n"
+"Einträge)"
-#: database_check.cc:862
+#: database_check.cc:870
#, c-format
-msgid "%d missing files\n"
-msgstr "%d fehlende Dateien\n"
+msgid "%d missing files"
+msgstr "%d fehlende Dateien"
-#: database_check.cc:864
+#: database_check.cc:872
#, c-format
-msgid "%d unreferenced files\n"
-msgstr "%d nicht referenzierte Dateien\n"
+msgid "%d unreferenced files"
+msgstr "%d nicht referenzierte Dateien"
-#: database_check.cc:867
+#: database_check.cc:875
#, c-format
-msgid "%d unreferenced rosters\n"
-msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge\n"
+msgid "%d unreferenced rosters"
+msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge"
-#: database_check.cc:869
+#: database_check.cc:877
#, c-format
-msgid "%d incomplete rosters\n"
-msgstr "%d unvollständige Kataloge\n"
+msgid "%d incomplete rosters"
+msgstr "%d unvollständige Kataloge"
-#: database_check.cc:871
+#: database_check.cc:879
#, c-format
-msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
-msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n"
+msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)"
+msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:874
+#: database_check.cc:882
#, c-format
-msgid "%d rosters not in normalized form\n"
-msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form\n"
+msgid "%d rosters not in normalized form"
+msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form"
-#: database_check.cc:877
+#: database_check.cc:885
#, c-format
-msgid "%d missing revisions\n"
-msgstr "%d fehlende Revisionen\n"
+msgid "%d missing revisions"
+msgstr "%d fehlende Revisionen"
-#: database_check.cc:879
+#: database_check.cc:887
#, c-format
-msgid "%d incomplete revisions\n"
-msgstr "%d unvollständige Revisionen\n"
+msgid "%d incomplete revisions"
+msgstr "%d unvollständige Revisionen"
-#: database_check.cc:881
+#: database_check.cc:889
#, c-format
-msgid "%d mismatched parents\n"
-msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern\n"
+msgid "%d mismatched parents"
+msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern"
-#: database_check.cc:883
+#: database_check.cc:891
#, c-format
-msgid "%d mismatched children\n"
-msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder\n"
+msgid "%d mismatched children"
+msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder"
-#: database_check.cc:885
+#: database_check.cc:893
#, c-format
-msgid "%d revisions with bad history\n"
-msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie\n"
+msgid "%d revisions with bad history"
+msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie"
-#: database_check.cc:887
+#: database_check.cc:895
#, c-format
-msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
-msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n"
+msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
+msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:890
+#: database_check.cc:898
#, c-format
-msgid "%d revisions not in normalized form\n"
-msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form\n"
+msgid "%d revisions not in normalized form"
+msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form"
-#: database_check.cc:894
+#: database_check.cc:902
#, c-format
-msgid "%d unreferenced roster links\n"
-msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen\n"
+msgid "%d unreferenced roster links"
+msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen"
-#: database_check.cc:897
+#: database_check.cc:905
#, c-format
-msgid "%d missing rosters\n"
-msgstr "%d fehlende Kataloge\n"
+msgid "%d missing rosters"
+msgstr "%d fehlende Kataloge"
-#: database_check.cc:901
+#: database_check.cc:909
#, c-format
-msgid "%d missing keys\n"
-msgstr "%d fehlende Schlüssel\n"
+msgid "%d missing keys"
+msgstr "%d fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:904
+#: database_check.cc:912
#, c-format
-msgid "%d missing certs\n"
-msgstr "%d fehlende Zertifikate\n"
+msgid "%d missing certs"
+msgstr "%d fehlende Zertifikate"
-#: database_check.cc:906
+#: database_check.cc:914
#, c-format
-msgid "%d mismatched certs\n"
-msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate\n"
+msgid "%d mismatched certs"
+msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate"
-#: database_check.cc:908
+#: database_check.cc:916
#, c-format
-msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n"
-msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel\n"
+msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
+msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:910
+#: database_check.cc:918
#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d ungültige Signaturen\n"
+msgid "%d bad signatures"
+msgstr "%d ungültige Signaturen"
-#: database_check.cc:936
+#: database_check.cc:944
#, c-format
-msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n"
+msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs"
msgstr ""
"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
-"d Zertifikate\n"
+"d Zertifikate"
-#: database_check.cc:942
+#: database_check.cc:950
#, c-format
-msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n"
-msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)\n"
+msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
+msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)"
-#: database_check.cc:944
+#: database_check.cc:952
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "gravierende Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:946
+#: database_check.cc:954
#, c-format
-msgid "minor problems detected\n"
-msgstr "kleinere Probleme aufgespürt\n"
+msgid "minor problems detected"
+msgstr "kleinere Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:948
+#: database_check.cc:956
#, c-format
-msgid "database is good\n"
-msgstr "Datenbank ist in Ordnung\n"
+msgid "database is good"
+msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: database.cc:145
+#: database.cc:158
#, c-format
msgid ""
"layout of database %s doesn't match this version of monotone\n"
@@ -1833,12 +1847,12 @@
"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
"machen.)"
-#: database.cc:159
+#: database.cc:172
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:179
+#: database.cc:192
#, c-format
msgid ""
"database %s contains revisions but no rosters\n"
@@ -1857,7 +1871,7 @@
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unanehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:198
+#: database.cc:211
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -1868,19 +1882,19 @@
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:234
+#: database.cc:247
#, c-format
msgid "unable to probe database version in file %s"
msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen"
-#: database.cc:241
+#: database.cc:254
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
msgstr ""
"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und "
"anschliessenden Import"
-#: database.cc:270 schema_migration.cc:187
+#: database.cc:283 schema_migration.cc:199
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -1889,7 +1903,7 @@
"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: database.cc:276 schema_migration.cc:192
+#: database.cc:289 schema_migration.cc:204
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -1898,12 +1912,12 @@
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: database.cc:322
+#: database.cc:335
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits"
-#: database.cc:327
+#: database.cc:340
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -1914,12 +1928,12 @@
"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
-#: database.cc:477
+#: database.cc:490
#, c-format
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits"
-#: database.cc:554
+#: database.cc:567
#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
@@ -1968,72 +1982,72 @@
" SeitengröÃe : %u\n"
" Cache-GröÃe : %u\n"
-#: database.cc:616
+#: database.cc:629
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
-#: database.cc:693
+#: database.cc:706
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s\n"
msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s\n"
-#: database.cc:699
+#: database.cc:712
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s\n"
-#: database.cc:758
+#: database.cc:771
#, c-format
-msgid "null result in query: %s\n"
-msgstr "null-Ergebnis in Anfrage: %s\n"
+msgid "null result in query: %s"
+msgstr "null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:776
+#: database.cc:789
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n"
msgstr "erwarte %d, erhielt %s Zeilen in Anfrage: %s\n"
-#: database.cc:1907
+#: database.cc:1929
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits"
-#: database.cc:2972
+#: database.cc:2983
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:2980
+#: database.cc:2991
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:2981
+#: database.cc:2992
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3006
+#: database.cc:3017
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s"
-#: diff_patch.cc:590
+#: diff_patch.cc:605
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: diff_patch.cc:591
+#: diff_patch.cc:606
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: diff_patch.cc:595
+#: diff_patch.cc:610
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: diff_patch.cc:716
+#: diff_patch.cc:731
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -2048,13 +2062,8 @@
"[ rechts] %s\n"
"[zusammengeführt] %s\n"
-#: file_io.cc:116
+#: file_io.cc:175 file_io.cc:182
#, c-format
-msgid "expected file '%s', but it is a directory."
-msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis"
-
-#: file_io.cc:186 file_io.cc:193
-#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
"it is a file"
@@ -2062,7 +2071,7 @@
"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n"
"da es eine existierende Datei ist"
-#: file_io.cc:188
+#: file_io.cc:177
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2071,17 +2080,17 @@
"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
"%s"
-#: file_io.cc:192
+#: file_io.cc:181
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
-#: file_io.cc:205
+#: file_io.cc:194
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen"
-#: file_io.cc:219
+#: file_io.cc:208
#, c-format
msgid ""
"could not remove '%s'\n"
@@ -2090,151 +2099,151 @@
"konnte '%s' nicht entfernen\n"
"%s"
-#: file_io.cc:229
+#: file_io.cc:218
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:230
+#: file_io.cc:219
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:238
+#: file_io.cc:227
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:239
+#: file_io.cc:228
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr ""
"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
-#: file_io.cc:246
+#: file_io.cc:235
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:254
+#: file_io.cc:243
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:255
+#: file_io.cc:244
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei"
-#: file_io.cc:264
+#: file_io.cc:253
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:265
+#: file_io.cc:254
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:268 file_io.cc:281
+#: file_io.cc:257 file_io.cc:270
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
-#: file_io.cc:277
+#: file_io.cc:266
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:278
+#: file_io.cc:267
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:292
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:307
+#: file_io.cc:296
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht"
-#: file_io.cc:308
+#: file_io.cc:297
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:312
+#: file_io.cc:301
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: file_io.cc:381
+#: file_io.cc:340
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kann stdin nicht mehrmals lesen"
-#: file_io.cc:412
+#: file_io.cc:371
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:420
+#: file_io.cc:379
#, c-format
msgid "cannot open file %s for writing"
msgstr "Kann Datei %s nicht zum schreiben öffnen"
-#: file_io.cc:530
+#: file_io.cc:461
#, c-format
-msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n"
-msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s\n"
+msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
+msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:569
+#: file_io.cc:500
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
-#: keys.cc:77
+#: keys.cc:98
#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook"
-#: keys.cc:93
+#: keys.cc:114
#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt"
-#: keys.cc:100
+#: keys.cc:121
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
msgstr "bestätige Passwort für Schlüssel-ID [%s]: "
-#: keys.cc:105
+#: keys.cc:126
#, c-format
-msgid "empty passphrases not allowed, try again\n"
-msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal\n"
+msgid "empty passphrases not allowed, try again"
+msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:106 keys.cc:113
+#: keys.cc:127 keys.cc:134
#, c-format
-msgid "too many failed passphrases\n"
-msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben\n"
+msgid "too many failed passphrases"
+msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben"
-#: keys.cc:112
+#: keys.cc:133
#, c-format
-msgid "passphrases do not match, try again\n"
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal\n"
+msgid "passphrases do not match, try again"
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:119
+#: keys.cc:140
#, c-format
msgid "no passphrase given"
msgstr "kein Passwort angegeben"
-#: keys.cc:542
+#: keys.cc:563
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
@@ -2249,276 +2258,274 @@
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1218 work.cc:469
+#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1232 work.cc:488
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: lua.cc:619 lua.cc:921
+#: lua.cc:619
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-Fehler während dem Laden der rc-Datei '%s'"
-#: lua.cc:718
+#: lua.cc:703
#, c-format
msgid "bad input to parse_basic_io"
msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io"
-#: lua.cc:933
-#, c-format
-msgid "lua error while loading '%s'"
-msgstr "lua-Fehler während dem Laden von '%s'"
-
-#: lua.cc:938
-#, c-format
-msgid "rcfile '%s' does not exist"
-msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht"
-
-#: main.cc:325
+#: main.cc:326
msgid "interrupted"
msgstr "unterbrochen"
-#: main.cc:329
+#: main.cc:330
msgid "terminated by signal"
msgstr "beendet durch Signal"
-#: merkle_tree.cc:281
+#: merkle_tree.cc:290
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d"
-#: merkle_tree.cc:316
+#: merkle_tree.cc:325
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:54
+#: monotone.cc:65
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus"
-#: monotone.cc:55
+#: monotone.cc:66
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: monotone.cc:56
+#: monotone.cc:67
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: monotone.cc:57
+#: monotone.cc:68
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: monotone.cc:58
+#: monotone.cc:69
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: monotone.cc:59
+#: monotone.cc:70
msgid "override author for commit"
msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen"
-#: monotone.cc:60
+#: monotone.cc:71
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: monotone.cc:61
+#: monotone.cc:72
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: monotone.cc:62
+#: monotone.cc:73
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: monotone.cc:63
+#: monotone.cc:74
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: monotone.cc:64
+#: monotone.cc:75
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus"
-#: monotone.cc:65
+#: monotone.cc:76
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: monotone.cc:66
+#: monotone.cc:77
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Zusammenführungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: monotone.cc:67
+#: monotone.cc:78
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard"
-#: monotone.cc:68
+#: monotone.cc:79
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus"
-#: monotone.cc:69
+#: monotone.cc:80
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: monotone.cc:70
+#: monotone.cc:81
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: monotone.cc:71
+#: monotone.cc:82
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: monotone.cc:72
+#: monotone.cc:83
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung"
-#: monotone.cc:73
+#: monotone.cc:84
msgid "perform the associated file operation"
msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus"
-#: monotone.cc:74
+#: monotone.cc:85
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)"
-#: monotone.cc:75
+#: monotone.cc:86
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: monotone.cc:76
+#: monotone.cc:87
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: monotone.cc:77
+#: monotone.cc:88
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: monotone.cc:78
+#: monotone.cc:89
+msgid "serve netsync on stdio"
+msgstr ""
+
+#: monotone.cc:90
+msgid "disable transport authentication"
+msgstr ""
+
+#: monotone.cc:91
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"während der Katalogisierung, entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen "
"Schlüssel"
-#: monotone.cc:79
+#: monotone.cc:92
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: monotone.cc:80
+#: monotone.cc:93
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: monotone.cc:89
+#: monotone.cc:102
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe das Debug-Log nach stderr während der Ausführung"
-#: monotone.cc:90
+#: monotone.cc:103
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Debug-Log im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: monotone.cc:91
+#: monotone.cc:104
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: monotone.cc:92
+#: monotone.cc:105
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: monotone.cc:93
+#: monotone.cc:106
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: monotone.cc:94
+#: monotone.cc:107
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: monotone.cc:95
+#: monotone.cc:108
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: monotone.cc:96
+#: monotone.cc:109
msgid "print detailed version number, then exit"
msgstr ""
"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: monotone.cc:97
+#: monotone.cc:110
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: monotone.cc:98
+#: monotone.cc:111
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: monotone.cc:99
+#: monotone.cc:112
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: monotone.cc:100
+#: monotone.cc:113
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: monotone.cc:101
+#: monotone.cc:114
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: monotone.cc:102
+#: monotone.cc:115
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: monotone.cc:103
+#: monotone.cc:116
msgid "set name of database"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
-#: monotone.cc:104
+#: monotone.cc:117
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: monotone.cc:105
+#: monotone.cc:118
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: monotone.cc:106
+#: monotone.cc:119
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: monotone.cc:107
+#: monotone.cc:120
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses"
-#: monotone.cc:211
+#: monotone.cc:224
#, c-format
msgid "problem parsing arguments from file %s: %s"
msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s"
-#: monotone.cc:220
+#: monotone.cc:233
#, c-format
msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n"
msgstr ""
"seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n"
-#: monotone.cc:317
+#: monotone.cc:330
msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n"
msgstr "[OPTION...] Kommando [Argumente...]\n"
-#: monotone.cc:571
+#: monotone.cc:593
#, c-format
msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s"
-#: monotone.cc:613
+#: monotone.cc:635
#, c-format
msgid "monotone %s doesn't use the option %s"
msgstr "monotone %s benutzt die Option %s nicht"
-#: monotone.cc:648
+#: monotone.cc:670
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: mt_version.cc:27
+#: mt_version.cc:36
#, c-format
msgid "%s (base revision: %s)"
msgstr "%s (Basis-Revision: %s)"
-#: mt_version.cc:47
+#: mt_version.cc:56
#, c-format
msgid ""
"Running on : %s\n"
@@ -2535,17 +2542,17 @@
"Ãnderungen seit der Basis-Revision:\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:40
+#: netcmd.cc:43
#, c-format
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "unbekannter Elementtype 0x%x für '%s'"
-#: netcmd.cc:112
+#: netcmd.cc:115
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "unbekannter netcmd Code 0x%x"
-#: netcmd.cc:117
+#: netcmd.cc:120
#, c-format
msgid ""
"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n"
@@ -2554,22 +2561,22 @@
"Protokoll-Version stimmt nicht überein: benötige '%d', bekam '%d'\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:122
+#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
msgstr ""
"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
-#: netcmd.cc:123
+#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
msgstr ""
"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
-#: netcmd.cc:133
+#: netcmd.cc:136
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
msgstr "übergröÃe Nutzlast von '%d' Bytes"
-#: netcmd.cc:162
+#: netcmd.cc:176
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
@@ -2578,78 +2585,78 @@
"falsche HMAC Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s)\n"
"das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden\n"
-#: netcmd.cc:257 netcmd.cc:303
+#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:38 netio.hh:56
+#: netio.hh:41 netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:84 netio.hh:119
+#: netio.hh:87 netio.hh:122
#, c-format
msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
-#: netio.hh:139
+#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d"
msgstr ""
"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
-#: netio.hh:275
+#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
msgstr ""
"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
-#: netio.hh:330
+#: netio.hh:333
#, c-format
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes"
-#: netsync.cc:243
+#: netsync.cc:257
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fehl"
-#: netsync.cc:709
+#: netsync.cc:723
msgid "bytes in"
msgstr "Bytes rein"
-#: netsync.cc:711
+#: netsync.cc:725
msgid "bytes out"
msgstr "Bytes raus"
-#: netsync.cc:715
+#: netsync.cc:729
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:717 netsync.cc:730
+#: netsync.cc:731 netsync.cc:744
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
-#: netsync.cc:722
+#: netsync.cc:736
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:724 netsync.cc:732
+#: netsync.cc:738 netsync.cc:746
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
-#: netsync.cc:838
+#: netsync.cc:852
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1184
+#: netsync.cc:1200
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:1216
+#: netsync.cc:1235
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -2659,24 +2666,24 @@
"it is also possible that the server key has just been changed\n"
"remote host sent key %s\n"
"I expected %s\n"
-"'%s unset %s %s' overrides this check\n"
+"'%s unset %s %s' overrides this check"
msgstr ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, das einfach nur der Server-Schlüssel sich geändert "
+"Es ist auch möglich, daà sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
"hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
-"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung.\n"
+"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
-#: netsync.cc:1226
+#: netsync.cc:1245
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert"
-#: netsync.cc:1231
+#: netsync.cc:1250
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -2687,230 +2694,230 @@
"Ich nehme an, daà Sie die Serveridentität verifiziert haben,\n"
"Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s\n"
-#: netsync.cc:1238
+#: netsync.cc:1257
#, c-format
-msgid "saving public key for %s to database\n"
-msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank\n"
+msgid "saving public key for %s to database"
+msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank"
-#: netsync.cc:1327
+#: netsync.cc:1350
#, c-format
-msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n"
-msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung\n"
+msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
+msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung"
-#: netsync.cc:1334
+#: netsync.cc:1357
#, c-format
-msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n"
-msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus\n"
+msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
+msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1349 netsync.cc:1446
+#: netsync.cc:1373 netsync.cc:1502
#, c-format
msgid "not serving branch '%s'"
msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
-#: netsync.cc:1354
+#: netsync.cc:1379
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1361
+#: netsync.cc:1388
#, c-format
-msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'\n"
+msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1393
+#: netsync.cc:1394
#, c-format
-msgid "detected replay attack in auth netcmd\n"
-msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'\n"
+msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1415
+#: netsync.cc:1449
#, c-format
-msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n"
-msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt\n"
+msgid "detected replay attack in auth netcmd"
+msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'"
-#: netsync.cc:1432
+#: netsync.cc:1471
#, c-format
+msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
+msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt"
+
+#: netsync.cc:1488
+#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"sink\n"
+"sink"
msgstr ""
"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus\n"
+"Modus"
-#: netsync.cc:1452
+#: netsync.cc:1508
#, c-format
msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n"
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr ""
-"verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'\n"
+"verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
-#: netsync.cc:1455
+#: netsync.cc:1511
#, c-format
msgid "access to branch '%s' denied by server"
msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1465
+#: netsync.cc:1521
#, c-format
-msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'\n"
+msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1474
+#: netsync.cc:1530
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"source\n"
+"source"
msgstr ""
"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus\n"
+"Modus"
-#: netsync.cc:1482
+#: netsync.cc:1538
#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'\n"
+msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1488
+#: netsync.cc:1544
#, c-format
-msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'\n"
+msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1528
+#: netsync.cc:1568
#, c-format
-msgid "bad client signature\n"
-msgstr "ungültige Client-Signatur\n"
+msgid "bad client signature"
+msgstr "ungültige Client-Signatur"
-#: netsync.cc:1544
+#: netsync.cc:1584
#, c-format
-msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n"
-msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp\n"
+msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
+msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp"
-#: netsync.cc:1641
+#: netsync.cc:1681
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten"
-#: netsync.cc:1656
+#: netsync.cc:1696
#, c-format
-msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n"
-msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp\n"
+msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
+msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp"
-#: netsync.cc:1728
+#: netsync.cc:1768
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:1829
+#: netsync.cc:1869
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:1847
+#: netsync.cc:1887
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
"benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:1861
+#: netsync.cc:1901
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:1923
+#: netsync.cc:1963
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2010 netsync.cc:2041
+#: netsync.cc:2050 netsync.cc:2081
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2011 netsync.cc:2042
+#: netsync.cc:2051 netsync.cc:2082
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2011 netsync.cc:2042
+#: netsync.cc:2051 netsync.cc:2082
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2196
+#: netsync.cc:2238
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll\n"
-#: netsync.cc:2208 netsync.cc:2265
+#: netsync.cc:2250 netsync.cc:2349
#, c-format
-msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n"
-msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'\n"
+msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
+msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2214
+#: netsync.cc:2256
#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Fehler: %s\n"
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2244
+#: netsync.cc:2320
#, c-format
-msgid "connecting to %s\n"
-msgstr "verbinde zu %s\n"
+msgid "connecting to %s"
+msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2280
+#: netsync.cc:2364
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung\n"
-#: netsync.cc:2295
+#: netsync.cc:2387
#, c-format
-msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n"
-msgstr "erhielt OOB Daten von Peer %s, trenne Verbindung\n"
-
-#: netsync.cc:2310
-#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung\n"
-#: netsync.cc:2327
+#: netsync.cc:2404
#, c-format
-msgid "successful exchange with %s\n"
-msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s\n"
+msgid "successful exchange with %s"
+msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2333
+#: netsync.cc:2410
#, c-format
-msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n"
+msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
-"haben\n"
+"haben"
-#: netsync.cc:2338
+#: netsync.cc:2415
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung\n"
-#: netsync.cc:2367
+#: netsync.cc:2481
#, c-format
-msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n"
+msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
-"markiert\n"
+"markiert"
-#: netsync.cc:2399
+#: netsync.cc:2513
#, c-format
-msgid "accepted new client connection from %s : %s\n"
-msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s\n"
+msgid "accepted new client connection from %s : %s"
+msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2433
+#: netsync.cc:2550
#, c-format
-msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n"
+msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
-"Verbindung\n"
+"Verbindung"
-#: netsync.cc:2444
+#: netsync.cc:2561
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in working state (error)\n"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) gelesen werden\n"
+msgid "peer %s read failed in working state (error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) gelesen werden"
-#: netsync.cc:2449
+#: netsync.cc:2566
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n"
@@ -2918,17 +2925,17 @@
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
"falsch berichteter Fehler)\n"
-#: netsync.cc:2455
+#: netsync.cc:2572
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) gelesen werden\n"
+msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) gelesen werden"
-#: netsync.cc:2476
+#: netsync.cc:2593
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in working state (error)\n"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) geschrieben werden\n"
+msgid "peer %s write failed in working state (error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) geschrieben werden"
-#: netsync.cc:2481
+#: netsync.cc:2598
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n"
@@ -2936,58 +2943,68 @@
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
"Client falsch berichteter Fehler)\n"
-#: netsync.cc:2487
+#: netsync.cc:2604
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n"
+msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) geschrieben werden\n"
+"Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) geschrieben werden"
-#: netsync.cc:2514
+#: netsync.cc:2631
#, c-format
-msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n"
-msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung\n"
+msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
+msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2536
+#: netsync.cc:2653
#, c-format
-msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n"
-msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung\n"
+msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
+msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2604
+#: netsync.cc:2721
#, c-format
-msgid "beginning service on %s : %s\n"
-msgstr "beginne Service auf %s : %s\n"
+msgid "beginning service on %s : %s"
+msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2605
+#: netsync.cc:2722
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2619
+#: netsync.cc:2736
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht, einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden\n"
-#: netsync.cc:2684
+#: netsync.cc:2801
#, c-format
-msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n"
-msgstr "erhielt OOB von Peer %s, trenne Verbindung\n"
+msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
+msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2771
+#: netsync.cc:2861
#, c-format
-msgid "finding items to synchronize:\n"
-msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:\n"
+msgid "beginning service on %s"
+msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:2779
+#: netsync.cc:2924
+#, c-format
+msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
+msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
+
+#: netsync.cc:2973
+#, c-format
+msgid "finding items to synchronize:"
+msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
+
+#: netsync.cc:2981
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:2892
+#: netsync.cc:3094
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:2932
+#: netsync.cc:3134
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -2996,7 +3013,7 @@
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s\n"
-#: netsync.cc:2938
+#: netsync.cc:3140
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3005,103 +3022,103 @@
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s\n"
-#: netsync.cc:2961 netsync.cc:2965
+#: netsync.cc:3172 netsync.cc:3176
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: packet.cc:94
+#: packet.cc:107
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: packet.cc:95
+#: packet.cc:108
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: packet.cc:126
+#: packet.cc:139
#, c-format
-msgid "missing prerequisite revision '%s'\n"
-msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'\n"
+msgid "missing prerequisite revision '%s'"
+msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:127 packet.cc:138 packet.cc:154 packet.cc:162
+#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175
#, c-format
-msgid "dropping revision '%s'\n"
-msgstr "entferne Revision '%s'\n"
+msgid "dropping revision '%s'"
+msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: packet.cc:137
+#: packet.cc:150
#, c-format
-msgid "missing prerequisite file '%s'\n"
-msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'\n"
+msgid "missing prerequisite file '%s'"
+msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: packet.cc:152
+#: packet.cc:165
#, c-format
-msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n"
-msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'\n"
+msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
+msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: packet.cc:160
+#: packet.cc:173
#, c-format
-msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n"
-msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'\n"
+msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
+msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: packet.cc:188
+#: packet.cc:201
#, c-format
-msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n"
-msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank\n"
+msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
+msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: packet.cc:190
+#: packet.cc:203
#, c-format
-msgid "dropping cert\n"
-msgstr "entferne Zertifikat\n"
+msgid "dropping cert"
+msgstr "entferne Zertifikat"
-#: packet.cc:213
+#: packet.cc:226
#, c-format
-msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n"
+msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
-"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein\n"
+"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: packet.cc:337
+#: packet.cc:350
#, c-format
msgid "malformed packet"
msgstr "falschgebildetes Paket"
-#: packet.cc:437
+#: packet.cc:450
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:345
+#: rcs_file.cc:354
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'\n"
-#: rcs_file.cc:364
+#: rcs_file.cc:373
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'\n"
-#: rcs_file.cc:379
+#: rcs_file.cc:388
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort\n"
-#: rcs_import.cc:704
+#: rcs_import.cc:718
#, c-format
-msgid "parsing RCS file %s\n"
-msgstr "parse RCS-Datei %s\n"
+msgid "parsing RCS file %s"
+msgstr "parse RCS-Datei %s"
-#: rcs_import.cc:707
+#: rcs_import.cc:721
#, c-format
-msgid "parsed RCS file %s OK\n"
-msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK\n"
+msgid "parsed RCS file %s OK"
+msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK"
-#: rcs_import.cc:896
+#: rcs_import.cc:910
#, c-format
-msgid "error reading RCS file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s\n"
+msgid "error reading RCS file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s"
-#: rcs_import.cc:1193
+#: rcs_import.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
@@ -3111,64 +3128,64 @@
"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
""
-#: rcs_import.cc:1205
+#: rcs_import.cc:1219
#, c-format
msgid "need base --branch argument for importing"
msgstr "benötige Basis '--branch'-Argument für den Import"
-#: rcs_import.cc:1217
+#: rcs_import.cc:1231
#, c-format
msgid "path %s does not exist"
msgstr "Pfad %s existiert nicht"
-#: rcs_import.cc:1252
+#: rcs_import.cc:1266
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: revision.cc:710
+#: revision.cc:730
#, c-format
-msgid "scanning for bogus merge edges\n"
-msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Zusammenführungen\n"
+msgid "scanning for bogus merge edges"
+msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Zusammenführungen"
-#: revision.cc:752
+#: revision.cc:772
#, c-format
-msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n"
-msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg\n"
+msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
+msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:761
+#: revision.cc:781
#, c-format
-msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n"
-msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen\n"
+msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
+msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:772
+#: revision.cc:792
#, c-format
-msgid "rebuilding %d nodes\n"
-msgstr "erneuere %d Knoten\n"
+msgid "rebuilding %d nodes"
+msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:977
+#: revision.cc:997
#, c-format
msgid "Path %s added to child roster multiple times\n"
msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt\n"
-#: revision.cc:990
+#: revision.cc:1010
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n"
msgstr ""
"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
"ist\n"
-#: revision.cc:1001
+#: revision.cc:1021
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist\n"
-#: revision.cc:1004
+#: revision.cc:1024
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content\n"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt\n"
-#: revision.cc:1291
+#: revision.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -3184,19 +3201,19 @@
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1403
+#: revision.cc:1423
#, c-format
-msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n"
+msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
-"Revisionen\n"
+"Revisionen"
-#: revision.cc:1458
+#: revision.cc:1478
#, c-format
-msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n"
-msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate\n"
+msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
+msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1561
+#: revision.cc:1581
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -3208,150 +3225,143 @@
"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
"durchzuführen."
-#: sanity.cc:127
+#: sanity.cc:135
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:201
+#: sanity.cc:209
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:213
+#: sanity.cc:221
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: sanity.cc:221
+#: sanity.cc:229
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt"
-#: sanity.cc:234
+#: sanity.cc:242
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n"
msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der GröÃe %d\n"
-#: sanity.cc:255
+#: sanity.cc:263
#, c-format
msgid "Current work set: %i items\n"
msgstr "Derzeitiger Arbeitsgruppe: %i Elemente\n"
-#: schema_migration.cc:228
+#: schema_migration.cc:240
#, c-format
msgid "calculating necessary migration steps"
msgstr "berechne benötigte Schritte für Migration"
-#: schema_migration.cc:238
+#: schema_migration.cc:250
#, c-format
msgid "error at transaction BEGIN statement"
msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)"
-#: schema_migration.cc:239
+#: schema_migration.cc:251
#, c-format
msgid "migrating data"
msgstr "migriere Daten"
-#: schema_migration.cc:265
+#: schema_migration.cc:277
#, c-format
msgid "migration step failed: %s"
msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s"
-#: schema_migration.cc:279
+#: schema_migration.cc:291
#, c-format
msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s"
msgstr "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s"
-#: schema_migration.cc:282
+#: schema_migration.cc:294
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "pflege Ãnderungen in Datenbank ein"
-#: schema_migration.cc:284
+#: schema_migration.cc:296
#, c-format
msgid "failure on COMMIT"
msgstr "Fehler bei COMMIT"
-#: schema_migration.cc:286
+#: schema_migration.cc:298
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimiere Datenbank"
-#: schema_migration.cc:288
+#: schema_migration.cc:300
#, c-format
msgid "error vacuuming after migration"
msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration"
-#: schema_migration.cc:291
+#: schema_migration.cc:303
#, c-format
msgid "error running analyze after migration"
msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration"
-#: schema_migration.cc:298
+#: schema_migration.cc:310
#, c-format
msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration"
msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen"
-#: schema_migration.cc:303
+#: schema_migration.cc:315
#, c-format
-msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n"
+msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s"
msgstr ""
-"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %"
-"s\n"
+"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
-#: schema_migration.cc:853
+#: schema_migration.cc:865
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überbein"
-#: schema_migration.cc:856
+#: schema_migration.cc:868
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s"
-#: std_hooks.lua:28
+#: std_hooks.lua:31
+msgid "Press enter"
+msgstr ""
+
+#: std_hooks.lua:33
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
-#: transforms.cc:510
+#: ui.cc:126
#, c-format
-msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'"
-msgstr "konnte Zeichenfolge nicht von %s nach %s konvertieren: '%s'"
-
-#: transforms.cc:741 transforms.cc:755
-#, c-format
-msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung von %d UTF-8 Bytes nach IDNA ACE: %s"
-
-#: ui.cc:110
-#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ui.cc:116
+#: ui.cc:132
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ui.cc:122
+#: ui.cc:138
#, c-format
msgid "%.1f k"
msgstr "%.1f k"
-#: ui.cc:135
+#: ui.cc:151
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:140
+#: ui.cc:156
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:407
+#: ui.cc:423
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ui.cc:416
+#: ui.cc:432
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -3364,255 +3374,224 @@
"Bitte senden Sie diese, die Ausgabe von '%s --full-version',\n"
"sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s.\n"
-#: ui.cc:477
+#: ui.cc:493
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen"
-#: update.cc:65
+#: update.cc:72
#, c-format
-msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n"
-msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren\n"
+msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
+msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren"
-#: update.cc:159
+#: update.cc:166
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen"
-#: vocab.cc:68
+#: vocab.cc:65
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
-#: vocab.cc:72
+#: vocab.cc:69
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
-#: vocab.cc:85
+#: vocab.cc:82
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'"
-#: vocab.cc:99
+#: vocab.cc:96
#, c-format
+msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
+msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Symbol '%s'"
+
+#: vocab.cc:110
+#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'"
-#: vocab.cc:112
+#: vocab.cc:123
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'"
-#: vocab.cc:130
+#: vocab.cc:141
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes"
-#: vocab.cc:148
+#: vocab.cc:159
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:167
+#: work.cc:186
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:176
+#: work.cc:195
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:180
+#: work.cc:199
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:270
+#: work.cc:289
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:280
+#: work.cc:299
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:291
+#: work.cc:310
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:354
+#: work.cc:373
#, c-format
msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision"
msgstr "Zielverzeichnis %s/ existiert nicht in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:357
+#: work.cc:376
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:367
+#: work.cc:386
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
-#: work.cc:381
+#: work.cc:400
#, c-format
msgid "%s does not exist in current revision"
msgstr "%s existiert nicht in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:384
+#: work.cc:403
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current revision"
msgstr "Ziel %s existiert bereits in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:393
+#: work.cc:412
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:418
+#: work.cc:437
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:422
+#: work.cc:441
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:449
+#: work.cc:468
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:451
+#: work.cc:470
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:456
+#: work.cc:475
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:466
+#: work.cc:485
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:472
+#: work.cc:491
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:569
+#: work.cc:586
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s does not exist"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert nicht"
-#: work.cc:570
+#: work.cc:587
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is a directory"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:580
+#: work.cc:597
#, c-format
msgid "Problem with workspace: %s is unreadable"
msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar"
-#: work.cc:606
+#: work.cc:623
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database\n"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank\n"
-#: work.cc:928
+#: work.cc:932
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:939 work.cc:950
+#: work.cc:943 work.cc:954
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:972 work.cc:999
+#: work.cc:976 work.cc:1003
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:988
+#: work.cc:992
#, c-format
msgid "path '%s' already exists, cannot create"
msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen"
-#: work.cc:995
+#: work.cc:999
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:1030
+#: work.cc:1034
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:1031
+#: work.cc:1035
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:1036
+#: work.cc:1040
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr ""
"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:1037
+#: work.cc:1041
#, c-format
msgid "updating %s"
msgstr "aktualisiere %s"
-#~ msgid "use least common ancestor as ancestor for merge"
-#~ msgstr ""
-#~ "benutze den Vorfahren mit den wenigsten Gemeinsamkeiten als Vorfahren für "
-#~ "das Zusammenführen"
-
-#~ msgid "unknown path '%s'\n"
-#~ msgstr "unbekannter Pfad '%s'\n"
-
-#~ msgid "Unknown file '%s' for log command"
-#~ msgstr "Unbekannte Datei '%s' für log-Kommando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "revision %s is a member of\n"
-#~ "%s, updating workspace branch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Revision %s ist Mitglied von\n"
-#~ "%s, aktualisiere Zweig des Arbeitsbereiches"
-
-#~ msgid ""
-#~ "revision %s is a member of no branches,\n"
-#~ "using branch %s for workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Revision %s ist kein Mitglied eines Zweiges,\n"
-#~ "benutze Zweig %s für Arbeitsbereich"
-
-#~ msgid "revision '%s' does not exist in our database"
-#~ msgstr "Revision '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-
-#~ msgid "file '%s' does not exist in our database"
-#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-
-#~ msgid "cert '%s' does not exist in our database"
-#~ msgstr "Zertifikat '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-
-#~ msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n"
-#~ msgstr "rekonstruierte Datei von Delta '%s' -> '%s' hat falsche ID '%s'\n"