# # # patch "po/de.po" # from [026dee1fbed3e154651a920c4ef13da64019c481] # to [d0f60670f3c6c09b1947426b9eba0cb9743613fd] # ============================================================ --- po/de.po 026dee1fbed3e154651a920c4ef13da64019c481 +++ po/de.po d0f60670f3c6c09b1947426b9eba0cb9743613fd @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 00:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -34,101 +34,101 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: app_state.cc:119 +#: app_state.cc:139 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "es wurde kein Arbeitsverzeichnis gefunden%s%s" -#: app_state.cc:127 +#: app_state.cc:147 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:135 +#: app_state.cc:155 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'\n" -#: app_state.cc:215 +#: app_state.cc:236 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" -#: app_state.cc:216 +#: app_state.cc:237 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis\n" -#: app_state.cc:251 +#: app_state.cc:271 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s" -#: app_state.cc:265 +#: app_state.cc:286 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt\n" -#: app_state.cc:273 +#: app_state.cc:294 #, c-format msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n" msgstr "ungültiges Argument für --last: kann nicht null oder negativ sein\n" -#: app_state.cc:281 +#: app_state.cc:302 #, c-format msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n" msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht null oder negativ sein\n" -#: app_state.cc:417 +#: app_state.cc:438 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen" -#: app_state.cc:434 +#: app_state.cc:455 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben" -#: basic_io.cc:27 +#: basic_io.cc:33 #, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "Fehler in %s:%d:%d:E: %s" -#: cert.cc:58 +#: cert.cc:82 #, c-format -msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" -msgstr "ignoriere schlechte Signatur von '%s' vom '%s'\n" +msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" +msgstr "ignoriere schlechte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:66 +#: cert.cc:90 #, c-format -msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" -msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'\n" +msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" +msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:129 +#: cert.cc:156 #, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" +msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " -"ab\n" +"ab" -#: cert.cc:182 +#: cert.cc:213 #, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" +msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " -"ab\n" +"ab" -#: cert.cc:271 +#: cert.cc:302 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:347 keys.cc:532 +#: cert.cc:378 keys.cc:553 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: cert.cc:424 +#: cert.cc:456 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -137,7 +137,7 @@ "Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" "Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." -#: cert.cc:427 +#: cert.cc:459 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -147,20 +147,20 @@ "Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" "k' Ihrem Befehl hinzu." -#: cert.cc:444 +#: cert.cc:477 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:453 +#: cert.cc:486 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cert.cc:457 +#: cert.cc:490 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -168,11 +168,11 @@ "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:7 +#: cmd_automate.cc:18 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:8 +#: cmd_automate.cc:19 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -230,27 +230,27 @@ "packet_for_fdelta ALTE_DATEI NEUE_DATEI\n" "keys\n" -#: cmd_automate.cc:35 +#: cmd_automate.cc:46 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" -#: cmd_db.cc:22 cmd_diff_log.cc:374 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:403 -#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:141 cmd_merging.cc:105 cmd_ws_commit.cc:409 -#: commands.cc:357 +#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:404 cmd_diff_log.cc:434 cmd_diff_log.cc:436 +#: cmd_files.cc:102 cmd_files.cc:164 cmd_merging.cc:123 cmd_ws_commit.cc:446 +#: commands.cc:367 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: cmd_db.cc:28 +#: cmd_db.cc:41 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:33 +#: cmd_db.cc:46 msgid "database" msgstr "Datenbank" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:47 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -282,79 +282,80 @@ "rosterify\n" "set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" -#: cmd_db.cc:48 +#: cmd_db.cc:61 msgid "manipulate database state" msgstr "manipuliere Datenbankzustand" -#: cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:108 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:105 cmd_db.cc:121 +#: cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:135 msgid "vars" msgstr "Variablen" -#: cmd_db.cc:105 +#: cmd_db.cc:119 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: cmd_db.cc:106 +#: cmd_db.cc:120 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:121 +#: cmd_db.cc:135 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:136 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:133 +#: cmd_db.cc:148 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:137 cmd_diff_log.cc:322 cmd_diff_log.cc:520 cmd_files.cc:61 -#: cmd_files.cc:123 cmd_list.cc:429 cmd_merging.cc:534 cmd_ws_commit.cc:291 -#: commands.cc:229 +#: cmd_db.cc:152 cmd_diff_log.cc:348 cmd_diff_log.cc:556 cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:145 cmd_list.cc:461 cmd_merging.cc:569 cmd_ws_commit.cc:322 +#: commands.cc:243 msgid "informative" msgstr "Informativ" -#: cmd_db.cc:137 +#: cmd_db.cc:152 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:153 msgid "complete partial id" msgstr "vervollständige Teil-ID" -#: cmd_db.cc:147 +#: cmd_db.cc:162 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:322 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:198 -#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:291 cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_diff_log.cc:348 cmd_ws_commit.cc:53 cmd_ws_commit.cc:224 +#: cmd_ws_commit.cc:251 cmd_ws_commit.cc:322 cmd_ws_commit.cc:615 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." -#: cmd_diff_log.cc:323 +#: cmd_diff_log.cc:349 +# msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" -"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n" -"them is given. If no format is specified, unified is used by default." +"that revision is shown. If two revisions are given, the diff\n" +"between them is given. If no format is specified, unified\n" +"is used by default." msgstr "" "Zeige derzeitige Unterschiede auf stdout.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die Unterschiede zwischen dieser " -"Revision und\n" -"dem Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen angegeben, werden die " -"Unterschiede zwischen beiden ausgegeben.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die Unterschiede zwischen dieser\n" +"Revision und dem Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen angegeben,\n" +"werden die Unterschiede zwischen beiden ausgegeben.\n" "Wenn kein Format angegeben wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:338 +#: cmd_diff_log.cc:365 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -363,180 +364,180 @@ "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:457 +#: cmd_diff_log.cc:492 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:520 +#: cmd_diff_log.cc:556 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_diff_log.cc:521 +#: cmd_diff_log.cc:557 +# msgid "" -"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" +"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more " "revisions are given, use them as a starting point." msgstr "" -"gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus (gefiltert duch 'DATEI'). " -"Wenn eine\n" -"oder mehrere Revision übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " -"genutzt." +"gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus (gefiltert durch 'DATEI'). " +"Wenn eine oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als " +"Ausgangspunkt genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:580 +#: cmd_diff_log.cc:620 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:15 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:100 cmd_merging.cc:591 -#: cmd_othervcs.cc:5 +#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:121 cmd_merging.cc:634 +#: cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" -#: cmd_files.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 msgid "load file contents into db" msgstr "läd Dateiinhalte in Datenbank" -#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:41 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:29 +#: cmd_files.cc:42 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "führt drei Dateien zusammen und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:39 +#: cmd_files.cc:56 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:59 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:45 +#: cmd_files.cc:62 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:56 +#: cmd_files.cc:73 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "zusammenführen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:61 +#: cmd_files.cc:78 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:62 +#: cmd_files.cc:79 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: cmd_files.cc:82 +#: cmd_files.cc:100 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:91 +#: cmd_files.cc:111 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:93 +#: cmd_files.cc:114 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:100 +#: cmd_files.cc:121 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:101 +#: cmd_files.cc:122 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "berechnet die Identitat (ID) von PFAD oder stdin" -#: cmd_files.cc:124 +#: cmd_files.cc:146 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:125 +#: cmd_files.cc:147 msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank nach stdout" -#: cmd_files.cc:153 cmd_files.cc:155 +#: cmd_files.cc:176 cmd_files.cc:178 #, c-format -msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" -msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden\n" +msgid "no file '%s' found in revision '%s'" +msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd.hh:80 +#: cmd.hh:84 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" -#: cmd.hh:89 +#: cmd.hh:93 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" -#: cmd.hh:92 +#: cmd.hh:97 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:\n" -#: cmd.hh:99 +#: cmd.hh:105 #, c-format -msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" -msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert\n" +msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" +msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" -#: cmd_key_cert.cc:14 cmd_key_cert.cc:38 cmd_key_cert.cc:75 cmd_key_cert.cc:96 -#: cmd_key_cert.cc:132 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:14 cmd_key_cert.cc:38 cmd_key_cert.cc:75 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:14 +#: cmd_key_cert.cc:27 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:29 +#: cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: cmd_key_cert.cc:34 +#: cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: cmd_key_cert.cc:38 +#: cmd_key_cert.cc:53 msgid "drop a public and private key" msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:52 +#: cmd_key_cert.cc:67 #, c-format -msgid "dropping public key '%s' from database\n" -msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank\n" +msgid "dropping public key '%s' from database" +msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:62 +#: cmd_key_cert.cc:77 #, c-format -msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" -msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund\n" +msgid "dropping key pair '%s' from keystore" +msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:69 +#: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:71 +#: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -545,33 +546,33 @@ "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:76 +#: cmd_key_cert.cc:93 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:86 +#: cmd_key_cert.cc:103 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: cmd_key_cert.cc:110 #, c-format -msgid "passphrase changed\n" -msgstr "Passwort geänder\n" +msgid "passphrase changed" +msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:96 +#: cmd_key_cert.cc:113 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:97 +#: cmd_key_cert.cc:114 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:132 +#: cmd_key_cert.cc:150 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:133 +#: cmd_key_cert.cc:151 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -579,7 +580,7 @@ "teste, ob einem hypothetisches Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:166 +#: cmd_key_cert.cc:184 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -594,72 +595,72 @@ "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s\n" -#: cmd_key_cert.cc:175 +#: cmd_key_cert.cc:193 msgid "trusted" msgstr "vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:175 +#: cmd_key_cert.cc:193 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:178 cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204 -#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_key_cert.cc:196 cmd_key_cert.cc:209 cmd_key_cert.cc:222 +#: cmd_key_cert.cc:238 cmd_ws_commit.cc:171 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:178 +#: cmd_key_cert.cc:196 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:179 +#: cmd_key_cert.cc:197 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revisions" -#: cmd_key_cert.cc:191 +#: cmd_key_cert.cc:209 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:192 +#: cmd_key_cert.cc:210 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " -#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_key_cert.cc:222 cmd_ws_commit.cc:171 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:205 +#: cmd_key_cert.cc:223 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:216 +#: cmd_key_cert.cc:234 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:220 +#: cmd_key_cert.cc:238 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:221 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:231 +#: cmd_key_cert.cc:249 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:234 +#: cmd_key_cert.cc:252 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:45 +#: cmd_list.cc:60 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_list.cc:55 +#: cmd_list.cc:70 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -672,39 +673,39 @@ "Name : %s\n" "Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:89 +#: cmd_list.cc:104 msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:92 +#: cmd_list.cc:107 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: cmd_list.cc:95 +#: cmd_list.cc:110 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: cmd_list.cc:182 +#: cmd_list.cc:198 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:205 +#: cmd_list.cc:222 #, c-format -msgid "no keys found\n" -msgstr "keine Schlüssel gefunden\n" +msgid "no keys found" +msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:207 +#: cmd_list.cc:224 #, c-format -msgid "no keys found matching '%s'\n" -msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen\n" +msgid "no keys found matching '%s'" +msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:251 +#: cmd_list.cc:271 #, c-format -msgid "no epoch for branch %s\n" -msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s\n" +msgid "no epoch for branch %s" +msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:430 +#: cmd_list.cc:462 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -730,22 +731,24 @@ "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:441 +#: cmd_list.cc:473 +# msgid "" -"show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" -"unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" +"show database objects, or the current workspace manifest, \n" +"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" +"changed-state files" msgstr "" -"zeigt Datenbankobjekte, oder das derzeitige Manifest des Arbeitsbereichs,\n" -"oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende oder geänderte " -"Dateien" +"zeigt Datenbankobjekte, oder das derzeitige Manifest des \n" +"Arbeitsbereichs, oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" +"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:198 -#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:249 cmd_ws_commit.cc:274 -#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_merging.cc:53 cmd_ws_commit.cc:53 cmd_ws_commit.cc:224 +#: cmd_ws_commit.cc:251 cmd_ws_commit.cc:278 cmd_ws_commit.cc:303 +#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:615 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:37 +#: cmd_merging.cc:54 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -761,17 +764,17 @@ "Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:79 +#: cmd_merging.cc:97 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:83 +#: cmd_merging.cc:101 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:87 +#: cmd_merging.cc:105 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -782,37 +785,37 @@ "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=' ausführen." -#: cmd_merging.cc:92 +#: cmd_merging.cc:110 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:96 +#: cmd_merging.cc:114 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine mit '%s update -r '" -#: cmd_merging.cc:97 +#: cmd_merging.cc:115 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:112 +#: cmd_merging.cc:130 #, c-format -msgid "already up to date at %s\n" -msgstr "bereits aktualisiert auf %s\n" +msgid "already up to date at %s" +msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:120 +#: cmd_merging.cc:138 #, c-format -msgid "selected update target %s\n" -msgstr "wähle Ziel %s für Aktualisierung\n" +msgid "selected update target %s" +msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:143 +#: cmd_merging.cc:162 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:151 +#: cmd_merging.cc:170 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -823,12 +826,12 @@ "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:158 +#: cmd_merging.cc:178 #, c-format -msgid "switching branches; next commit will use branch %s" -msgstr "wechsle Zweige; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" +msgid "switching to branch %s" +msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:163 +#: cmd_merging.cc:183 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -837,284 +840,290 @@ "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:265 +#: cmd_merging.cc:288 #, c-format -msgid "updated to base revision %s\n" -msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s\n" +msgid "switched branch; next commit will use branch %s" +msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:275 cmd_merging.cc:328 cmd_merging.cc:339 cmd_merging.cc:489 -#: cmd_merging.cc:567 cmd_ws_commit.cc:351 cmd_ws_commit.cc:795 -#: cmd_ws_commit.cc:815 +#: cmd_merging.cc:289 +#, c-format +msgid "updated to base revision %s" +msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" + +#: cmd_merging.cc:299 cmd_merging.cc:352 cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:523 +#: cmd_merging.cc:610 cmd_ws_commit.cc:385 cmd_ws_commit.cc:853 +#: cmd_ws_commit.cc:874 msgid "tree" msgstr "Baum" -#: cmd_merging.cc:275 +#: cmd_merging.cc:299 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-zusammengeführte Köpfe des Zweigs zusammen" -#: cmd_merging.cc:284 cmd_merging.cc:575 +#: cmd_merging.cc:308 cmd_merging.cc:618 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:288 cmd_merging.cc:377 cmd_merging.cc:380 cmd_merging.cc:580 +#: cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:402 cmd_merging.cc:405 cmd_merging.cc:623 +#: cmd_ws_commit.cc:430 #, c-format -msgid "branch '%s' is empty\n" -msgstr "Zweig '%s' ist leer\n" +msgid "branch '%s' is empty" +msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:291 +#: cmd_merging.cc:315 #, c-format -msgid "branch '%s' is already merged\n" -msgstr "Zweig '%s' wurde bereits zusammengeführt\n" +msgid "branch '%s' is already merged" +msgstr "Zweig '%s' wurde bereits zusammengeführt" -#: cmd_merging.cc:299 +#: cmd_merging.cc:323 #, c-format -msgid "starting with revision 1 / %d\n" -msgstr "starte mit Revision 1 / %d\n" +msgid "starting with revision 1 / %d" +msgstr "starte mit Revision 1 / %d" -#: cmd_merging.cc:303 +#: cmd_merging.cc:327 #, c-format -msgid "merging with revision %d / %d\n" -msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d\n" +msgid "merging with revision %d / %d" +msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d" -#: cmd_merging.cc:304 cmd_merging.cc:305 cmd_merging.cc:387 cmd_merging.cc:512 -#: cmd_merging.cc:513 +#: cmd_merging.cc:328 cmd_merging.cc:329 cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:547 +#: cmd_merging.cc:548 #, c-format -msgid "[source] %s\n" -msgstr "[Quelle] %s\n" +msgid "[source] %s" +msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_merging.cc:322 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:531 +#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:519 cmd_merging.cc:566 #, c-format -msgid "[merged] %s\n" -msgstr "[Zusammengeführt] %s\n" +msgid "[merged] %s" +msgstr "[Zusammengeführt] %s" -#: cmd_merging.cc:325 +#: cmd_merging.cc:349 #, c-format -msgid "note: your workspaces have not been updated\n" -msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert\n" +msgid "note: your workspaces have not been updated" +msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:328 +#: cmd_merging.cc:352 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:329 +#: cmd_merging.cc:353 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "" "asymmetrisches Zusammenführen von Änderungen eines Zweigs auf einem anderen" -#: cmd_merging.cc:339 +#: cmd_merging.cc:363 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:340 +#: cmd_merging.cc:364 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "überführe einen Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweigs" -#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:381 +#: cmd_merging.cc:403 cmd_merging.cc:406 #, c-format -msgid "branch '%s' is not merged\n" -msgstr "Zweig '%s' ist nicht zusammengeführt\n" +msgid "branch '%s' is not merged" +msgstr "Zweig '%s' ist nicht zusammengeführt" -#: cmd_merging.cc:386 +#: cmd_merging.cc:411 #, c-format -msgid "propagating %s -> %s\n" -msgstr "verbreite %s -> %s\n" +msgid "propagating %s -> %s" +msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:388 +#: cmd_merging.cc:413 #, c-format -msgid "[target] %s\n" -msgstr "[Ziel] %s\n" +msgid "[target] %s" +msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_merging.cc:393 +#: cmd_merging.cc:418 #, c-format -msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" -msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell\n" +msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" +msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:395 +#: cmd_merging.cc:420 #, c-format -msgid "no action taken\n" -msgstr "keine Aktion ausgeführt\n" +msgid "no action taken" +msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:399 +#: cmd_merging.cc:424 #, c-format -msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" -msgstr "kein Zusammenführen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'\n" +msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" +msgstr "kein Zusammenführen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:435 +#: cmd_merging.cc:462 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:490 +#: cmd_merging.cc:524 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:525 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "führt zwei gegebene Revisionen zusammen und erzeugt eine neue Revision im " "gegebenen Zweig" -#: cmd_merging.cc:505 +#: cmd_merging.cc:540 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:509 +#: cmd_merging.cc:542 cmd_merging.cc:544 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:534 +#: cmd_merging.cc:569 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:534 +#: cmd_merging.cc:570 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Zeige, welche Konflikte beim Zusammenführen der gegebenen Revisionen behoben " "werden müssten." -#: cmd_merging.cc:543 cmd_merging.cc:545 +#: cmd_merging.cc:580 cmd_merging.cc:582 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Zusammenführen notwendig." -#: cmd_merging.cc:559 +#: cmd_merging.cc:596 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:560 +#: cmd_merging.cc:598 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:561 +#: cmd_merging.cc:600 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:562 +#: cmd_merging.cc:602 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:563 +#: cmd_merging.cc:604 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:564 +#: cmd_merging.cc:606 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:567 +#: cmd_merging.cc:610 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "zeige nicht zusammengeführte Revisionen des Zweigs" -#: cmd_merging.cc:582 +#: cmd_merging.cc:625 #, c-format -msgid "branch '%s' is currently merged:\n" -msgstr "Zweig '%s' ist derzeit zusammengeführt:\n" +msgid "branch '%s' is currently merged:" +msgstr "Zweig '%s' ist derzeit zusammengeführt:" -#: cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:627 #, c-format -msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" -msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht zusammengeführt:\n" +msgid "branch '%s' is currently unmerged:" +msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht zusammengeführt:" -#: cmd_merging.cc:591 +#: cmd_merging.cc:634 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: cmd_merging.cc:592 +#: cmd_merging.cc:635 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" -#: cmd_netsync.cc:36 +#: cmd_netsync.cc:40 #, c-format -msgid "setting default server to %s\n" -msgstr "setzte Standardserver auf %s\n" +msgid "setting default server to %s" +msgstr "setzte Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:42 +#: cmd_netsync.cc:46 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "kein Rechnername gegeben" -#: cmd_netsync.cc:44 +#: cmd_netsync.cc:48 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:55 cmd_netsync.cc:75 +#: cmd_netsync.cc:59 cmd_netsync.cc:79 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:63 +#: cmd_netsync.cc:67 #, c-format -msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" -msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n" +msgid "setting default branch include pattern to '%s'" +msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweigs auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:69 +#: cmd_netsync.cc:73 #, c-format -msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" -msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweigs auf '%s'\n" +msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" +msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweigs auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:77 +#: cmd_netsync.cc:81 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:93 cmd_netsync.cc:108 cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:169 +#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:173 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:93 cmd_netsync.cc:108 cmd_netsync.cc:122 +#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" -#: cmd_netsync.cc:94 +#: cmd_netsync.cc:98 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:109 +#: cmd_netsync.cc:113 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:116 +#: cmd_netsync.cc:120 #, c-format -msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" +msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " -"Authentifizierung benötigt wird\n" +"Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:123 +#: cmd_netsync.cc:127 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:145 +#: cmd_netsync.cc:149 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:147 +#: cmd_netsync.cc:151 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:169 +#: cmd_netsync.cc:173 msgid "PATTERN ..." msgstr "MUSTER..." -#: cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:174 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden" -#: cmd_netsync.cc:183 +#: cmd_netsync.cc:189 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1122,11 +1131,17 @@ "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_othervcs.cc:5 +#: cmd_netsync.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "" + +#: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCS_DATEI..." -#: cmd_othervcs.cc:6 +#: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1136,69 +1151,69 @@ "Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstrustuiert oder " "importiert. Sie meinen eventuell 'cvs_import'." -#: cmd_othervcs.cc:22 +#: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" msgstr "RCS" -#: cmd_othervcs.cc:22 +#: cmd_othervcs.cc:32 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:22 +#: cmd_othervcs.cc:33 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39 cmd_packet.cc:57 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:11 +#: cmd_packet.cc:22 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels nach stdout" -#: cmd_packet.cc:33 +#: cmd_packet.cc:44 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_packet.cc:39 +#: cmd_packet.cc:51 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels nach stdout" -#: cmd_packet.cc:47 +#: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:58 +#: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder stdin" -#: cmd_packet.cc:66 +#: cmd_packet.cc:78 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete auf stdin gefunden" -#: cmd_packet.cc:77 +#: cmd_packet.cc:90 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:81 +#: cmd_packet.cc:94 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:26 +#: cmd_ws_commit.cc:42 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n" @@ -1206,54 +1221,54 @@ "Bitte geben Sie einen Kommentar für diese Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt.\n" -#: cmd_ws_commit.cc:33 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:37 +#: cmd_ws_commit.cc:54 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:114 +#: cmd_ws_commit.cc:137 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: cmd_ws_commit.cc:141 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:131 +#: cmd_ws_commit.cc:154 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "setze %s zurück/" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:172 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:161 +#: cmd_ws_commit.cc:185 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren\n" -#: cmd_ws_commit.cc:165 +#: cmd_ws_commit.cc:189 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:199 +#: cmd_ws_commit.cc:225 msgid "add files to workspace" msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_ws_commit.cc:225 +#: cmd_ws_commit.cc:252 msgid "drop files from workspace" msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_ws_commit.cc:250 +#: cmd_ws_commit.cc:279 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1261,15 +1276,15 @@ "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZ" -#: cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:281 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:274 +#: cmd_ws_commit.cc:303 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:275 +#: cmd_ws_commit.cc:304 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1283,15 +1298,15 @@ "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." -#: cmd_ws_commit.cc:291 +#: cmd_ws_commit.cc:323 msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_ws_commit.cc:351 +#: cmd_ws_commit.cc:385 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[VERZEICHNIS]\n" -#: cmd_ws_commit.cc:352 +#: cmd_ws_commit.cc:386 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1305,47 +1320,42 @@ "Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:390 +#: cmd_ws_commit.cc:406 cmd_ws_commit.cc:425 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken" -#: cmd_ws_commit.cc:384 +#: cmd_ws_commit.cc:419 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:393 +#: cmd_ws_commit.cc:433 #, c-format -msgid "branch '%s' is empty" -msgstr "Zweig '%s' ist leer" - -#: cmd_ws_commit.cc:396 -#, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:436 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen mit '%s update -r '" -#: cmd_ws_commit.cc:400 +#: cmd_ws_commit.cc:437 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_ws_commit.cc:427 +#: cmd_ws_commit.cc:464 #, c-format -msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" -msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweigs %s\n" +msgid "revision %s is not a member of branch %s" +msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweigs %s" -#: cmd_ws_commit.cc:461 +#: cmd_ws_commit.cc:499 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:517 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1355,45 +1365,45 @@ "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:480 +#: cmd_ws_commit.cc:518 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:497 +#: cmd_ws_commit.cc:535 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:526 +#: cmd_ws_commit.cc:564 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'\n" -#: cmd_ws_commit.cc:552 +#: cmd_ws_commit.cc:592 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:561 +#: cmd_ws_commit.cc:603 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:573 +#: cmd_ws_commit.cc:616 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:604 +#: cmd_ws_commit.cc:650 #, c-format -msgid "no changes to commit\n" -msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen\n" +msgid "no changes to commit" +msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:618 +#: cmd_ws_commit.cc:664 #, c-format -msgid "beginning commit on branch '%s'\n" -msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'\n" +msgid "beginning commit on branch '%s'" +msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:627 +#: cmd_ws_commit.cc:673 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1406,37 +1416,37 @@ "entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:639 +#: cmd_ws_commit.cc:688 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:658 +#: cmd_ws_commit.cc:709 #, c-format -msgid "log message rejected: %s\n" -msgstr "Kommentar zurückgewiesen: %s\n" +msgid "log message rejected: %s" +msgstr "Kommentar zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:666 +#: cmd_ws_commit.cc:717 #, c-format -msgid "revision %s already in database\n" -msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank\n" +msgid "revision %s already in database" +msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:731 +#: cmd_ws_commit.cc:756 cmd_ws_commit.cc:786 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:714 +#: cmd_ws_commit.cc:768 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:757 +#: cmd_ws_commit.cc:814 #, c-format -msgid "committed revision %s\n" -msgstr "Revision %s eingepflegt\n" +msgid "committed revision %s" +msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:763 +#: cmd_ws_commit.cc:820 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1445,72 +1455,77 @@ "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:795 +#: cmd_ws_commit.cc:853 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:795 +#: cmd_ws_commit.cc:854 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " "Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:801 +#: cmd_ws_commit.cc:860 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" -#: cmd_ws_commit.cc:815 +#: cmd_ws_commit.cc:875 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:99 commands.cc:208 +#: commands.cc:113 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'\n" -#: commands.cc:110 +#: commands.cc:124 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:\n" -#: commands.cc:151 +#: commands.cc:165 msgid "commands:" msgstr "Kommandos:" -#: commands.cc:229 +#: commands.cc:222 +#, c-format +msgid "unknown command '%s'" +msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" + +#: commands.cc:243 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:229 +#: commands.cc:243 msgid "display command help" msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: commands.cc:364 +#: commands.cc:374 #, c-format -msgid "expanding selection '%s'\n" -msgstr "expandiere Auswahl '%s'\n" +msgid "expanding selection '%s'" +msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:372 +#: commands.cc:382 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:378 +#: commands.cc:388 #, c-format -msgid "expanded to '%s'\n" -msgstr "erweitert zu '%s'\n" +msgid "expanded to '%s'" +msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:395 +#: commands.cc:405 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden: \n" -#: commands.cc:412 +#: commands.cc:422 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:413 +#: commands.cc:423 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1519,307 +1534,306 @@ "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:431 +#: commands.cc:441 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database_check.cc:125 +#: database_check.cc:133 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren" -#: database_check.cc:136 +#: database_check.cc:144 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: database_check.cc:165 +#: database_check.cc:173 msgid "rosters" msgstr "Kataloge" -#: database_check.cc:232 +#: database_check.cc:240 msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:330 netsync.cc:2777 rcs_import.cc:1227 +#: database_check.cc:338 netsync.cc:2979 rcs_import.cc:1241 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" -#: database_check.cc:429 +#: database_check.cc:437 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:462 netsync.cc:2781 +#: database_check.cc:470 netsync.cc:2983 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: database_check.cc:488 +#: database_check.cc:496 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:525 +#: database_check.cc:533 #, c-format -msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" -msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)\n" +msgid "file %s missing (%d manifest references)" +msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:532 +#: database_check.cc:540 #, c-format -msgid "file %s unreferenced\n" -msgstr "Datei %s nicht referenziert\n" +msgid "file %s unreferenced" +msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:561 #, c-format -msgid "roster %s unreferenced\n" -msgstr "Katalog %s nicht referenziert\n" +msgid "roster %s unreferenced" +msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:559 +#: database_check.cc:567 #, c-format -msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" -msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)\n" +msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" +msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:566 +#: database_check.cc:574 #, c-format -msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" -msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)\n" +msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" +msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:573 +#: database_check.cc:581 #, c-format -msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" +msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" -"Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)\n" +"Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)" -#: database_check.cc:580 +#: database_check.cc:588 #, c-format -msgid "roster %s is not in normalized form\n" -msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert\n" +msgid "roster %s is not in normalized form" +msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:605 +#: database_check.cc:613 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " -"references; %d child references; %d roster references)\n" +"references; %d child references; %d roster references)" msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " -"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)\n" +"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:613 +#: database_check.cc:621 #, c-format -msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" -msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)\n" +msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" +msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:620 +#: database_check.cc:628 #, c-format -msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" -msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)\n" +msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" +msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:627 +#: database_check.cc:635 #, c-format -msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" -msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)\n" +msgid "revision %s incomplete (missing roster link)" +msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)" -#: database_check.cc:633 +#: database_check.cc:641 #, c-format -msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" -msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)\n" +msgid "revision %s incomplete (missing roster)" +msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:639 +#: database_check.cc:647 #, c-format -msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" -msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest\n" +msgid "revision %s mismatched roster and manifest" +msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:645 +#: database_check.cc:653 #, c-format -msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" -msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)\n" +msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" +msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:651 +#: database_check.cc:659 #, c-format -msgid "" -"revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" +msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " -"Revisions-Referenzen)\n" +"Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:660 +#: database_check.cc:668 #, c-format -msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" +msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d " -"Eltern)\n" +"Eltern)" -#: database_check.cc:672 +#: database_check.cc:680 #, c-format -msgid "revision %s has bad history (%s)\n" -msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)\n" +msgid "revision %s has bad history (%s)" +msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:679 +#: database_check.cc:687 #, c-format -msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" +msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " -"Pfaden?)\n" +"Pfaden?)" -#: database_check.cc:686 +#: database_check.cc:694 #, c-format -msgid "revision %s is not in normalized form\n" -msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert\n" +msgid "revision %s is not in normalized form" +msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:710 +#: database_check.cc:718 #, c-format -msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" -msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)\n" +msgid "key %s missing (signed %d certs)" +msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:743 +#: database_check.cc:751 #, c-format -msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" +msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" -"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s\n" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:751 +#: database_check.cc:759 #, c-format -msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" -msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s\n" +msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" +msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:766 +#: database_check.cc:774 #, c-format -msgid "revision %s missing %s cert\n" -msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s\n" +msgid "revision %s missing %s cert" +msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:775 +#: database_check.cc:783 #, c-format -msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" +msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" -"Einträge)\n" +"Einträge)" -#: database_check.cc:862 +#: database_check.cc:870 #, c-format -msgid "%d missing files\n" -msgstr "%d fehlende Dateien\n" +msgid "%d missing files" +msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:872 #, c-format -msgid "%d unreferenced files\n" -msgstr "%d nicht referenzierte Dateien\n" +msgid "%d unreferenced files" +msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:867 +#: database_check.cc:875 #, c-format -msgid "%d unreferenced rosters\n" -msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge\n" +msgid "%d unreferenced rosters" +msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:869 +#: database_check.cc:877 #, c-format -msgid "%d incomplete rosters\n" -msgstr "%d unvollständige Kataloge\n" +msgid "%d incomplete rosters" +msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:871 +#: database_check.cc:879 #, c-format -msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n" +msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)" +msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:874 +#: database_check.cc:882 #, c-format -msgid "%d rosters not in normalized form\n" -msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form\n" +msgid "%d rosters not in normalized form" +msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form" -#: database_check.cc:877 +#: database_check.cc:885 #, c-format -msgid "%d missing revisions\n" -msgstr "%d fehlende Revisionen\n" +msgid "%d missing revisions" +msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:879 +#: database_check.cc:887 #, c-format -msgid "%d incomplete revisions\n" -msgstr "%d unvollständige Revisionen\n" +msgid "%d incomplete revisions" +msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:881 +#: database_check.cc:889 #, c-format -msgid "%d mismatched parents\n" -msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern\n" +msgid "%d mismatched parents" +msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:883 +#: database_check.cc:891 #, c-format -msgid "%d mismatched children\n" -msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder\n" +msgid "%d mismatched children" +msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:885 +#: database_check.cc:893 #, c-format -msgid "%d revisions with bad history\n" -msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie\n" +msgid "%d revisions with bad history" +msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:887 +#: database_check.cc:895 #, c-format -msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" -msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)\n" +msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" +msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:890 +#: database_check.cc:898 #, c-format -msgid "%d revisions not in normalized form\n" -msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form\n" +msgid "%d revisions not in normalized form" +msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:894 +#: database_check.cc:902 #, c-format -msgid "%d unreferenced roster links\n" -msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen\n" +msgid "%d unreferenced roster links" +msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen" -#: database_check.cc:897 +#: database_check.cc:905 #, c-format -msgid "%d missing rosters\n" -msgstr "%d fehlende Kataloge\n" +msgid "%d missing rosters" +msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:901 +#: database_check.cc:909 #, c-format -msgid "%d missing keys\n" -msgstr "%d fehlende Schlüssel\n" +msgid "%d missing keys" +msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:904 +#: database_check.cc:912 #, c-format -msgid "%d missing certs\n" -msgstr "%d fehlende Zertifikate\n" +msgid "%d missing certs" +msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:906 +#: database_check.cc:914 #, c-format -msgid "%d mismatched certs\n" -msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate\n" +msgid "%d mismatched certs" +msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:908 +#: database_check.cc:916 #, c-format -msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" -msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel\n" +msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" +msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:910 +#: database_check.cc:918 #, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d ungültige Signaturen\n" +msgid "%d bad signatures" +msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:936 +#: database_check.cc:944 #, c-format -msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" +msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs" msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" -"d Zertifikate\n" +"d Zertifikate" -#: database_check.cc:942 +#: database_check.cc:950 #, c-format -msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" -msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)\n" +msgid "total problems detected: %d (%d serious)" +msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:944 +#: database_check.cc:952 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:946 +#: database_check.cc:954 #, c-format -msgid "minor problems detected\n" -msgstr "kleinere Probleme aufgespürt\n" +msgid "minor problems detected" +msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:948 +#: database_check.cc:956 #, c-format -msgid "database is good\n" -msgstr "Datenbank ist in Ordnung\n" +msgid "database is good" +msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: database.cc:145 +#: database.cc:158 #, c-format msgid "" "layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" @@ -1833,12 +1847,12 @@ "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " "machen.)" -#: database.cc:159 +#: database.cc:172 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:179 +#: database.cc:192 #, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" @@ -1857,7 +1871,7 @@ " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unanehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:198 +#: database.cc:211 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -1868,19 +1882,19 @@ "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:234 +#: database.cc:247 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen" -#: database.cc:241 +#: database.cc:254 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " "anschliessenden Import" -#: database.cc:270 schema_migration.cc:187 +#: database.cc:283 schema_migration.cc:199 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -1889,7 +1903,7 @@ "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:276 schema_migration.cc:192 +#: database.cc:289 schema_migration.cc:204 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -1898,12 +1912,12 @@ "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: database.cc:322 +#: database.cc:335 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" -#: database.cc:327 +#: database.cc:340 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -1914,12 +1928,12 @@ "s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" -#: database.cc:477 +#: database.cc:490 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" -#: database.cc:554 +#: database.cc:567 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -1968,72 +1982,72 @@ " Seitengröße : %u\n" " Cache-Größe : %u\n" -#: database.cc:616 +#: database.cc:629 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:693 +#: database.cc:706 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s\n" -#: database.cc:699 +#: database.cc:712 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s\n" -#: database.cc:758 +#: database.cc:771 #, c-format -msgid "null result in query: %s\n" -msgstr "null-Ergebnis in Anfrage: %s\n" +msgid "null result in query: %s" +msgstr "null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:776 +#: database.cc:789 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "erwarte %d, erhielt %s Zeilen in Anfrage: %s\n" -#: database.cc:1907 +#: database.cc:1929 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits" -#: database.cc:2972 +#: database.cc:2983 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:2980 +#: database.cc:2991 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:2981 +#: database.cc:2992 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3006 +#: database.cc:3017 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" -#: diff_patch.cc:590 +#: diff_patch.cc:605 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:591 +#: diff_patch.cc:606 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:595 +#: diff_patch.cc:610 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:716 +#: diff_patch.cc:731 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2048,13 +2062,8 @@ "[ rechts] %s\n" "[zusammengeführt] %s\n" -#: file_io.cc:116 +#: file_io.cc:175 file_io.cc:182 #, c-format -msgid "expected file '%s', but it is a directory." -msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis" - -#: file_io.cc:186 file_io.cc:193 -#, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" "it is a file" @@ -2062,7 +2071,7 @@ "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" "da es eine existierende Datei ist" -#: file_io.cc:188 +#: file_io.cc:177 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2071,17 +2080,17 @@ "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "%s" -#: file_io.cc:192 +#: file_io.cc:181 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:205 +#: file_io.cc:194 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:219 +#: file_io.cc:208 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2090,151 +2099,151 @@ "konnte '%s' nicht entfernen\n" "%s" -#: file_io.cc:229 +#: file_io.cc:218 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:230 +#: file_io.cc:219 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:238 +#: file_io.cc:227 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:239 +#: file_io.cc:228 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "" "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" -#: file_io.cc:246 +#: file_io.cc:235 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:254 +#: file_io.cc:243 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:255 +#: file_io.cc:244 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei" -#: file_io.cc:264 +#: file_io.cc:253 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:265 +#: file_io.cc:254 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:268 file_io.cc:281 +#: file_io.cc:257 file_io.cc:270 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" -#: file_io.cc:277 +#: file_io.cc:266 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:278 +#: file_io.cc:267 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:292 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:307 +#: file_io.cc:296 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:297 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:312 +#: file_io.cc:301 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen" -#: file_io.cc:381 +#: file_io.cc:340 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kann stdin nicht mehrmals lesen" -#: file_io.cc:412 +#: file_io.cc:371 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:420 +#: file_io.cc:379 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "Kann Datei %s nicht zum schreiben öffnen" -#: file_io.cc:530 +#: file_io.cc:461 #, c-format -msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" -msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s\n" +msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" +msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:569 +#: file_io.cc:500 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" -#: keys.cc:77 +#: keys.cc:98 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook" -#: keys.cc:93 +#: keys.cc:114 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt" -#: keys.cc:100 +#: keys.cc:121 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bestätige Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " -#: keys.cc:105 +#: keys.cc:126 #, c-format -msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" -msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal\n" +msgid "empty passphrases not allowed, try again" +msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:106 keys.cc:113 +#: keys.cc:127 keys.cc:134 #, c-format -msgid "too many failed passphrases\n" -msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben\n" +msgid "too many failed passphrases" +msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" -#: keys.cc:112 +#: keys.cc:133 #, c-format -msgid "passphrases do not match, try again\n" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal\n" +msgid "passphrases do not match, try again" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:119 +#: keys.cc:140 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "kein Passwort angegeben" -#: keys.cc:542 +#: keys.cc:563 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" @@ -2249,276 +2258,274 @@ msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1218 work.cc:469 +#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1232 work.cc:488 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:619 lua.cc:921 +#: lua.cc:619 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler während dem Laden der rc-Datei '%s'" -#: lua.cc:718 +#: lua.cc:703 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io" -#: lua.cc:933 -#, c-format -msgid "lua error while loading '%s'" -msgstr "lua-Fehler während dem Laden von '%s'" - -#: lua.cc:938 -#, c-format -msgid "rcfile '%s' does not exist" -msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" - -#: main.cc:325 +#: main.cc:326 msgid "interrupted" msgstr "unterbrochen" -#: main.cc:329 +#: main.cc:330 msgid "terminated by signal" msgstr "beendet durch Signal" -#: merkle_tree.cc:281 +#: merkle_tree.cc:290 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d" -#: merkle_tree.cc:316 +#: merkle_tree.cc:325 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:54 +#: monotone.cc:65 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: monotone.cc:55 +#: monotone.cc:66 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: monotone.cc:56 +#: monotone.cc:67 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: monotone.cc:57 +#: monotone.cc:68 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: monotone.cc:58 +#: monotone.cc:69 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: monotone.cc:59 +#: monotone.cc:70 msgid "override author for commit" msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" -#: monotone.cc:60 +#: monotone.cc:71 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: monotone.cc:61 +#: monotone.cc:72 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: monotone.cc:62 +#: monotone.cc:73 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: monotone.cc:63 +#: monotone.cc:74 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: monotone.cc:64 +#: monotone.cc:75 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: monotone.cc:65 +#: monotone.cc:76 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: monotone.cc:66 +#: monotone.cc:77 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Zusammenführungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: monotone.cc:67 +#: monotone.cc:78 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard" -#: monotone.cc:68 +#: monotone.cc:79 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus" -#: monotone.cc:69 +#: monotone.cc:80 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: monotone.cc:70 +#: monotone.cc:81 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: monotone.cc:71 +#: monotone.cc:82 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: monotone.cc:72 +#: monotone.cc:83 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung" -#: monotone.cc:73 +#: monotone.cc:84 msgid "perform the associated file operation" msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" -#: monotone.cc:74 +#: monotone.cc:85 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" -#: monotone.cc:75 +#: monotone.cc:86 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: monotone.cc:76 +#: monotone.cc:87 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: monotone.cc:77 +#: monotone.cc:88 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: monotone.cc:78 +#: monotone.cc:89 +msgid "serve netsync on stdio" +msgstr "" + +#: monotone.cc:90 +msgid "disable transport authentication" +msgstr "" + +#: monotone.cc:91 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "während der Katalogisierung, entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen " "Schlüssel" -#: monotone.cc:79 +#: monotone.cc:92 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: monotone.cc:80 +#: monotone.cc:93 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: monotone.cc:89 +#: monotone.cc:102 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe das Debug-Log nach stderr während der Ausführung" -#: monotone.cc:90 +#: monotone.cc:103 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Debug-Log im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: monotone.cc:91 +#: monotone.cc:104 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: monotone.cc:92 +#: monotone.cc:105 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: monotone.cc:93 +#: monotone.cc:106 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: monotone.cc:94 +#: monotone.cc:107 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: monotone.cc:95 +#: monotone.cc:108 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: monotone.cc:96 +#: monotone.cc:109 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "" "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: monotone.cc:97 +#: monotone.cc:110 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: monotone.cc:98 +#: monotone.cc:111 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: monotone.cc:99 +#: monotone.cc:112 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: monotone.cc:100 +#: monotone.cc:113 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: monotone.cc:101 +#: monotone.cc:114 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: monotone.cc:102 +#: monotone.cc:115 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: monotone.cc:103 +#: monotone.cc:116 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: monotone.cc:104 +#: monotone.cc:117 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: monotone.cc:105 +#: monotone.cc:118 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: monotone.cc:106 +#: monotone.cc:119 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: monotone.cc:107 +#: monotone.cc:120 msgid "set location of configuration directory" msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" -#: monotone.cc:211 +#: monotone.cc:224 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s" -#: monotone.cc:220 +#: monotone.cc:233 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "" "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n" -#: monotone.cc:317 +#: monotone.cc:330 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[OPTION...] Kommando [Argumente...]\n" -#: monotone.cc:571 +#: monotone.cc:593 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s" -#: monotone.cc:613 +#: monotone.cc:635 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s benutzt die Option %s nicht" -#: monotone.cc:648 +#: monotone.cc:670 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: mt_version.cc:27 +#: mt_version.cc:36 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (Basis-Revision: %s)" -#: mt_version.cc:47 +#: mt_version.cc:56 #, c-format msgid "" "Running on : %s\n" @@ -2535,17 +2542,17 @@ "Änderungen seit der Basis-Revision:\n" "%s" -#: netcmd.cc:40 +#: netcmd.cc:43 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "unbekannter Elementtype 0x%x für '%s'" -#: netcmd.cc:112 +#: netcmd.cc:115 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "unbekannter netcmd Code 0x%x" -#: netcmd.cc:117 +#: netcmd.cc:120 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -2554,22 +2561,22 @@ "Protokoll-Version stimmt nicht überein: benötige '%d', bekam '%d'\n" "%s" -#: netcmd.cc:122 +#: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "" "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" -#: netcmd.cc:123 +#: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "" "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" -#: netcmd.cc:133 +#: netcmd.cc:136 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "übergröße Nutzlast von '%d' Bytes" -#: netcmd.cc:162 +#: netcmd.cc:176 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -2578,78 +2585,78 @@ "falsche HMAC Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s)\n" "das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden\n" -#: netcmd.cc:257 netcmd.cc:303 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:38 netio.hh:56 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:84 netio.hh:119 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" -#: netio.hh:139 +#: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" msgstr "" "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" -#: netio.hh:275 +#: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "" "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" -#: netio.hh:330 +#: netio.hh:333 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes" -#: netsync.cc:243 +#: netsync.cc:257 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:709 +#: netsync.cc:723 msgid "bytes in" msgstr "Bytes rein" -#: netsync.cc:711 +#: netsync.cc:725 msgid "bytes out" msgstr "Bytes raus" -#: netsync.cc:715 +#: netsync.cc:729 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:717 netsync.cc:730 +#: netsync.cc:731 netsync.cc:744 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" -#: netsync.cc:722 +#: netsync.cc:736 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:724 netsync.cc:732 +#: netsync.cc:738 netsync.cc:746 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" -#: netsync.cc:838 +#: netsync.cc:852 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1184 +#: netsync.cc:1200 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1216 +#: netsync.cc:1235 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2659,24 +2666,24 @@ "it is also possible that the server key has just been changed\n" "remote host sent key %s\n" "I expected %s\n" -"'%s unset %s %s' overrides this check\n" +"'%s unset %s %s' overrides this check" msgstr "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, das einfach nur der Server-Schlüssel sich geändert " +"Es ist auch möglich, daß sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " "hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" -"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung.\n" +"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1226 +#: netsync.cc:1245 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1231 +#: netsync.cc:1250 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2687,230 +2694,230 @@ "Ich nehme an, daß Sie die Serveridentität verifiziert haben,\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s\n" -#: netsync.cc:1238 +#: netsync.cc:1257 #, c-format -msgid "saving public key for %s to database\n" -msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank\n" +msgid "saving public key for %s to database" +msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1327 +#: netsync.cc:1350 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" -msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung\n" +msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" +msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1334 +#: netsync.cc:1357 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" -msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus\n" +msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" +msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1349 netsync.cc:1446 +#: netsync.cc:1373 netsync.cc:1502 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" -#: netsync.cc:1354 +#: netsync.cc:1379 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1361 +#: netsync.cc:1388 #, c-format -msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'\n" +msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1393 +#: netsync.cc:1394 #, c-format -msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" -msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'\n" +msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1415 +#: netsync.cc:1449 #, c-format -msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" -msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt\n" +msgid "detected replay attack in auth netcmd" +msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1432 +#: netsync.cc:1471 #, c-format +msgid "remote public key hash '%s' is unknown" +msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" + +#: netsync.cc:1488 +#, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"sink\n" +"sink" msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus\n" +"Modus" -#: netsync.cc:1452 +#: netsync.cc:1508 #, c-format msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "" -"verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'\n" +"verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1455 +#: netsync.cc:1511 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1465 +#: netsync.cc:1521 #, c-format -msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'\n" +msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1474 +#: netsync.cc:1530 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"source\n" +"source" msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus\n" +"Modus" -#: netsync.cc:1482 +#: netsync.cc:1538 #, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'\n" +msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1488 +#: netsync.cc:1544 #, c-format -msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'\n" +msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1528 +#: netsync.cc:1568 #, c-format -msgid "bad client signature\n" -msgstr "ungültige Client-Signatur\n" +msgid "bad client signature" +msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1544 +#: netsync.cc:1584 #, c-format -msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" -msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp\n" +msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" +msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1641 +#: netsync.cc:1681 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1656 +#: netsync.cc:1696 #, c-format -msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" -msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp\n" +msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" +msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1728 +#: netsync.cc:1768 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1829 +#: netsync.cc:1869 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1847 +#: netsync.cc:1887 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1861 +#: netsync.cc:1901 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:1923 +#: netsync.cc:1963 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2010 netsync.cc:2041 +#: netsync.cc:2050 netsync.cc:2081 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2011 netsync.cc:2042 +#: netsync.cc:2051 netsync.cc:2082 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2011 netsync.cc:2042 +#: netsync.cc:2051 netsync.cc:2082 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2196 +#: netsync.cc:2238 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll\n" -#: netsync.cc:2208 netsync.cc:2265 +#: netsync.cc:2250 netsync.cc:2349 #, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'\n" +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" +msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2214 +#: netsync.cc:2256 #, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Fehler: %s\n" +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2244 +#: netsync.cc:2320 #, c-format -msgid "connecting to %s\n" -msgstr "verbinde zu %s\n" +msgid "connecting to %s" +msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2280 +#: netsync.cc:2364 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung\n" -#: netsync.cc:2295 +#: netsync.cc:2387 #, c-format -msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" -msgstr "erhielt OOB Daten von Peer %s, trenne Verbindung\n" - -#: netsync.cc:2310 -#, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung\n" -#: netsync.cc:2327 +#: netsync.cc:2404 #, c-format -msgid "successful exchange with %s\n" -msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s\n" +msgid "successful exchange with %s" +msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2333 +#: netsync.cc:2410 #, c-format -msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" +msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " -"haben\n" +"haben" -#: netsync.cc:2338 +#: netsync.cc:2415 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung\n" -#: netsync.cc:2367 +#: netsync.cc:2481 #, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " -"markiert\n" +"markiert" -#: netsync.cc:2399 +#: netsync.cc:2513 #, c-format -msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" -msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s\n" +msgid "accepted new client connection from %s : %s" +msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2433 +#: netsync.cc:2550 #, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " -"Verbindung\n" +"Verbindung" -#: netsync.cc:2444 +#: netsync.cc:2561 #, c-format -msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) gelesen werden\n" +msgid "peer %s read failed in working state (error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) gelesen werden" -#: netsync.cc:2449 +#: netsync.cc:2566 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2918,17 +2925,17 @@ "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)\n" -#: netsync.cc:2455 +#: netsync.cc:2572 #, c-format -msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) gelesen werden\n" +msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) gelesen werden" -#: netsync.cc:2476 +#: netsync.cc:2593 #, c-format -msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) geschrieben werden\n" +msgid "peer %s write failed in working state (error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' (error) geschrieben werden" -#: netsync.cc:2481 +#: netsync.cc:2598 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2936,58 +2943,68 @@ "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)\n" -#: netsync.cc:2487 +#: netsync.cc:2604 #, c-format -msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" +msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) geschrieben werden\n" +"Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' (success) geschrieben werden" -#: netsync.cc:2514 +#: netsync.cc:2631 #, c-format -msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" -msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung\n" +msgid "peer %s processing finished, disconnecting" +msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2536 +#: netsync.cc:2653 #, c-format -msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" -msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung\n" +msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" +msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2604 +#: netsync.cc:2721 #, c-format -msgid "beginning service on %s : %s\n" -msgstr "beginne Service auf %s : %s\n" +msgid "beginning service on %s : %s" +msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2605 +#: netsync.cc:2722 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2619 +#: netsync.cc:2736 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht, einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden\n" -#: netsync.cc:2684 +#: netsync.cc:2801 #, c-format -msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" -msgstr "erhielt OOB von Peer %s, trenne Verbindung\n" +msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" +msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2771 +#: netsync.cc:2861 #, c-format -msgid "finding items to synchronize:\n" -msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:\n" +msgid "beginning service on %s" +msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:2779 +#: netsync.cc:2924 +#, c-format +msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" +msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" + +#: netsync.cc:2973 +#, c-format +msgid "finding items to synchronize:" +msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" + +#: netsync.cc:2981 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:2892 +#: netsync.cc:3094 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:2932 +#: netsync.cc:3134 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -2996,7 +3013,7 @@ "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2938 +#: netsync.cc:3140 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3005,103 +3022,103 @@ "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2961 netsync.cc:2965 +#: netsync.cc:3172 netsync.cc:3176 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: packet.cc:94 +#: packet.cc:107 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: packet.cc:95 +#: packet.cc:108 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:126 +#: packet.cc:139 #, c-format -msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" -msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'\n" +msgid "missing prerequisite revision '%s'" +msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:127 packet.cc:138 packet.cc:154 packet.cc:162 +#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 #, c-format -msgid "dropping revision '%s'\n" -msgstr "entferne Revision '%s'\n" +msgid "dropping revision '%s'" +msgstr "entferne Revision '%s'" -#: packet.cc:137 +#: packet.cc:150 #, c-format -msgid "missing prerequisite file '%s'\n" -msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'\n" +msgid "missing prerequisite file '%s'" +msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: packet.cc:152 +#: packet.cc:165 #, c-format -msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" -msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'\n" +msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" +msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: packet.cc:160 +#: packet.cc:173 #, c-format -msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" -msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'\n" +msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" +msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: packet.cc:188 +#: packet.cc:201 #, c-format -msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" -msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank\n" +msgid "cert revision '%s' does not exist in db" +msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: packet.cc:190 +#: packet.cc:203 #, c-format -msgid "dropping cert\n" -msgstr "entferne Zertifikat\n" +msgid "dropping cert" +msgstr "entferne Zertifikat" -#: packet.cc:213 +#: packet.cc:226 #, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" +msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" -"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein\n" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: packet.cc:337 +#: packet.cc:350 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "falschgebildetes Paket" -#: packet.cc:437 +#: packet.cc:450 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:345 +#: rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'\n" -#: rcs_file.cc:364 +#: rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'\n" -#: rcs_file.cc:379 +#: rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort\n" -#: rcs_import.cc:704 +#: rcs_import.cc:718 #, c-format -msgid "parsing RCS file %s\n" -msgstr "parse RCS-Datei %s\n" +msgid "parsing RCS file %s" +msgstr "parse RCS-Datei %s" -#: rcs_import.cc:707 +#: rcs_import.cc:721 #, c-format -msgid "parsed RCS file %s OK\n" -msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK\n" +msgid "parsed RCS file %s OK" +msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK" -#: rcs_import.cc:896 +#: rcs_import.cc:910 #, c-format -msgid "error reading RCS file %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s\n" +msgid "error reading RCS file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s" -#: rcs_import.cc:1193 +#: rcs_import.cc:1207 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3111,64 +3128,64 @@ "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" -#: rcs_import.cc:1205 +#: rcs_import.cc:1219 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "benötige Basis '--branch'-Argument für den Import" -#: rcs_import.cc:1217 +#: rcs_import.cc:1231 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "Pfad %s existiert nicht" -#: rcs_import.cc:1252 +#: rcs_import.cc:1266 msgid "tags" msgstr "Marken" -#: revision.cc:710 +#: revision.cc:730 #, c-format -msgid "scanning for bogus merge edges\n" -msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Zusammenführungen\n" +msgid "scanning for bogus merge edges" +msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Zusammenführungen" -#: revision.cc:752 +#: revision.cc:772 #, c-format -msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" -msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg\n" +msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" +msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:761 +#: revision.cc:781 #, c-format -msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" -msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen\n" +msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" +msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:772 +#: revision.cc:792 #, c-format -msgid "rebuilding %d nodes\n" -msgstr "erneuere %d Knoten\n" +msgid "rebuilding %d nodes" +msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:977 +#: revision.cc:997 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt\n" -#: revision.cc:990 +#: revision.cc:1010 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "" "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " "ist\n" -#: revision.cc:1001 +#: revision.cc:1021 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist\n" -#: revision.cc:1004 +#: revision.cc:1024 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content\n" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt\n" -#: revision.cc:1291 +#: revision.cc:1311 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3184,19 +3201,19 @@ "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1403 +#: revision.cc:1423 #, c-format -msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" +msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " -"Revisionen\n" +"Revisionen" -#: revision.cc:1458 +#: revision.cc:1478 #, c-format -msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" -msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate\n" +msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" +msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1561 +#: revision.cc:1581 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -3208,150 +3225,143 @@ "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " "durchzuführen." -#: sanity.cc:127 +#: sanity.cc:135 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s" -#: sanity.cc:201 +#: sanity.cc:209 msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:213 +#: sanity.cc:221 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: sanity.cc:221 +#: sanity.cc:229 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" -#: sanity.cc:234 +#: sanity.cc:242 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der Größe %d\n" -#: sanity.cc:255 +#: sanity.cc:263 #, c-format msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Derzeitiger Arbeitsgruppe: %i Elemente\n" -#: schema_migration.cc:228 +#: schema_migration.cc:240 #, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "berechne benötigte Schritte für Migration" -#: schema_migration.cc:238 +#: schema_migration.cc:250 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)" -#: schema_migration.cc:239 +#: schema_migration.cc:251 #, c-format msgid "migrating data" msgstr "migriere Daten" -#: schema_migration.cc:265 +#: schema_migration.cc:277 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s" -#: schema_migration.cc:279 +#: schema_migration.cc:291 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s" -#: schema_migration.cc:282 +#: schema_migration.cc:294 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:284 +#: schema_migration.cc:296 #, c-format msgid "failure on COMMIT" msgstr "Fehler bei COMMIT" -#: schema_migration.cc:286 +#: schema_migration.cc:298 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:288 +#: schema_migration.cc:300 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration" -#: schema_migration.cc:291 +#: schema_migration.cc:303 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration" -#: schema_migration.cc:298 +#: schema_migration.cc:310 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen" -#: schema_migration.cc:303 +#: schema_migration.cc:315 #, c-format -msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" +msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" msgstr "" -"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %" -"s\n" +"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" -#: schema_migration.cc:853 +#: schema_migration.cc:865 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überbein" -#: schema_migration.cc:856 +#: schema_migration.cc:868 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: std_hooks.lua:28 +#: std_hooks.lua:31 +msgid "Press enter" +msgstr "" + +#: std_hooks.lua:33 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#: transforms.cc:510 +#: ui.cc:126 #, c-format -msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" -msgstr "konnte Zeichenfolge nicht von %s nach %s konvertieren: '%s'" - -#: transforms.cc:741 transforms.cc:755 -#, c-format -msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung von %d UTF-8 Bytes nach IDNA ACE: %s" - -#: ui.cc:110 -#, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:116 +#: ui.cc:132 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:122 +#: ui.cc:138 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:135 +#: ui.cc:151 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:140 +#: ui.cc:156 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:407 +#: ui.cc:423 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: ui.cc:416 +#: ui.cc:432 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -3364,255 +3374,224 @@ "Bitte senden Sie diese, die Ausgabe von '%s --full-version',\n" "sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s.\n" -#: ui.cc:477 +#: ui.cc:493 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen" -#: update.cc:65 +#: update.cc:72 #, c-format -msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" -msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren\n" +msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" +msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren" -#: update.cc:159 +#: update.cc:166 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" -#: vocab.cc:68 +#: vocab.cc:65 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:72 +#: vocab.cc:69 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:85 +#: vocab.cc:82 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'" -#: vocab.cc:99 +#: vocab.cc:96 #, c-format +msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" +msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Symbol '%s'" + +#: vocab.cc:110 +#, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:112 +#: vocab.cc:123 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "schlechtes Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:130 +#: vocab.cc:141 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:148 +#: vocab.cc:159 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:167 +#: work.cc:186 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:176 +#: work.cc:195 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:180 +#: work.cc:199 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:270 +#: work.cc:289 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:280 +#: work.cc:299 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:291 +#: work.cc:310 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:354 +#: work.cc:373 #, c-format msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" msgstr "Zielverzeichnis %s/ existiert nicht in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:357 +#: work.cc:376 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:367 +#: work.cc:386 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: work.cc:381 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "%s does not exist in current revision" msgstr "%s existiert nicht in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:384 +#: work.cc:403 #, c-format msgid "destination %s already exists in current revision" msgstr "Ziel %s existiert bereits in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:393 +#: work.cc:412 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:418 +#: work.cc:437 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:422 +#: work.cc:441 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:449 +#: work.cc:468 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:451 +#: work.cc:470 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:456 +#: work.cc:475 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:466 +#: work.cc:485 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:472 +#: work.cc:491 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:569 +#: work.cc:586 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s does not exist" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert nicht" -#: work.cc:570 +#: work.cc:587 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is a directory" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:580 +#: work.cc:597 #, c-format msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar" -#: work.cc:606 +#: work.cc:623 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank\n" -#: work.cc:928 +#: work.cc:932 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:939 work.cc:950 +#: work.cc:943 work.cc:954 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:972 work.cc:999 +#: work.cc:976 work.cc:1003 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:988 +#: work.cc:992 #, c-format msgid "path '%s' already exists, cannot create" msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" -#: work.cc:995 +#: work.cc:999 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:1030 +#: work.cc:1034 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:1031 +#: work.cc:1035 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:1036 +#: work.cc:1040 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:1037 +#: work.cc:1041 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "aktualisiere %s" -#~ msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" -#~ msgstr "" -#~ "benutze den Vorfahren mit den wenigsten Gemeinsamkeiten als Vorfahren für " -#~ "das Zusammenführen" - -#~ msgid "unknown path '%s'\n" -#~ msgstr "unbekannter Pfad '%s'\n" - -#~ msgid "Unknown file '%s' for log command" -#~ msgstr "Unbekannte Datei '%s' für log-Kommando" - -#~ msgid "" -#~ "revision %s is a member of\n" -#~ "%s, updating workspace branch" -#~ msgstr "" -#~ "Revision %s ist Mitglied von\n" -#~ "%s, aktualisiere Zweig des Arbeitsbereiches" - -#~ msgid "" -#~ "revision %s is a member of no branches,\n" -#~ "using branch %s for workspace" -#~ msgstr "" -#~ "Revision %s ist kein Mitglied eines Zweiges,\n" -#~ "benutze Zweig %s für Arbeitsbereich" - -#~ msgid "revision '%s' does not exist in our database" -#~ msgstr "Revision '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" - -#~ msgid "file '%s' does not exist in our database" -#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" - -#~ msgid "cert '%s' does not exist in our database" -#~ msgstr "Zertifikat '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" - -#~ msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" -#~ msgstr "rekonstruierte Datei von Delta '%s' -> '%s' hat falsche ID '%s'\n"