# # # patch "po/de.po" # from [767c93bf7d6d59271bcd3b2a067a70d7ba08ca70] # to [ddff70acd3dc0d3ce97c90938cb2f9f03665c987] # ============================================================ --- po/de.po 767c93bf7d6d59271bcd3b2a067a70d7ba08ca70 +++ po/de.po ddff70acd3dc0d3ce97c90938cb2f9f03665c987 @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" # # ############################################################################## msgid "" -"" -msgstr "Project-Id-Version: de\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 12:50+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -68,29 +68,18 @@ msgstr "[ZWEIG]" msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:88 -#: automate.cc:135 -#: automate.cc:1206 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 -#: automate.cc:145 -#: automate.cc:189 -#: automate.cc:330 -#: automate.cc:365 -#: automate.cc:369 -#: automate.cc:428 -#: automate.cc:452 -#: automate.cc:1216 -#: cmd_list.cc:662 -#: revision.cc:1705 +#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 +#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452 +#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:662 revision.cc:1705 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 -#: automate.cc:324 +#: automate.cc:183 automate.cc:324 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -107,10 +96,7 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:423 -#: automate.cc:447 -#: cmd_list.cc:652 -#: revision.cc:1699 +#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:652 revision.cc:1699 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -118,22 +104,17 @@ msgstr "SELEKTOR" msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: automate.cc:893 -#: automate.cc:1023 +#: automate.cc:893 automate.cc:1023 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:922 -#: automate.cc:1045 -#: automate.cc:1529 -#: automate.cc:1588 +#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588 #: automate.cc:1593 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1066 -#: automate.cc:1145 +#: automate.cc:1066 automate.cc:1145 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -142,28 +123,14 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1092 -#: automate.cc:1118 -#: cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1103 -#: automate.cc:1129 -#: automate.cc:1184 -#: automate.cc:1186 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:386 -#: cmd_diff_log.cc:417 -#: cmd_diff_log.cc:419 -#: cmd_files.cc:138 -#: cmd_files.cc:200 -#: cmd_merging.cc:125 -#: cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 -#: cmd_merging.cc:695 -#: cmd_ws_commit.cc:479 -#: commands.cc:413 +#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186 +#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419 +#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:479 commands.cc:413 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -185,20 +152,17 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1431 -#: cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1434 -#: cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1436 -#: cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -216,8 +180,7 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1535 -#: automate.cc:1599 +#: automate.cc:1535 automate.cc:1599 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -244,13 +207,15 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:157 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " "ab" #: cert.cc:214 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " "ab" #: cert.cc:303 @@ -258,8 +223,7 @@ msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:387 -#: keys.cc:560 +#: cert.cc:387 keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -269,7 +233,8 @@ msgid "" msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" "perhaps you need to 'genkey '" -msgstr "Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" +msgstr "" +"Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" "Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." #: cert.cc:468 @@ -277,32 +242,37 @@ msgid "" msgid "" "you have multiple private keys\n" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" -msgstr "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" +msgstr "" +"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" "Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" "k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:485 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +msgstr "" +"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" #: cert.cc:498 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +msgstr "" +"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" #: cmd_automate.cc:150 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." +msgstr "" +"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." #: cmd_automate.cc:169 #, c-format @@ -329,11 +299,11 @@ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate s msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:369 +#: cmd_automate.cc:373 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:370 +#: cmd_automate.cc:374 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" @@ -363,7 +333,8 @@ msgid "" "rosterify\n" "regenerate_caches\n" "set_epoch BRANCH EPOCH\n" -msgstr "init\n" +msgstr "" +"init\n" "info\n" "version\n" "dump\n" @@ -388,8 +359,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -414,14 +384,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:465 -#: cmd_diff_log.cc:603 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:181 -#: cmd_list.cc:458 -#: cmd_merging.cc:614 -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:373 #: commands.cc:275 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -444,12 +408,8 @@ msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden msgid "more than two revisions given" msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: cmd_diff_log.cc:465 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:293 -#: cmd_ws_commit.cc:373 -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -460,7 +420,8 @@ msgid "" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" "that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n" "them is given. If no format is specified, unified is used by default." -msgstr "Zeige derzeitige Unterschiede auf Standard-Ausgabe.\n" +msgstr "" +"Zeige derzeitige Unterschiede auf Standard-Ausgabe.\n" "Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die\n" "Unterschiede zwischen dieser Revision und dem\n" "Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen\n" @@ -473,7 +434,8 @@ msgid "" msgid "" "--diff-args requires --external\n" "try adding --external or removing --diff-args?" -msgstr "--diff-args benötigt --external\n" +msgstr "" +"--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." #: cmd_diff_log.cc:499 @@ -493,7 +455,8 @@ msgid "" msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." -msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus\n" +msgstr "" +"Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus\n" "(gefiltert durch 'DATEI'). Wenn eine oder mehrere\n" "Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n" "Ausgangspunkt genutzt." @@ -503,12 +466,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 +#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -550,7 +509,8 @@ msgid "diff 2 files and output result" #: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "" +"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" #: cmd_files.cc:96 #, c-format @@ -601,8 +561,7 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_files.cc:212 -#: cmd_files.cc:214 +#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" @@ -632,17 +591,12 @@ msgstr "Alias für %s" msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 -#: cmd_key_cert.cc:149 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -667,7 +621,8 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" #: cmd_key_cert.cc:87 @@ -675,7 +630,8 @@ msgid "" msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " "specified" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." #: cmd_key_cert.cc:93 @@ -708,7 +664,8 @@ msgid "" msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" -msgstr "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" +msgstr "" +"teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" #: cmd_key_cert.cc:184 @@ -719,7 +676,8 @@ msgid "" "and value: %s\n" "was signed by: %s\n" "it would be: %s" -msgstr "wenn ein Zertifikat auf: %s\n" +msgstr "" +"wenn ein Zertifikat auf: %s\n" "mit dem Schlüssel: %s\n" "und dem Wert: %s\n" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" @@ -733,11 +691,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll" msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:197 -#: cmd_key_cert.cc:210 -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_key_cert.cc:239 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223 +#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "review" msgstr "Überprüfung" @@ -755,10 +710,11 @@ msgid "note the results of running a tes #: cmd_key_cert.cc:211 msgid "note the results of running a test on a revision" -msgstr "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision auftreten." +msgstr "" +"Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision " +"auftreten." -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -789,8 +745,7 @@ msgstr "leerer Kommentar" msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:64 -#: cmd_list.cc:676 +#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:676 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -802,7 +757,8 @@ msgid "" "Sig : %s\n" "Name : %s\n" "Value : %s\n" -msgstr "Schlüssel : %s\n" +msgstr "" +"Schlüssel : %s\n" "Signatur : %s\n" "Name : %s\n" "Wert : %s\n" @@ -852,7 +808,8 @@ msgid "" "ignored\n" "missing\n" "changed" -msgstr "certs ID\n" +msgstr "" +"certs ID\n" "keys [MUSTER]\n" "branches [MUSTER]\n" "epochs [ZWEIG [...]]\n" @@ -870,19 +827,14 @@ msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" "changed-state files" -msgstr "zeigt Datenbankobjekte oder das derzeitige Manifest des \n" +msgstr "" +"zeigt Datenbankobjekte oder das derzeitige Manifest des \n" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:73 -#: cmd_merging.cc:655 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:293 -#: cmd_ws_commit.cc:329 -#: cmd_ws_commit.cc:354 -#: cmd_ws_commit.cc:579 -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:252 cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:329 +#: cmd_ws_commit.cc:354 cmd_ws_commit.cc:579 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -893,7 +845,8 @@ msgid "" "different revision, preserving uncommitted changes as it does so.\n" "If a revision is given, update the workspace to that revision.\n" "If not, update the workspace to the head of the branch." -msgstr "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" +msgstr "" +"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" "Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " "anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" @@ -917,7 +870,8 @@ msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" "in fact, it doesn't even match the current revision\n" "maybe you want something like --revision=h:%s" -msgstr "Ihre Anfrage passt auf keine Nachfahren der derzeitigen Revision.\n" +msgstr "" +"Ihre Anfrage passt auf keine Nachfahren der derzeitigen Revision.\n" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." @@ -957,7 +911,8 @@ msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" "\n" "try again with explicit --branch" -msgstr "Ziel-Revision befindet sich in mehreren Zweigen:%s\n" +msgstr "" +"Ziel-Revision befindet sich in mehreren Zweigen:%s\n" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" @@ -971,7 +926,8 @@ msgid "" msgid "" "target revision not in any branch\n" "next commit will use branch %s" -msgstr "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" +msgstr "" +"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" #: cmd_merging.cc:262 @@ -994,21 +950,14 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:313 -#: cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:320 -#: cmd_merging.cc:419 -#: cmd_merging.cc:430 -#: cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 -#: cmd_ws_commit.cc:439 -#: cmd_ws_commit.cc:925 -#: cmd_ws_commit.cc:948 -#: cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 +#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:962 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -1016,16 +965,12 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:330 -#: cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:335 -#: cmd_merging.cc:469 -#: cmd_merging.cc:472 -#: cmd_merging.cc:834 +#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 #: cmd_ws_commit.cc:463 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" @@ -1043,8 +988,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 -#: cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -1052,7 +996,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:364 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "" +"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:416 #, c-format @@ -1065,7 +1010,8 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:420 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +msgstr "" +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" "Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:430 @@ -1074,11 +1020,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:431 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +msgstr "" +"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " "eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:470 -#: cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1124,7 +1070,8 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:590 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +msgstr "" +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " "gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:605 @@ -1132,8 +1079,7 @@ msgstr "%s und %s sind dieselben Revisio msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:607 -#: cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1145,11 +1091,11 @@ msgid "" #: cmd_merging.cc:615 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +msgstr "" +"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " "werden müssten." -#: cmd_merging.cc:625 -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1202,7 +1148,8 @@ msgid "" "\n" "If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n" "first revision to the second." -msgstr "Wende Änderungen, die an beliebigen Punkten in der Historie vollzogen\n" +msgstr "" +"Wende Änderungen, die an beliebigen Punkten in der Historie vollzogen\n" "wurden, auf das derzeitige Arbeitsverzeichnis an.\n" "Das Ergebnis dieses Kommandos ist identisch zur Ausführung von\n" " mtn diff -r VON -r BIS | patch -p0\n" @@ -1224,7 +1171,8 @@ msgid "" "revision %s is a merge\n" "to apply the changes relative to one of its parents, use:\n" " %s pluck -r PARENT -r %s" -msgstr "Revision %s ist eine Vereinigung\n" +msgstr "" +"Revision %s ist eine Vereinigung\n" "Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" @@ -1267,103 +1215,92 @@ msgstr "Exportiere den Katalog, welcher msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" -#: cmd_netsync.cc:43 +#: cmd_netsync.cc:33 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:49 +#: cmd_netsync.cc:40 #, c-format -msgid "no hostname given" -msgstr "kein Rechnername gegeben" - -#: cmd_netsync.cc:51 -#, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:79 -#: cmd_netsync.cc:101 +#: cmd_netsync.cc:72 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:88 +#: cmd_netsync.cc:80 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:95 +#: cmd_netsync.cc:86 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:103 +#: cmd_netsync.cc:93 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:119 -#: cmd_netsync.cc:132 -#: cmd_netsync.cc:147 -#: cmd_netsync.cc:191 +#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 cmd_netsync.cc:184 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:119 -#: cmd_netsync.cc:132 -#: cmd_netsync.cc:147 +#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" -#: cmd_netsync.cc:120 +#: cmd_netsync.cc:110 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:133 +#: cmd_netsync.cc:124 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:141 +#: cmd_netsync.cc:132 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " +msgstr "" +"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:148 +#: cmd_netsync.cc:139 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "" +"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:167 +#: cmd_netsync.cc:160 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:169 +#: cmd_netsync.cc:162 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:191 -msgid "PATTERN ..." -msgstr "MUSTER..." +#: cmd_netsync.cc:185 +msgid "serve the database to connecting clients" +msgstr "bediene Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:192 -msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" -msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden" - -#: cmd_netsync.cc:208 +#: cmd_netsync.cc:201 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " +msgstr "" +"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:214 +#: cmd_netsync.cc:207 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +msgstr "" +"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" "stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 @@ -1375,7 +1312,8 @@ msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " "cvs_import" -msgstr "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" +msgstr "" +"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" "Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " "Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." @@ -1391,14 +1329,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1418,7 +1353,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1447,7 +1383,8 @@ msgid "" msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." -msgstr "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" +msgstr "" +"Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." #: cmd_ws_commit.cc:62 @@ -1457,17 +1394,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:67 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "" +"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:150 #, c-format @@ -1510,7 +1450,8 @@ msgid "cannot set '--unknown' and '--no- #: cmd_ws_commit.cc:262 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" -msgstr "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" +msgstr "" +"kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" #: cmd_ws_commit.cc:294 msgid "drop files from workspace" @@ -1520,7 +1461,8 @@ msgid "" msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" -msgstr "QUELLE ZIEL\n" +msgstr "" +"QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" #: cmd_ws_commit.cc:332 @@ -1538,7 +1480,8 @@ msgid "" "will be the root directory, and the directory that is currently the root\n" "directory will have name PUT_OLD.\n" "Using --execute is strongly recommended." -msgstr "benennt Wurzelverzeichnis um\n" +msgstr "" +"benennt Wurzelverzeichnis um\n" "nach diesem Kommando ist das Verzeichnis mit dem Namen NEUE_WURZEL das\n" "Wurzelverzeichnis, während das ehemalige Wurzelverzeichnis den Namen\n" "ALTE_WURZEL erhält.\n" @@ -1573,11 +1516,11 @@ msgid "" msgid "" " renamed %s\n" " to %s" -msgstr " umbenannt: %s nach\n" +msgstr "" +" umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:427 -#: cmd_ws_commit.cc:431 +#: cmd_ws_commit.cc:427 cmd_ws_commit.cc:431 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" @@ -1587,9 +1530,7 @@ msgstr " verändert: %s" msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:439 -#: cmd_ws_commit.cc:925 -#: cmd_ws_commit.cc:948 +#: cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 cmd_ws_commit.cc:948 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -1599,7 +1540,8 @@ msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" "Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).\n" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" -msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" +msgstr "" +"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" "Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " "wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" @@ -1609,7 +1551,8 @@ msgid "use --revision or --branch to spe #: cmd_ws_commit.cc:458 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." #: cmd_ws_commit.cc:466 @@ -1652,7 +1595,8 @@ msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" "drop PATH [ATTR]" -msgstr "set PFAD ATTRIBUT WERT\n" +msgstr "" +"set PFAD ATTRIBUT WERT\n" "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" @@ -1700,7 +1644,8 @@ msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" -msgstr "_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +msgstr "" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " "spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" "entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " @@ -1721,8 +1666,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:824 -#: cmd_ws_commit.cc:854 +#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:854 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" @@ -1742,12 +1686,14 @@ msgid "" msgid "" "note: this revision creates divergence\n" "note: you may (or may not) wish to run '%s merge'" -msgstr "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" +msgstr "" +"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" #: cmd_ws_commit.cc:926 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " +msgstr "" +"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " "Verzeichnis)" #: cmd_ws_commit.cc:932 @@ -1759,15 +1705,15 @@ msgid "" msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" -msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +msgstr "" +"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " "standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" #: cmd_ws_commit.cc:962 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:139 -#: commands.cc:241 +#: commands.cc:139 commands.cc:241 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" @@ -1818,7 +1764,8 @@ msgid "" msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" "perhaps consider '%s merge'" -msgstr "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" +msgstr "" +"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." #: commands.cc:484 @@ -1843,9 +1790,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:306 -#: netsync.cc:2969 -#: rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:306 netsync.cc:3063 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1853,8 +1798,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:434 -#: netsync.cc:2973 +#: database_check.cc:434 netsync.cc:3067 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1900,7 +1844,8 @@ msgid "" msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " "references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " +msgstr "" +"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:666 @@ -1931,13 +1876,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:698 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:707 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:719 #, c-format @@ -1947,7 +1894,8 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:726 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" #: database_check.cc:733 @@ -1963,7 +1911,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:790 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:798 #, c-format @@ -1978,7 +1927,8 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:822 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" +msgstr "" +"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" "Einträge)" #: database_check.cc:846 @@ -1994,7 +1944,8 @@ msgid "height of revision %s not greater #: database_check.cc:859 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" -msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" +msgstr "" +"Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" #: database_check.cc:944 #, c-format @@ -2101,7 +2052,9 @@ msgid "" msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " "heights" -msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben" +msgstr "" +"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" +"d Zertifikate; %d Höhenangaben" #: database_check.cc:1024 #, c-format @@ -2130,7 +2083,8 @@ msgid "" "wanted schema %s, got %s\n" "try '%s db migrate' to upgrade\n" "(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)" -msgstr "Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" +msgstr "" +"Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" "Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n" "Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n" "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " @@ -2151,7 +2105,8 @@ msgid "" " wait for a leader to migrate project data, and then\n" " pull into a fresh database.\n" "sorry about the inconvenience." -msgstr "Datenbank %s beinhaltet ein altes Revisionsformat.\n" +msgstr "" +"Datenbank %s beinhaltet ein altes Revisionsformat.\n" "Wenn Sie der Projektleiter sind oder lokale Tests durchführen:\n" " Die Datei UPGRADE beinhaltet Anweisungen zum Upgrade.\n" "Wenn Sie nicht der Projektleiter sind:\n" @@ -2165,7 +2120,8 @@ msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" "this is a very old database; it needs to be upgraded\n" "please see README.changesets for details" -msgstr "Datenbank %s beinhaltet Manifeste, aber keine Revisionen\n" +msgstr "" +"Datenbank %s beinhaltet Manifeste, aber keine Revisionen\n" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." @@ -2174,7 +2130,8 @@ msgid "" msgid "" "database %s misses some cached data\n" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" -msgstr "Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" +msgstr "" +"Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder zu " "benutzen." @@ -2186,25 +2143,26 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers #: database.cc:266 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " +msgstr "" +"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " "anschließenden Import" -#: database.cc:293 -#: schema_migration.cc:201 +#: database.cc:293 schema_migration.cc:201 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" -msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:297 -#: schema_migration.cc:206 +#: database.cc:297 schema_migration.cc:206 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" "%s" -msgstr "SQLite-Fehler: %s\n" +msgstr "" +"SQLite-Fehler: %s\n" "%s" #: database.cc:342 @@ -2218,7 +2176,8 @@ msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" "s'\n" "cancelling database creation" -msgstr "Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +msgstr "" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" "s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" @@ -2253,7 +2212,8 @@ msgid "" "database:\n" " page size : %u\n" " cache size : %u" -msgstr "Schema-Version : %s\n" +msgstr "" +"Schema-Version : %s\n" "Zahlen:\n" " komplette Kataloge : %u\n" " Katalog-Deltas : %u\n" @@ -2350,19 +2310,20 @@ msgid "" "[ left] %s\n" "[ right] %s\n" "[ merged] %s" -msgstr "benötigte Hilfe für 3-Wege-Zusammenführen\n" +msgstr "" +"benötigte Hilfe für 3-Wege-Zusammenführen\n" "[ Vorfahr] %s\n" "[ links] %s\n" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:176 -#: file_io.cc:183 +#: file_io.cc:176 file_io.cc:183 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" "it is a file" -msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" +msgstr "" +"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" "da es eine existierende Datei ist" #: file_io.cc:178 @@ -2370,7 +2331,8 @@ msgid "" msgid "" "could not create directory '%s'\n" "%s" -msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" +msgstr "" +"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "%s" #: file_io.cc:182 @@ -2388,7 +2350,8 @@ msgid "" msgid "" "could not remove '%s'\n" "%s" -msgstr "konnte '%s' nicht entfernen\n" +msgstr "" +"konnte '%s' nicht entfernen\n" "%s" #: file_io.cc:219 @@ -2409,7 +2372,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "" +"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:236 #, c-format @@ -2434,10 +2398,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:258 -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:258 file_io.cc:271 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2450,7 +2414,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:268 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:282 #, c-format @@ -2480,7 +2445,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:372 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "" +"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:380 #, c-format @@ -2492,8 +2458,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:530 -#: work.cc:1079 +#: file_io.cc:530 work.cc:1079 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2518,8 +2483,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:131 -#: keys.cc:138 +#: keys.cc:131 keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" @@ -2539,29 +2503,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:463 -#: lua.cc:477 -#: lua.cc:512 +#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:480 -#: lua.cc:515 +#: lua.cc:480 lua.cc:515 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 -#: lua.cc:516 -#: rcs_import.cc:1235 -#: work.cc:1334 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:500 -#: lua.cc:538 +#: lua.cc:500 lua.cc:538 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -2569,7 +2526,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2610,7 +2568,8 @@ msgid "" "Boost version : %s\n" "Changes since base revision:\n" "%s" -msgstr "Laufe auf : %s\n" +msgstr "" +"Laufe auf : %s\n" "C++-Compiler : %s\n" "C++-Standard-Bibliothek: %s\n" "Boost-Version : %s\n" @@ -2632,16 +2591,19 @@ msgid "" msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" "%s" -msgstr "Protokoll-Version stimmt nicht überein: benötige '%d', bekam '%d'\n" +msgstr "" +"Protokoll-Version stimmt nicht überein: benötige '%d', bekam '%d'\n" "%s" #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2653,23 +2615,21 @@ msgid "" msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" "this suggests data was corrupted in transit" -msgstr "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" +msgstr "" +"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 -#: netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 -#: netio.hh:59 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 -#: netio.hh:122 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" @@ -2677,12 +2637,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128 #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" +msgstr "" +"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "" +"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2694,43 +2656,41 @@ msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fe msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:724 +#: netsync.cc:760 msgid "bytes in" msgstr "Bytes rein" -#: netsync.cc:726 +#: netsync.cc:762 msgid "bytes out" msgstr "Bytes raus" -#: netsync.cc:730 +#: netsync.cc:766 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:732 -#: netsync.cc:745 +#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" -#: netsync.cc:737 +#: netsync.cc:773 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:739 -#: netsync.cc:747 +#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" -#: netsync.cc:853 +#: netsync.cc:889 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1201 +#: netsync.cc:1261 netsync.cc:1269 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1236 +#: netsync.cc:1304 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2741,7 +2701,8 @@ msgid "" "remote host sent key %s\n" "I expected %s\n" "'%s unset %s %s' overrides this check" -msgstr "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +msgstr "" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" @@ -2751,335 +2712,344 @@ msgstr "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1246 +#: netsync.cc:1314 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1251 +#: netsync.cc:1319 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" "I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" "their key's fingerprint: %s" -msgstr "Das ist das erste Mal, dass Sie sich mit dem Server %s verbinden.\n" +msgstr "" +"Das ist das erste Mal, dass Sie sich mit dem Server %s verbinden.\n" "Ich nehme an, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1258 +#: netsync.cc:1326 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1352 +#: netsync.cc:1429 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1358 +#: netsync.cc:1436 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1372 -#: netsync.cc:1496 +#: netsync.cc:1452 #, c-format -msgid "not serving branch '%s'" -msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" - -#: netsync.cc:1377 -#, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1385 +#: netsync.cc:1460 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1391 +#: netsync.cc:1466 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1447 +#: netsync.cc:1531 #, c-format +msgid "remote public key hash '%s' is unknown" +msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" + +#: netsync.cc:1549 +#, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1468 +#: netsync.cc:1571 #, c-format -msgid "remote public key hash '%s' is unknown" -msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" - -#: netsync.cc:1484 -#, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink" -msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +msgstr "" +"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1501 +#: netsync.cc:1584 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1511 +#: netsync.cc:1594 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1521 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "source" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +msgstr "" +"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1528 +#: netsync.cc:1613 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1532 +#: netsync.cc:1617 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1556 +#: netsync.cc:1641 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1572 +#: netsync.cc:1657 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1669 +#: netsync.cc:1754 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1684 +#: netsync.cc:1769 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1756 +#: netsync.cc:1841 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1859 +#: netsync.cc:1945 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "" +"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1877 +#: netsync.cc:1963 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " +msgstr "" +"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1891 +#: netsync.cc:1977 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:1953 +#: netsync.cc:2039 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2040 -#: netsync.cc:2071 +#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2041 -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2041 -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2228 +#: netsync.cc:2314 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2240 -#: netsync.cc:2339 +#: netsync.cc:2326 netsync.cc:2425 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2246 +#: netsync.cc:2332 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2310 +#: netsync.cc:2396 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2354 +#: netsync.cc:2440 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2377 +#: netsync.cc:2463 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2394 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2400 +#: netsync.cc:2486 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2405 +#: netsync.cc:2491 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2557 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2589 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2540 +#: netsync.cc:2626 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2551 +#: netsync.cc:2637 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2556 +#: netsync.cc:2642 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2562 +#: netsync.cc:2648 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2583 +#: netsync.cc:2669 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2588 +#: netsync.cc:2674 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2594 +#: netsync.cc:2680 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2621 +#: netsync.cc:2707 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2729 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2711 +#: netsync.cc:2797 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2712 +#: netsync.cc:2798 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2726 +#: netsync.cc:2812 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2791 +#: netsync.cc:2879 #, c-format +msgid "Network error on peer %s, disconnecting" +msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" + +#: netsync.cc:2885 +#, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2851 +#: netsync.cc:2945 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:2914 +#: netsync.cc:3008 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2963 +#: netsync.cc:3057 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:2971 +#: netsync.cc:3065 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3084 +#: netsync.cc:3178 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3124 +#: netsync.cc:3218 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" "%s" -msgstr "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" +msgstr "" +"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3130 +#: netsync.cc:3224 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" "%s" -msgstr "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" +msgstr "" +"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3165 -#: netsync.cc:3169 +#: netsync.cc:3259 netsync.cc:3263 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3092,9 +3062,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:309 -#: options_list.hh:352 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:309 options_list.hh:352 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -3170,7 +3138,8 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:220 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" #: options_list.hh:228 @@ -3187,7 +3156,8 @@ msgid "print detailed version number, th #: options_list.hh:253 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" #: options_list.hh:260 msgid "display help message" @@ -3223,7 +3193,8 @@ msgid "set filename containing commit ch #: options_list.hh:331 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" #: options_list.hh:339 @@ -3268,7 +3239,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform #: options_list.hh:423 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "" +"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" #: options_list.hh:433 msgid "also operate on the contents of any listed directories" @@ -3280,7 +3252,8 @@ msgid "limit search for workspace to spe #: options_list.hh:450 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" #: options_list.hh:458 msgid "use the current arguments as the future default" @@ -3326,10 +3299,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 -#: packet.cc:151 -#: packet.cc:167 -#: packet.cc:175 +#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3362,7 +3332,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:226 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:350 #, c-format @@ -3409,7 +3380,8 @@ msgid "" msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" -msgstr "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" +msgstr "" +"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" @@ -3455,13 +3427,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1121 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +msgstr "" +"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " "ist." #: revision.cc:1132 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "" +"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1135 #, c-format @@ -3475,7 +3449,8 @@ msgid "" "please contact %s so we can work out the right way to migrate this\n" "(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" -msgstr "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" +msgstr "" +"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" "bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " "werden kann\n" "(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " @@ -3486,7 +3461,8 @@ msgid "converting existing revision grap #: revision.cc:1535 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " +msgstr "" +"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" #: revision.cc:1590 @@ -3519,7 +3495,8 @@ msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" "I only know how to understand the version '1' format\n" "a newer version of monotone is required to complete this operation" -msgstr "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" +msgstr "" +"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " "durchzuführen." @@ -3608,7 +3585,8 @@ msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" "of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" "see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" -msgstr "HINWEIS: Da diese Datenbank mit einer älteren Version von monotone\n" +msgstr "" +"HINWEIS: Da diese Datenbank mit einer älteren Version von monotone\n" "genutzt wurde, sind weitere Schritte notwendig. Wenn Sie der Projektmanager\n" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." @@ -3618,7 +3596,8 @@ msgid "" msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" "you should now run '%s db regenerate_caches'" -msgstr "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" +msgstr "" +"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." #: schema_migration.cc:352 @@ -3629,7 +3608,8 @@ msgid "no migration performed; database #: schema_migration.cc:357 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" -msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" +msgstr "" +"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" #: schema_migration.cc:916 #, c-format @@ -3685,7 +3665,8 @@ msgid "" "this is almost certainly a bug in monotone.\n" "please send this error message, the output of '%s --full-version',\n" "and a description of what you were doing to %s." -msgstr "Fataler Fehler: %s\n" +msgstr "" +"Fataler Fehler: %s\n" "Dies ist ganz bestimmt ein Fehler in monotone.\n" "Bitte senden Sie diese, die Ausgabe von '%s --full-version',\n" "sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s." @@ -3698,7 +3679,8 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe #: uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " +msgstr "" +"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " "übergeben?" #: update.cc:72 @@ -3751,9 +3733,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 -#: work_migration.cc:180 -#: work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -3797,7 +3777,8 @@ msgid "" #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." #: work.cc:682 @@ -3805,14 +3786,12 @@ msgstr "entferne %s" msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:693 -#: work.cc:704 +#: work.cc:693 work.cc:704 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:726 -#: work.cc:756 +#: work.cc:726 work.cc:756 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" @@ -3840,7 +3819,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed, #: work.cc:793 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "" +"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" #: work.cc:794 #, c-format @@ -3862,7 +3842,8 @@ msgid "" "To handle all at once, simply use\n" " '%s drop --missing' or\n" " '%s revert --missing'" -msgstr "%d fehlende Dateien; benutzen Sie '%s ls missing' zur Anzeige\n" +msgstr "" +"%d fehlende Dateien; benutzen Sie '%s ls missing' zur Anzeige\n" "Um die Konsistenz wiederherzustellen, muss auf jede Datei entweder\n" " '%s drop DATEI' zum permanenten Löschen oder\n" " '%s revert DATEI' zur Wiederherstellung des vorherigen Zustands\n" @@ -3889,7 +3870,8 @@ msgid "destination dir %s/ is not versio #: work.cc:1205 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " +msgstr "" +"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " "hinzugefügt werden?)" #: work.cc:1208 @@ -3940,7 +3922,8 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1314 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1316 @@ -3951,13 +3934,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1321 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" #: work.cc:1331 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1337 #, c-format @@ -3972,7 +3957,8 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:71 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " +msgstr "" +"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " "korrigiert" #: work_migration.cc:108 @@ -3984,7 +3970,8 @@ msgid "" "once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" "with versions of monotone older than %s.\n" "we apologize for the inconvenience." -msgstr "Die Metadaten dieses Arbeitsbereiches haben die Formatversion 0.\n" +msgstr "" +"Die Metadaten dieses Arbeitsbereiches haben die Formatversion 0.\n" "Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone zu nutzen,\n" "müssen Sie ihn löschen und neu auschecken (eine Migration vom\n" "Format 0 ist nicht möglich).\n" @@ -3999,7 +3986,8 @@ msgid "" "'%s migrate_workspace'.\n" "once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" "with versions of monotone older than %s." -msgstr "Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone nutzen\n" +msgstr "" +"Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone nutzen\n" "zu können, müssen dessen Metadaten vom Format %d zum Format %d\n" "mit dem Kommando\n" " '%s migrate_workspace'\n" @@ -4007,14 +3995,14 @@ msgstr "Um diesen Arbeitsbereich mit die "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" "in formats 0 through %d. your workspace is in format %d.\n" "you need a newer version of monotone to use this workspace." -msgstr "Diese Version von monotone versteht lediglich Metadaten von\n" +msgstr "" +"Diese Version von monotone versteht lediglich Metadaten von\n" "Arbeitsbereichen der Versionen 0 bis %d. Ihr Arbeitsbereich hat\n" "die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" "monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." @@ -4025,19 +4013,31 @@ msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" "later format. you must delete this workspace and check it out\n" "again. we apologize for the inconvenience." -msgstr "Es ist nicht möglich, den Arbeitsbereich vom Format 0 zu einem\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, den Arbeitsbereich vom Format 0 zu einem\n" "beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" "Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." #: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "" +"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:247 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#~ msgid "no hostname given" +#~ msgstr "kein Rechnername gegeben" + +#~ msgid "PATTERN ..." +#~ msgstr "MUSTER..." + +#~ msgid "not serving branch '%s'" +#~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" + #~ msgid "calculating rosters to regenerate" #~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge"