#
#
# patch "po/es.po"
# from [65952dde24a2d0902d561c2b4fffc8c1a28c1093]
# to [e17bfb5cbee44534a142dacc478522808f8b3e8e]
#
============================================================
--- po/es.po 65952dde24a2d0902d561c2b4fffc8c1a28c1093
+++ po/es.po e17bfb5cbee44534a142dacc478522808f8b3e8e
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of es.po to
# Traducción al Español de Monotone.
# Copyright (C) 2005, 2006 Graydon Hoare
# This file is distributed under the same license as the Monotone package.
@@ -18,6 +19,7 @@
# directory -> (el) directorio
# file -> (el) archivo
# head -> (la) cabeza
+# height -> (la) altura
# key -> (la) llave
# log -> log
# (to) log -> registrar
@@ -45,6 +47,7 @@
# (to) update -> actualizar
# workspace -> (el) área de trabajo
#
+# Nicolas Ruiz , 2006.
# #########################################################################
# Thanks to Lapo Luchini for it.po and
# + Alex Sandro Queiroz e Silva for pt_BR.po
@@ -55,13 +58,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Monotone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-07 09:30-0400\n"
-"Last-Translator: Nicolás Ruiz \n"
-"Language-Team: Nicolás Ruiz \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 17:58-0400\n"
+"Last-Translator: Nicolas Ruiz \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app_state.cc:129
#, c-format
@@ -274,13 +278,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr ""
-"no se encontró rapa para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama"
+"no se encontró rama para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama"
#: cert.cc:494
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr ""
-"no se encontraron certificasos para la revisión %s, por favor indique un "
+"no se encontraron certificados para la revisión %s, por favor indique un "
"nombre de rama"
#: cert.cc:498
@@ -288,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr ""
-"se encntraron múltiples certificados de ramas para la revisión %s, por favor "
+"se encontraron múltiples certificados de ramas para la revisión %s, por favor "
"indique un nombre de rama"
#: cmd_automate.cc:149 cmd_automate.cc:195 cmd_automate.cc:217
@@ -325,7 +329,6 @@ msgstr "base de datos"
msgstr "base de datos"
#: cmd_db.cc:47
-#, fuzzy
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr ""
"check\n"
"changesetify\n"
"rosterify\n"
-"regenerate_rosters\n"
+"regenerate_caches\n"
"set_epoch RAMA ÃPOCA\n"
#: cmd_db.cc:62
@@ -374,7 +377,7 @@ msgid "DOMAIN NAME VALUE"
#: cmd_db.cc:122
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
-msgstr "DOMINIO NOMBER VALOR"
+msgstr "DOMINIO NOMBRE VALOR"
#: cmd_db.cc:123
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
@@ -417,7 +420,7 @@ msgid "more than two revisions given"
#: cmd_diff_log.cc:356
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
-msgstr ""
+msgstr "se indicaron más de dos revisiones"
#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:252
#: cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:679
@@ -451,9 +454,8 @@ msgstr "no hay cambios"
msgstr "no hay cambios"
#: cmd_diff_log.cc:520
-#, fuzzy
msgid "[FILE [...]]"
-msgstr "[ARCHIVO]..."
+msgstr "[ARCHIVO [...]]"
#: cmd_diff_log.cc:603
msgid "[FILE] ..."
@@ -479,7 +481,7 @@ msgid "load file contents into db"
#: cmd_files.cc:28
msgid "load file contents into db"
-msgstr "carga el contenido del archivo en la db"
+msgstr "carga el contenido del archivo en la base de datos"
#: cmd_files.cc:41
msgid " "
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Aplica cambios echos en lugares arbitrarios de la historia al área de\n"
"trabajo actual. Este comando toma cambios hechos en cuaquier punto de\n"
"la historia, y edita su área de trabajo actual para incluir estos cambios.\n"
-"El resultado final es identico a 'mtn diff -r DE -r A | patch -p0',\n"
+"El resultado final es idéntico a 'mtn diff -r DE -r A | patch -p0',\n"
"excepto que este comando utiliza el combinador interno de monotone, y\n"
"por lo tanto maneja inteligentemente renombramientos, conflictos y demases.\n"
"\n"
@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: cmd_netsync.cc:192
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
msgstr ""
-"sirve las ramas especiviadas por PATRONes a los clientes que se conectan"
+"sirve las ramas especificadas por PATRONes a los clientes que se conectan"
#: cmd_netsync.cc:208
#, c-format
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgid "public and private key '%s' do no
#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr "llave pública y privada '%s'no existe en el llavero"
+msgstr "llave pública y privada '%s' no existe en el llavero"
#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
@@ -1442,14 +1444,14 @@ msgstr "agrega archivos al área de trab
msgstr "agrega archivos al área de trabajo"
#: cmd_ws_commit.cc:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
-msgstr "no puede especificar 'unknown' y 'recursive' simultaneamente"
+msgstr "no puede especificar '--unknown' y '--recursive' simultaneamente"
#: cmd_ws_commit.cc:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
-msgstr "no puede especificar 'unknown' y 'no-ignore' simultaneamente"
+msgstr "no puede especificar '--unknown' y '--no-respect-ignore' simultaneamente"
#: cmd_ws_commit.cc:294
msgid "drop files from workspace"
@@ -1547,7 +1549,7 @@ msgid "use --revision or --branch to spe
#: cmd_ws_commit.cc:458
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr "use '--revision' o '--branch' paa especificar que chequear"
+msgstr "use '--revision' o '--branch' para especificar que chequear"
#: cmd_ws_commit.cc:466
#, c-format
@@ -1798,11 +1800,11 @@ msgid "heights"
#: database_check.cc:504
msgid "heights"
-msgstr ""
+msgstr "alturas"
#: database_check.cc:548
msgid "height relations"
-msgstr ""
+msgstr "relaciones de altura"
#: database_check.cc:594
#, c-format
@@ -1925,19 +1927,19 @@ msgstr ""
"changelogs)"
#: database_check.cc:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
-msgstr "%d revisiones faltantes"
+msgstr "faltan alturas para la revisión %s"
#: database_check.cc:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
-msgstr "actualizado a la revisión base %s"
+msgstr "altura duplicada para la revisión %s"
#: database_check.cc:859
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
-msgstr ""
+msgstr "altura de la revisión %s no es mayor que la del padre"
#: database_check.cc:944
#, c-format
@@ -2025,28 +2027,28 @@ msgstr "%d firmas incorrectas"
msgstr "%d firmas incorrectas"
#: database_check.cc:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d missing heights"
-msgstr "%d certificados faltantes"
+msgstr "%d alturas faltantes"
#: database_check.cc:989
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
-msgstr ""
+msgstr "%d alturas duplicadas"
#: database_check.cc:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
-msgstr "%d revisiones incompletas"
+msgstr "%d alturas incorrectas"
#: database_check.cc:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
"heights"
msgstr ""
"chequeo completo: %d archivos; %d rosters; %d revisiones; %d llaves, %d "
-"certificados"
+"certificados; %d alturas"
#: database_check.cc:1024
#, c-format
@@ -2118,14 +2120,13 @@ msgstr ""
"por favor lea los detalles en README.changesets"
#: database.cc:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"database %s misses some cached data\n"
"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database"
msgstr ""
-"base de datos %s contiene revisiones pero no rosters\n"
-"probablemente esto es porque una actualización limpió el cache de rosters\n"
-"ejecute '%s db regenerate_rosters' para restablecer el uso de esta base de "
+"faltan algunos datos cache en la base de datos %s\n"
+"ejecute '%s db regenerate_caches' para restablecer el uso de esta base de "
"datos"
#: database.cc:259
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "no puede crear %s; ya existe"
msgstr "no puede crear %s; ya existe"
#: database.cc:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
"counts:\n"
@@ -2223,6 +2224,7 @@ msgstr ""
" revisiones : %u\n"
" parentezco en cache : %u\n"
" certificados : %u\n"
+" alturas : %u\n"
" total : %u\n"
"base de datos:\n"
" tamaño de página : %u\n"
@@ -3218,8 +3220,6 @@ msgstr "registrar el identificador de pr
msgid "record process id of server"
msgstr "registrar el identificador de proceso del servidor"
-# TODO: es "informacional" una palabra válida?
-# + y si vamos al caso, es 'informational' una palabra en ingles?
#: options_list.hh:405
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "suprime mensajes adicionales, informacionales y de progreso"
@@ -3459,23 +3459,23 @@ msgstr ""
"manifiestos"
#: revision.cc:1668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
-msgstr "regenerando los rosters en cache"
+msgstr "regenerando rosters y alturas en cache"
#: revision.cc:1680
msgid "regenerated"
msgstr "regenerado"
#: revision.cc:1696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
-msgstr "regenerando los rosters en cache"
+msgstr "finalizada la regeneración de rosters y alturas en cache"
#: revision.cc:1708
#, c-format
msgid "cached height: %s"
-msgstr ""
+msgstr "altura en cache: %s"
# TODO: Use a variable here instead of hardwire "version '1'"
#: revision.cc:1791
@@ -3581,13 +3581,13 @@ msgstr ""
"ejecutar '%s db %s'"
#: schema_migration.cc:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
"you should now run '%s db regenerate_caches'"
msgstr ""
-"NOTA: esta actualización limpió el cache de rosters\n"
-"ud. debe ahora ejecutar '%s db regenerate_rosters'"
+"NOTA: esta actualización limpió el cache de monotone\n"
+"ud. debe ahora ejecutar '%s db regenerate_caches'"
#: schema_migration.cc:352
#, c-format
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe
#: uri.cc:63
#, c-format
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxis URI es inválida. Uso ud. un URI estilo 'scp'?"
#: update.cc:72
#, c-format
@@ -4006,5 +4006,3 @@ msgstr "esta área de trabajo está en e
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "esta área de trabajo está en el formato actual, no es necesario migrar"
-#~ msgid "calculating rosters to regenerate"
-#~ msgstr "calculando los rosters a regenerar"