#
#
# patch "ChangeLog"
# from [7e0c5081502dab554bde23e1f85abee6e5b17455]
# to [0b65a7e56ae3b3cc6b524a2d994b7909e11a19b0]
#
# patch "po/sv.po"
# from [d29751939eb844e6cb9b2a7ee08ce72c319e65f5]
# to [1410d7224c18a75c0999853e4a39cb634ae1c5ed]
#
============================================================
--- ChangeLog 7e0c5081502dab554bde23e1f85abee6e5b17455
+++ ChangeLog 0b65a7e56ae3b3cc6b524a2d994b7909e11a19b0
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-16 Joel Rosdahl
+
+ * po/sv.po: Corrections of Swedish translation.
+
2006-12-16 Matt Johnston
* cmd_list.cc: ls_known, ls_changed: sort path output.
============================================================
--- po/sv.po d29751939eb844e6cb9b2a7ee08ce72c319e65f5
+++ po/sv.po 1410d7224c18a75c0999853e4a39cb634ae1c5ed
@@ -71,7 +71,7 @@
# initialize initiera
# (an) input indata
# interface gränssnitt
-# invalid ogilltig
+# invalid ogiltig
# keystore nyckellager
# log logg
# malformed otydbart
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "wrong argument count"
#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:656
#, c-format
msgid "wrong argument count"
-msgstr "felaktig antal givna argument"
+msgstr "felaktigt antal givna argument"
#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1190
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "no revision %s found in database"
#: automate.cc:1578
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
-msgstr "revisionen %s finns inte i i databasen"
+msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845
msgid "REVID"
@@ -272,15 +272,15 @@ msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
#: automate.cc:1156
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
-msgstr "GAMMAL_FIL NYTT_FIL"
+msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
#: automate.cc:1301
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
-msgstr "[GREN_MÃNSTER]"
+msgstr "[GRENMÃNSTER]"
#: automate.cc:1398
msgid "KEYID PASSPHRASE"
-msgstr "NYCKELID LÃSENFRAS"
+msgstr "NYCKELID LÃSEN"
#: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "print annotated copy of the file
#: cmd_files.cc:115
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
-msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer"
+msgstr "skriv ut filen från REVISION med extra detaljer"
#: cmd_files.cc:136
#, c-format
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"try again with explicit --branch"
msgstr ""
-"denna revisionen är med i multipla grenar:%s\n"
+"denna revision är med i multipla grenar:%s\n"
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"target revision not in any branch\n"
"next commit will use branch %s"
msgstr ""
-"Denna revision är inte i någon gren\n"
+"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
#: cmd_merging.cc:262
@@ -1252,16 +1252,16 @@ msgstr ""
"first revision to the second."
msgstr ""
"Tar ändringar från vald(a) revision(er) och utför dem i arbetskopian.\n"
-"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien, och\n"
-"skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slut-\n"
-"resultatet är exakt som 'mtn diff -r FRÃ
N -r TILL | patch -p0', utom\n"
-"att det använder monotones ihopslagningsmekanism, och därmed hanterar\n"
+"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien och\n"
+"skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slut-\n"
+"resultatet är exakt som 'mtn diff -r FRÃ
N -r TILL | patch -p0', förutom\n"
+"att monotones ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras\n"
"namnbyten, konflikter och så vidare.\n"
"\n"
"Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den\n"
"revisionen jämfört med dess förälder.\n"
"\n"
-"Om två revision har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n"
+"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n"
"komma från den första till den andra."
#: cmd_merging.cc:681
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "failed to create pid file '%s'"
#: cmd_netsync.cc:162
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att skapa pid-filen %s"
+msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
#: cmd_netsync.cc:185
msgid "serve the database to connecting clients"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "choose one with '%s checkout -r'"
-msgstr "välj en med '%s update -r'"
+msgstr "välj ett med '%s update -r'"
#: cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1058
#, c-format
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "import the contents of the given
#: cmd_ws_commit.cc:1005
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
-msgstr "importera innhållet av den givna katalogen till den givna grenen"
+msgstr "importera den givna katalogens innehåll till den givna grenen"
#: cmd_ws_commit.cc:1016
#, c-format
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
" cert : %u\n"
" höjder : %u\n"
" total : %u\n"
-"database:\n"
+"databas:\n"
" sidstorlek : %u\n"
" cachestorlek : %u"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"C++, kompilator : %s\n"
"C++, standardbibliotek: %s\n"
"Boost-version : %s\n"
-"Ãndringar sen grundrevisionen:\n"
+"Ãndringar sedan grundrevisionen:\n"
"%s"
#: netcmd.cc:43
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "Network error on peer %s, disconn
#: netsync.cc:2879
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
-msgstr "Nätverksfel med %s, kopplar ifrån"
+msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
#: netsync.cc:2885
#, c-format
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"sökvägen '%2$s' har ett okänt attribut '%1$s'\n"
"var god ta kontakt med '%3$s' så att ni kan komma överens om det rätta\n"
-"sättet att migrera (om du bara vill att det här felet försvinner kan\n"
+"sättet att migrera (om du bara vill att det här felet ska försvinna kan\n"
"du prova --drop-attr, men allvarligt talat, om du vill behålla det här\n"
"attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n"
"det på)"
@@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr ""
"of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n"
"see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'"
msgstr ""
-"OBS: eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n"
-"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n"
+"OBS: Eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n"
+"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n"
"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'"
#: schema_migration.cc:339
@@ -3811,12 +3811,12 @@ msgid "failed to open log file '%s'"
#: ui.cc:581
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att öppna log-filen %s"
+msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s"
#: uri.cc:63
#, c-format
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
-msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
+msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
#: update.cc:72
#, c-format
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
msgstr ""
-"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerat som en fil i "
+"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
"arbetskopians manifest"
#: work.cc:682
@@ -4087,12 +4087,12 @@ msgid "workspace is corrupt: %s is inval
#: work_migration.cc:74
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
-msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogilltig"
+msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig"
#: work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr "_MTN/format borde inte finns i an arbetskopia av format 1; åtgärdat"
+msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat"
#: work_migration.cc:116
#, c-format
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"with versions of monotone older than %s.\n"
"we apologize for the inconvenience."
msgstr ""
-"den här arbetskopians metadata är av format 0. För att använda den\n"
+"Den här arbetskopians metadata är av format 0. För att använda den\n"
"med den här monotone-versionen måste du ta bort den och hämta den\n"
"igen (migrering från format 0 är inte möjligt).\n"
"När du väl har gjort detta kommer du inte att kunna använda arbetskopian\n"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"once you have done this, you will not be able to use the workspace\n"
"with versions of monotone older than %s."
msgstr ""
-"för att använda denna arbetskopia med den här monotone-versionen måste\n"
+"För att använda denna arbetskopia med den här monotone-versionen måste\n"
"dess metadata migreras från format %d till format %d, vilket du gör med\n"
"kommandot '%s migrate_workspace'.\n"
"Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"you need a newer version of monotone to use this workspace."
msgstr ""
"Den här monotone-versionen förstår bara metadata i arbetskopian av\n"
-"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n"
+"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n"
"nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia."
#: work_migration.cc:164
@@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr ""
"again. we apologize for the inconvenience."
msgstr ""
"Det går inte att migrera en arbetskopia från format 0 till något\n"
-"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n"
-"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret."
+"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n"
+"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret."
#: work_migration.cc:216
#, c-format
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt
#~ msgid ""
#~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)"
#~ msgstr ""
-#~ "ett synonym till --no-show-encloser (for att vara kompatibel med GNU diff)"
+#~ "en synonym till --no-show-encloser (for att vara kompatibel med GNU diff)"
#~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
#~ msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s"