# # # patch "ChangeLog" # from [7e0c5081502dab554bde23e1f85abee6e5b17455] # to [0b65a7e56ae3b3cc6b524a2d994b7909e11a19b0] # # patch "po/sv.po" # from [d29751939eb844e6cb9b2a7ee08ce72c319e65f5] # to [1410d7224c18a75c0999853e4a39cb634ae1c5ed] # ============================================================ --- ChangeLog 7e0c5081502dab554bde23e1f85abee6e5b17455 +++ ChangeLog 0b65a7e56ae3b3cc6b524a2d994b7909e11a19b0 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-16 Joel Rosdahl + + * po/sv.po: Corrections of Swedish translation. + 2006-12-16 Matt Johnston * cmd_list.cc: ls_known, ls_changed: sort path output. ============================================================ --- po/sv.po d29751939eb844e6cb9b2a7ee08ce72c319e65f5 +++ po/sv.po 1410d7224c18a75c0999853e4a39cb634ae1c5ed @@ -71,7 +71,7 @@ # initialize initiera # (an) input indata # interface gränssnitt -# invalid ogilltig +# invalid ogiltig # keystore nyckellager # log logg # malformed otydbart @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "wrong argument count" #: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:656 #, c-format msgid "wrong argument count" -msgstr "felaktig antal givna argument" +msgstr "felaktigt antal givna argument" #: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1190 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "no revision %s found in database" #: automate.cc:1578 #, c-format msgid "no revision %s found in database" -msgstr "revisionen %s finns inte i i databasen" +msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" #: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" @@ -272,15 +272,15 @@ msgid "OLD_FILE NEW_FILE" #: automate.cc:1156 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" -msgstr "GAMMAL_FIL NYTT_FIL" +msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" #: automate.cc:1301 msgid "[BRANCH_PATTERN]" -msgstr "[GREN_MÖNSTER]" +msgstr "[GRENMÖNSTER]" #: automate.cc:1398 msgid "KEYID PASSPHRASE" -msgstr "NYCKELID LÖSENFRAS" +msgstr "NYCKELID LÖSEN" #: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format @@ -637,7 +637,7 @@ msgid "print annotated copy of the file #: cmd_files.cc:115 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" -msgstr "skriv ut filen ur REVISION med extra detaljer" +msgstr "skriv ut filen från REVISION med extra detaljer" #: cmd_files.cc:136 #, c-format @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "\n" "try again with explicit --branch" msgstr "" -"denna revisionen är med i multipla grenar:%s\n" +"denna revision är med i multipla grenar:%s\n" "\n" "försök igen med en explicit --branch" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "target revision not in any branch\n" "next commit will use branch %s" msgstr "" -"Denna revision är inte i någon gren\n" +"denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" #: cmd_merging.cc:262 @@ -1252,16 +1252,16 @@ msgstr "" "first revision to the second." msgstr "" "Tar ändringar från vald(a) revision(er) och utför dem i arbetskopian.\n" -"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien, och\n" -"skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slut-\n" -"resultatet är exakt som 'mtn diff -r FRÅN -r TILL | patch -p0', utom\n" -"att det använder monotones ihopslagningsmekanism, och därmed hanterar\n" +"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien och\n" +"skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slut-\n" +"resultatet är exakt som 'mtn diff -r FRÅN -r TILL | patch -p0', förutom\n" +"att monotones ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras\n" "namnbyten, konflikter och så vidare.\n" "\n" "Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den\n" "revisionen jämfört med dess förälder.\n" "\n" -"Om två revision har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n" +"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n" "komma från den första till den andra." #: cmd_merging.cc:681 @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "failed to create pid file '%s'" #: cmd_netsync.cc:162 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" -msgstr "Misslyckades med att skapa pid-filen %s" +msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" #: cmd_netsync.cc:185 msgid "serve the database to connecting clients" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "choose one with '%s checkout -r'" -msgstr "välj en med '%s update -r'" +msgstr "välj ett med '%s update -r'" #: cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1058 #, c-format @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "import the contents of the given #: cmd_ws_commit.cc:1005 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" -msgstr "importera innhållet av den givna katalogen till den givna grenen" +msgstr "importera den givna katalogens innehåll till den givna grenen" #: cmd_ws_commit.cc:1016 #, c-format @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "" " cert : %u\n" " höjder : %u\n" " total : %u\n" -"database:\n" +"databas:\n" " sidstorlek : %u\n" " cachestorlek : %u" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "" "C++, kompilator : %s\n" "C++, standardbibliotek: %s\n" "Boost-version : %s\n" -"Ändringar sen grundrevisionen:\n" +"Ändringar sedan grundrevisionen:\n" "%s" #: netcmd.cc:43 @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "Network error on peer %s, disconn #: netsync.cc:2879 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "Nätverksfel med %s, kopplar ifrån" +msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" #: netsync.cc:2885 #, c-format @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sökvägen '%2$s' har ett okänt attribut '%1$s'\n" "var god ta kontakt med '%3$s' så att ni kan komma överens om det rätta\n" -"sättet att migrera (om du bara vill att det här felet försvinner kan\n" +"sättet att migrera (om du bara vill att det här felet ska försvinna kan\n" "du prova --drop-attr, men allvarligt talat, om du vill behålla det här\n" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" @@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "" "of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" "see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" msgstr "" -"OBS: eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n" -"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" +"OBS: Eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n" +"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" #: schema_migration.cc:339 @@ -3811,12 +3811,12 @@ msgid "failed to open log file '%s'" #: ui.cc:581 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" -msgstr "Misslyckades med att öppna log-filen %s" +msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" #: uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" +msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" #: update.cc:72 #, c-format @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "" -"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerat som en fil i " +"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" #: work.cc:682 @@ -4087,12 +4087,12 @@ msgid "workspace is corrupt: %s is inval #: work_migration.cc:74 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" -msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogilltig" +msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig" #: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format borde inte finns i an arbetskopia av format 1; åtgärdat" +msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat" #: work_migration.cc:116 #, c-format @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "" "with versions of monotone older than %s.\n" "we apologize for the inconvenience." msgstr "" -"den här arbetskopians metadata är av format 0. För att använda den\n" +"Den här arbetskopians metadata är av format 0. För att använda den\n" "med den här monotone-versionen måste du ta bort den och hämta den\n" "igen (migrering från format 0 är inte möjligt).\n" "När du väl har gjort detta kommer du inte att kunna använda arbetskopian\n" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" "once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" "with versions of monotone older than %s." msgstr "" -"för att använda denna arbetskopia med den här monotone-versionen måste\n" +"För att använda denna arbetskopia med den här monotone-versionen måste\n" "dess metadata migreras från format %d till format %d, vilket du gör med\n" "kommandot '%s migrate_workspace'.\n" "Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" "you need a newer version of monotone to use this workspace." msgstr "" "Den här monotone-versionen förstår bara metadata i arbetskopian av\n" -"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n" +"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n" "nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia." #: work_migration.cc:164 @@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr "" "again. we apologize for the inconvenience." msgstr "" "Det går inte att migrera en arbetskopia från format 0 till något\n" -"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n" -"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret." +"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n" +"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret." #: work_migration.cc:216 #, c-format @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt #~ msgid "" #~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)" #~ msgstr "" -#~ "ett synonym till --no-show-encloser (for att vara kompatibel med GNU diff)" +#~ "en synonym till --no-show-encloser (for att vara kompatibel med GNU diff)" #~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" #~ msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s"