#
#
# patch "po/sv.po"
# from [9af9f5f91d4ca56aaae17f48c23d74cdd033ead5]
# to [cfef48366a34fbd5b7cf5ee047638a4ace2bd32d]
#
============================================================
--- po/sv.po 9af9f5f91d4ca56aaae17f48c23d74cdd033ead5
+++ po/sv.po cfef48366a34fbd5b7cf5ee047638a4ace2bd32d
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-12 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,27 +156,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: app_state.cc:129
+#: app_state.cc:130
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s"
-#: app_state.cc:137
+#: app_state.cc:138
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "katalogen '' är ogiltig"
-#: app_state.cc:145
+#: app_state.cc:146
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'"
-#: app_state.cc:201
+#: app_state.cc:208
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte"
-#: app_state.cc:202
+#: app_state.cc:209
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog"
@@ -188,9 +188,9 @@ msgstr "[GREN]"
#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218
#: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529
#: automate.cc:905 automate.cc:1035 automate.cc:1079 automate.cc:1105
-#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1304
-#: automate.cc:1401 automate.cc:1460 automate.cc:1506 automate.cc:1566
-#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:676
+#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1305
+#: automate.cc:1395 automate.cc:1454 automate.cc:1500 automate.cc:1560
+#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:669
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "felaktigt antal givna argument"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330
#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454
-#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:683 revision.cc:1705
+#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:676 revision.cc:1705
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "NY_REV [GAMMAL_REV1 [GAMMAL_REV2
#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:949
#: automate.cc:970 automate.cc:1256 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332
-#: cmd_list.cc:584
+#: cmd_list.cc:577
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "inga argument behövs"
-#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:673 revision.cc:1699
+#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:666 revision.cc:1699
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -242,21 +242,21 @@ msgstr "[REVID]"
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVID]"
-#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1514 automate.cc:1573
-#: automate.cc:1578
+#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1508 automate.cc:1567
+#: automate.cc:1572
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845
+#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:837
msgid "REVID"
msgstr "REVID"
#: automate.cc:1087 automate.cc:1113 automate.cc:1168 automate.cc:1170
#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419
-#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677
-#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:523
-#: cmd_ws_commit.cc:1011 commands.cc:413
+#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:669
+#: cmd_merging.cc:684 cmd_merging.cc:687 cmd_ws_commit.cc:517
+#: cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:411
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
@@ -274,48 +274,48 @@ msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
-#: automate.cc:1301
+#: automate.cc:1302
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[GRENMÃNSTER]"
-#: automate.cc:1398
+#: automate.cc:1392
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42
+#: automate.cc:1410 cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: automate.cc:1419 cmd_key_cert.cc:45
+#: automate.cc:1413 cmd_key_cert.cc:45
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: automate.cc:1421 cmd_key_cert.cc:47
+#: automate.cc:1415 cmd_key_cert.cc:47
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: automate.cc:1457
+#: automate.cc:1451
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: automate.cc:1480
+#: automate.cc:1474
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
-#: automate.cc:1503
+#: automate.cc:1497
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FIL"
-#: automate.cc:1520 automate.cc:1584
+#: automate.cc:1514 automate.cc:1578
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "filen %s är okänd i revision %s"
-#: automate.cc:1563
+#: automate.cc:1557
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FIL REV2"
@@ -324,37 +324,37 @@ msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s"
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s"
-#: cert.cc:83
+#: cert.cc:82
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'"
-#: cert.cc:91
+#: cert.cc:90
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'"
-#: cert.cc:157
+#: cert.cc:156
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s"
-#: cert.cc:214
+#: cert.cc:213
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s"
-#: cert.cc:303
+#: cert.cc:302
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'"
-#: cert.cc:387 keys.cc:561
+#: cert.cc:386 keys.cc:561
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'"
-#: cert.cc:465
+#: cert.cc:464
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"du har ingen privat nyckel att signera med\n"
"du kanske behöver göra 'genkey '"
-#: cert.cc:468
+#: cert.cc:467
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
@@ -373,17 +373,17 @@ msgstr ""
"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n"
"ditt kommando"
-#: cert.cc:485
+#: cert.cc:484
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren"
-#: cert.cc:494
+#: cert.cc:491
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren"
-#: cert.cc:498
+#: cert.cc:495
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "det finns inga variabler med nam
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:417
+#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:602 cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:471 cmd_merging.cc:606 cmd_ws_commit.cc:411
#: commands.cc:275
msgid "informative"
msgstr "informativ"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "fler än två revisioner angivna
msgid "more than two revisions given"
msgstr "fler än två revisioner angivna"
-#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308
-#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:302
+#: cmd_ws_commit.cc:337 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:707
msgid "[PATH]..."
msgstr "[SÃKVÃG]..."
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "[FIL [...]]"
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FIL [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:603
+#: cmd_diff_log.cc:602
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FIL] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:604
+#: cmd_diff_log.cc:603
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
@@ -571,13 +571,13 @@ msgstr ""
"arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har "
"angivits används de som utgångspunkter."
-#: cmd_diff_log.cc:618
+#: cmd_diff_log.cc:617
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten"
#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157
-#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15
+#: cmd_merging.cc:837 cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "felsökning"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Synonym för %s"
msgstr "Synonym för %s"
#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
-#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149
+#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:143
msgid "key and cert"
msgstr "nyckel och cert"
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "skapa ett cert för en revision"
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "skapa ett cert för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:150
+#: cmd_key_cert.cc:144
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAMN VÃRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:151
+#: cmd_key_cert.cc:145
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n"
"enligt nuvarande inställningar"
-#: cmd_key_cert.cc:184
+#: cmd_key_cert.cc:178
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -802,72 +802,72 @@ msgstr ""
"signerades av: %s\n"
"skulle det vara: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:193
+#: cmd_key_cert.cc:187
msgid "trusted"
msgstr "pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:193
+#: cmd_key_cert.cc:187
msgid "UNtrusted"
msgstr "Opålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223
-#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:202
+#: cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204 cmd_key_cert.cc:217
+#: cmd_key_cert.cc:233 cmd_ws_commit.cc:202
msgid "review"
msgstr "granskning"
-#: cmd_key_cert.cc:197
+#: cmd_key_cert.cc:191
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION TAGNAMN"
-#: cmd_key_cert.cc:198
+#: cmd_key_cert.cc:192
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:204
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:211
+#: cmd_key_cert.cc:205
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "notera ett testresultat för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:202
+#: cmd_key_cert.cc:217 cmd_ws_commit.cc:202
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:224
+#: cmd_key_cert.cc:218
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "godkänn en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:235
+#: cmd_key_cert.cc:229
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:239
+#: cmd_key_cert.cc:233
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:240
+#: cmd_key_cert.cc:234
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "kommentera en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:252
+#: cmd_key_cert.cc:246
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: cmd_key_cert.cc:257
+#: cmd_key_cert.cc:251
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
-#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:697
+#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:693
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
-#: cmd_list.cc:74
+#: cmd_list.cc:77
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -880,39 +880,39 @@ msgstr ""
"Namn : %s\n"
"Värde : %s\n"
-#: cmd_list.cc:108
+#: cmd_list.cc:111
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:111
+#: cmd_list.cc:114
msgid "bad"
msgstr "felaktig"
-#: cmd_list.cc:114
+#: cmd_list.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: cmd_list.cc:202
+#: cmd_list.cc:205
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - enbart i %s/"
-#: cmd_list.cc:226
+#: cmd_list.cc:229
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "hittade inga nycklar"
-#: cmd_list.cc:228
+#: cmd_list.cc:231
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'"
-#: cmd_list.cc:275
+#: cmd_list.cc:281
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "ingen epok i grenen %s"
-#: cmd_list.cc:479
+#: cmd_list.cc:472
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
"missing\n"
"changed"
-#: cmd_list.cc:490
+#: cmd_list.cc:483
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
@@ -947,10 +947,10 @@ msgstr ""
"visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, kända \n"
"filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
-#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:79
-#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343
-#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:623
-#: cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:647 cmd_ws_commit.cc:79
+#: cmd_ws_commit.cc:258 cmd_ws_commit.cc:302 cmd_ws_commit.cc:337
+#: cmd_ws_commit.cc:367 cmd_ws_commit.cc:392 cmd_ws_commit.cc:607
+#: cmd_ws_commit.cc:707
msgid "workspace"
msgstr "arbetskopia"
@@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
msgid "selected update target %s"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
-#: cmd_merging.cc:171
+#: cmd_merging.cc:161
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen"
-#: cmd_merging.cc:179
+#: cmd_merging.cc:169
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr ""
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
-#: cmd_merging.cc:187
+#: cmd_merging.cc:177
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "byter gren till %s"
-#: cmd_merging.cc:192
+#: cmd_merging.cc:182
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1044,204 +1044,204 @@ msgstr ""
"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:262
+#: cmd_merging.cc:252
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:263
+#: cmd_merging.cc:253
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s"
-#: cmd_merging.cc:301
+#: cmd_merging.cc:291
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[vänster] %s"
-#: cmd_merging.cc:302
+#: cmd_merging.cc:292
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[höger] %s"
-#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584
+#: cmd_merging.cc:305 cmd_merging.cc:576
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[ihopslagen] %s"
-#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588
-#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969
-#: cmd_ws_commit.cc:992 cmd_ws_commit.cc:1102 cmd_ws_commit.cc:1116
+#: cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:411 cmd_merging.cc:422 cmd_merging.cc:580
+#: cmd_merging.cc:813 cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945
+#: cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 cmd_ws_commit.cc:1082
msgid "tree"
msgstr "träd"
-#: cmd_merging.cc:320
+#: cmd_merging.cc:312
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829
+#: cmd_merging.cc:322 cmd_merging.cc:821
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834
-#: cmd_ws_commit.cc:507
+#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:461 cmd_merging.cc:464 cmd_merging.cc:826
+#: cmd_ws_commit.cc:501
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
-#: cmd_merging.cc:338
+#: cmd_merging.cc:330
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:342
+#: cmd_merging.cc:334
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'"
msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408
+#: cmd_merging.cc:355 cmd_merging.cc:400
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "slår ihop %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:364
+#: cmd_merging.cc:356
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst"
-#: cmd_merging.cc:416
+#: cmd_merging.cc:408
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats"
-#: cmd_merging.cc:419
+#: cmd_merging.cc:411
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:420
+#: cmd_merging.cc:412
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: cmd_merging.cc:430
+#: cmd_merging.cc:422
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN KATALOG"
-#: cmd_merging.cc:431
+#: cmd_merging.cc:423
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "slå ihop en gren till en underkatalog i en annan gren"
-#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473
+#: cmd_merging.cc:462 cmd_merging.cc:465
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:478
+#: cmd_merging.cc:470
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propagerar %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:479
+#: cmd_merging.cc:471
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[källa] %s"
-#: cmd_merging.cc:480
+#: cmd_merging.cc:472
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[mål] %s"
-#: cmd_merging.cc:485
+#: cmd_merging.cc:477
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:487
+#: cmd_merging.cc:479
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "inget utfördes"
-#: cmd_merging.cc:491
+#: cmd_merging.cc:483
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:529
+#: cmd_merging.cc:521
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet."
-#: cmd_merging.cc:589
+#: cmd_merging.cc:581
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:590
+#: cmd_merging.cc:582
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr ""
"slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren"
-#: cmd_merging.cc:605
+#: cmd_merging.cc:597
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter"
-#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609
+#: cmd_merging.cc:599 cmd_merging.cc:601
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s är redan förfader till %s"
-#: cmd_merging.cc:614
+#: cmd_merging.cc:606
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:615
+#: cmd_merging.cc:607
msgid ""
"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
msgstr ""
"Visa de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop."
-#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627
+#: cmd_merging.cc:617 cmd_merging.cc:619
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte."
-#: cmd_merging.cc:641
+#: cmd_merging.cc:633
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Det finns %s node_name-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:643
+#: cmd_merging.cc:635
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Det finns %s file_content-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:645
+#: cmd_merging.cc:637
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:647
+#: cmd_merging.cc:639
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:649
+#: cmd_merging.cc:641
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:651
+#: cmd_merging.cc:643
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter."
-#: cmd_merging.cc:655
+#: cmd_merging.cc:647
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r FRÃ
N] -r TILL [SÃKVÃG...]"
-#: cmd_merging.cc:656
+#: cmd_merging.cc:648
msgid ""
"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n"
"This command takes changes made at any point in history, and\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n"
"komma från den första till den andra."
-#: cmd_merging.cc:681
+#: cmd_merging.cc:673
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1280,41 +1280,41 @@ msgstr ""
"för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n"
" %s pluck -r FÃRÃLDER -r %s"
-#: cmd_merging.cc:702
+#: cmd_merging.cc:694
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:759
+#: cmd_merging.cc:751
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:786
+#: cmd_merging.cc:778
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "inga ändringar blev utförda"
-#: cmd_merging.cc:789
+#: cmd_merging.cc:781
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:821
+#: cmd_merging.cc:813
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen"
-#: cmd_merging.cc:836
+#: cmd_merging.cc:828
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:838
+#: cmd_merging.cc:830
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:846
+#: cmd_merging.cc:838
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "skriv ut den lista som hör ihop med angivet REVID"
@@ -1541,43 +1541,43 @@ msgstr "för underkännande behöver en
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_ws_commit.cc:264
+#: cmd_ws_commit.cc:258
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: cmd_ws_commit.cc:259
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
msgstr "skapa en eller flera kataloger och lägg till dem i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:285
+#: cmd_ws_commit.cc:279
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:292
+#: cmd_ws_commit.cc:286
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:309
+#: cmd_ws_commit.cc:303
msgid "add files to workspace"
msgstr "lägg till filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:316
+#: cmd_ws_commit.cc:310
#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
msgstr "kan inte använda '--unknown' och '--recursive' samtidigt"
-#: cmd_ws_commit.cc:318
+#: cmd_ws_commit.cc:312
#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
msgstr "kan inte använda '--unknown' och '--no-respect-ignore' samtidigt"
-#: cmd_ws_commit.cc:344
+#: cmd_ws_commit.cc:338
msgid "drop files from workspace"
msgstr "överge filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:374
+#: cmd_ws_commit.cc:368
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1585,15 +1585,15 @@ msgstr ""
"KÃLLA MÃ
L\n"
"KÃLLA1 [KÃLLA2 [...]] MÃ
LKATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:376
+#: cmd_ws_commit.cc:370
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "byt namn på filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:398
+#: cmd_ws_commit.cc:392
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:393
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1607,31 +1607,31 @@ msgstr ""
"PLACERA_GAMLA.\n"
"Det rekommenderas varmt att använda --execute."
-#: cmd_ws_commit.cc:417
+#: cmd_ws_commit.cc:411
msgid "show status of workspace"
msgstr "visa arbetskopians status"
-#: cmd_ws_commit.cc:446
+#: cmd_ws_commit.cc:440
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Nuvarande gren: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:452
+#: cmd_ws_commit.cc:446
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:457
+#: cmd_ws_commit.cc:451
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " inga ändringar"
-#: cmd_ws_commit.cc:461
+#: cmd_ws_commit.cc:455
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " slängde %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:466
+#: cmd_ws_commit.cc:460
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr ""
"bytte namn på %s\n"
" till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:471 cmd_ws_commit.cc:475
+#: cmd_ws_commit.cc:465 cmd_ws_commit.cc:469
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " la till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:479
+#: cmd_ws_commit.cc:473
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " ändrade %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 cmd_ws_commit.cc:1102
+#: cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
-#: cmd_ws_commit.cc:484
+#: cmd_ws_commit.cc:478
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1666,47 +1666,47 @@ msgstr ""
"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n"
"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_ws_commit.cc:502 cmd_ws_commit.cc:1036
+#: cmd_ws_commit.cc:496 cmd_ws_commit.cc:1002
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-#: cmd_ws_commit.cc:510 cmd_ws_commit.cc:1042
+#: cmd_ws_commit.cc:504 cmd_ws_commit.cc:1008
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_ws_commit.cc:513 cmd_ws_commit.cc:1045
+#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1011
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "välj ett med '%s update -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1046
+#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1012
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1029
+#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:995
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:558
+#: cmd_ws_commit.cc:542
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "du måste ange en målkatalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:571
+#: cmd_ws_commit.cc:555
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:605
+#: cmd_ws_commit.cc:589
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:623
+#: cmd_ws_commit.cc:607
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1716,45 +1716,45 @@ msgstr ""
"get SÃKVÃG [ATTR]\n"
"drop SÃKVÃG [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:624
+#: cmd_ws_commit.cc:608
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:641
+#: cmd_ws_commit.cc:625
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Okänd sökväg '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:670
+#: cmd_ws_commit.cc:654
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:700
+#: cmd_ws_commit.cc:684
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Inga attribut till '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:711
+#: cmd_ws_commit.cc:695
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:724
+#: cmd_ws_commit.cc:708
msgid "commit workspace to database"
msgstr "arkivera arbetskopian i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:755
+#: cmd_ws_commit.cc:739
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "inga ändringar att arkivera"
-#: cmd_ws_commit.cc:775
+#: cmd_ws_commit.cc:759
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:784
+#: cmd_ws_commit.cc:768
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -1765,37 +1765,37 @@ msgstr ""
"kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n"
"eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?"
-#: cmd_ws_commit.cc:799
+#: cmd_ws_commit.cc:783
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:821
+#: cmd_ws_commit.cc:805
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:829
+#: cmd_ws_commit.cc:813
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "revisionen %s finns redan i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:868 cmd_ws_commit.cc:898
+#: cmd_ws_commit.cc:852 cmd_ws_commit.cc:882
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter"
-#: cmd_ws_commit.cc:880
+#: cmd_ws_commit.cc:864
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:930
+#: cmd_ws_commit.cc:906
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "arkiverade revisionen %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:936
+#: cmd_ws_commit.cc:912
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1804,39 +1804,39 @@ msgstr ""
"obs: den här revisionen skapade divergens\n"
"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:970
+#: cmd_ws_commit.cc:946
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)"
-#: cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:952
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\""
-#: cmd_ws_commit.cc:992
+#: cmd_ws_commit.cc:968
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:993
+#: cmd_ws_commit.cc:969
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
msgstr "importera den givna katalogens innehåll till den givna grenen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1004
+#: cmd_ws_commit.cc:980
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "du måste ange en katalog att importera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1055
+#: cmd_ws_commit.cc:1021
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "importkatalogen '%s' finns inte"
-#: cmd_ws_commit.cc:1056
+#: cmd_ws_commit.cc:1022
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "importkatalogen '%s' är en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:1103
+#: cmd_ws_commit.cc:1069
msgid ""
"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
"the current workspace"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"migrera en arbetskopias metadata till det senaste formatet; nuvarande "
"katalog avses om inget annat anges"
-#: cmd_ws_commit.cc:1116
+#: cmd_ws_commit.cc:1082
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "uppdatera inodeprint-cachen"
@@ -1870,31 +1870,31 @@ msgstr "skriv ut hjälptext"
msgid "display command help"
msgstr "skriv ut hjälptext"
-#: commands.cc:420
+#: commands.cc:418
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expanderar valet '%s'"
-#: commands.cc:428
+#: commands.cc:426
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
-#: commands.cc:434
+#: commands.cc:432
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "expanderar till '%s'"
-#: commands.cc:451
+#: commands.cc:449
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:"
-#: commands.cc:468
+#: commands.cc:466
msgid "note: "
msgstr "obs: "
-#: commands.cc:469
+#: commands.cc:467
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"grenen '%s' har mer än ett löv\n"
"du kanske borde överväga '%s merge'"
-#: commands.cc:484
+#: commands.cc:482
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "markeringar"
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:306 netsync.cc:3062 rcs_import.cc:1244
+#: database_check.cc:306 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1245
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "föräldraskap"
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:434 netsync.cc:3066
+#: database_check.cc:434 netsync.cc:3057
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa\n"
"och ladda på nytt"
-#: database.cc:274 schema_migration.cc:189
+#: database.cc:279 schema_migration.cc:167
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n"
"på disken"
-#: database.cc:278 schema_migration.cc:194
+#: database.cc:286 schema_migration.cc:173
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr ""
"sqlite-fel: %s\n"
"%s"
-#: database.cc:323
+#: database.cc:331
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan"
-#: database.cc:328
+#: database.cc:336
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr ""
"databasen '%s'\n"
"avbryter skapandet av databasen"
-#: database.cc:478
+#: database.cc:486
#, c-format
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan"
-#: database.cc:554
+#: database.cc:562
#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
@@ -2356,52 +2356,52 @@ msgstr ""
" sidstorlek : %u\n"
" cachestorlek : %u"
-#: database.cc:619
+#: database.cc:627
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "databasens schemaversion: %s"
-#: database.cc:696
+#: database.cc:716
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s"
-#: database.cc:702
+#: database.cc:722
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:768
+#: database.cc:788
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "inget resultat med databasfråga: %s"
-#: database.cc:786
+#: database.cc:806
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:2023
+#: database.cc:2046
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'"
-#: database.cc:3021
+#: database.cc:3064
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3029
+#: database.cc:3072
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3030
+#: database.cc:3073
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3055
+#: database.cc:3098
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s"
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1367
+#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1236 work.cc:1367
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "nätverksfel: %s"
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1303
+#: netsync.cc:1296
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr ""
"jag väntade mig %s\n"
"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll"
-#: netsync.cc:1313
+#: netsync.cc:1306
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1318
+#: netsync.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -2844,49 +2844,49 @@ msgstr ""
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
-#: netsync.cc:1325
+#: netsync.cc:1318
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen"
-#: netsync.cc:1428
+#: netsync.cc:1420
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning"
-#: netsync.cc:1435
+#: netsync.cc:1427
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1451
+#: netsync.cc:1442
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1459
+#: netsync.cc:1450
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1465
+#: netsync.cc:1456
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1530
+#: netsync.cc:1519
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1548
+#: netsync.cc:1537
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1570
+#: netsync.cc:1559
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1583
+#: netsync.cc:1574
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -2903,12 +2903,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1593
+#: netsync.cc:1584
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1604
+#: netsync.cc:1595
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -2917,145 +2917,145 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1612
+#: netsync.cc:1603
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1616
+#: netsync.cc:1607
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1640
+#: netsync.cc:1631
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1656
+#: netsync.cc:1647
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1753
+#: netsync.cc:1744
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1768
+#: netsync.cc:1759
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1840
+#: netsync.cc:1831
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1944
+#: netsync.cc:1935
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1962
+#: netsync.cc:1953
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1976
+#: netsync.cc:1967
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:2038
+#: netsync.cc:2029
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2125 netsync.cc:2156
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2313
+#: netsync.cc:2304
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2325 netsync.cc:2424
+#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2331
+#: netsync.cc:2322
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2395
+#: netsync.cc:2386
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2439
+#: netsync.cc:2430
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2462
+#: netsync.cc:2453
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2479
+#: netsync.cc:2470
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2485
+#: netsync.cc:2476
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2490
+#: netsync.cc:2481
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2556
+#: netsync.cc:2547
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2588
+#: netsync.cc:2579
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2625
+#: netsync.cc:2616
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2636
+#: netsync.cc:2627
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2641
+#: netsync.cc:2632
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3063,17 +3063,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2647
+#: netsync.cc:2638
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2668
+#: netsync.cc:2659
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2664
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3081,72 +3081,72 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2679
+#: netsync.cc:2670
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2706
+#: netsync.cc:2697
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2728
+#: netsync.cc:2719
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2796
+#: netsync.cc:2787
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2797
+#: netsync.cc:2788
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2811
+#: netsync.cc:2802
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2878
+#: netsync.cc:2869
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2884
+#: netsync.cc:2875
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2944
+#: netsync.cc:2935
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:3007
+#: netsync.cc:2998
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3056
+#: netsync.cc:3047
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3064
+#: netsync.cc:3055
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3177
+#: netsync.cc:3164
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3217
+#: netsync.cc:3204
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3223
+#: netsync.cc:3210
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3258 netsync.cc:3262
+#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
@@ -3480,22 +3480,22 @@ msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: or
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat"
-#: rcs_import.cc:721
+#: rcs_import.cc:722
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s"
msgstr "uttyder RCS-fil %s"
-#: rcs_import.cc:724
+#: rcs_import.cc:725
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra"
-#: rcs_import.cc:913
+#: rcs_import.cc:914
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s"
msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s"
-#: rcs_import.cc:1210
+#: rcs_import.cc:1211
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
@@ -3504,17 +3504,17 @@ msgstr ""
"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n"
"försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/"
-#: rcs_import.cc:1222
+#: rcs_import.cc:1223
#, c-format
msgid "need base --branch argument for importing"
msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till"
-#: rcs_import.cc:1234
+#: rcs_import.cc:1235
#, c-format
msgid "path %s does not exist"
msgstr "sökvägen %s finns inte"
-#: rcs_import.cc:1269
+#: rcs_import.cc:1270
msgid "tags"
msgstr "taggar"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "missbruk: "
msgid "misuse: "
msgstr "missbruk: "
-#: sanity.cc:234
+#: sanity.cc:234 schema_migration.cc:153
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -3688,17 +3688,17 @@ msgstr "expanderade datumangivelsen '%s'
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n"
-#: schema_migration.cc:770
+#: schema_migration.cc:484
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
-#: schema_migration.cc:773
+#: schema_migration.cc:486
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s"
-#: schema_migration.cc:1116
+#: schema_migration.cc:711
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"kan inte använda den tomma databasen %s\n"
"(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')"
-#: schema_migration.cc:1135
+#: schema_migration.cc:727
#, c-format
msgid ""
"%s does not appear to be a monotone database\n"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"%s ser inte ut som en monotonedatabase\n"
"(schema %s, centrala tabeller saknas)"
-#: schema_migration.cc:1140
+#: schema_migration.cc:732
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"känner inte igen dess schema (%s).\n"
"du behöver antagligen en nyare monotoneversion."
-#: schema_migration.cc:1163
+#: schema_migration.cc:755
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema, %s\n"
@@ -3739,47 +3739,32 @@ msgstr ""
"(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n"
"databasen först)"
-#: schema_migration.cc:1179
+#: schema_migration.cc:782
#, c-format
msgid "calculating migration for schema %s"
msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering till schema %s"
-#: schema_migration.cc:1192
+#: schema_migration.cc:795
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat"
-#: schema_migration.cc:1197
+#: schema_migration.cc:799
#, c-format
msgid "migrating data"
msgstr "migrerar data"
-#: schema_migration.cc:1200
+#: schema_migration.cc:822
#, c-format
-msgid "error at transaction BEGIN statement"
-msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)"
-
-#: schema_migration.cc:1220
-#, c-format
-msgid "migration step failed: %s"
-msgstr "migreringssteg misslyckades: %s"
-
-#: schema_migration.cc:1232
-#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "arkiverar ändringar i databasen"
-#: schema_migration.cc:1234
+#: schema_migration.cc:826
#, c-format
-msgid "failure on COMMIT"
-msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades"
-
-#: schema_migration.cc:1236
-#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimerar databasen"
-#: schema_migration.cc:1246
+#: schema_migration.cc:836
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -3790,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n"
"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'"
-#: schema_migration.cc:1253
+#: schema_migration.cc:843
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -3799,6 +3784,21 @@ msgstr ""
"OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n"
"nu bör du göra '%s db regenerate_caches'"
+#: schema_migration.cc:868
+#, c-format
+msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
+msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s"
+
+#: schema_migration.cc:870
+#, c-format
+msgid "schema %s is up to date"
+msgstr "redan uppdaterat till schema %s"
+
+#: schema_migration.cc:881
+#, c-format
+msgid "successful migration to schema %s"
+msgstr "migrering till schema %s lyckades"
+
#: std_hooks.lua:39
msgid "Press enter"
msgstr "Tryck på Enter"
@@ -3874,12 +3874,12 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
-#: update.cc:72
+#: update.cc:71
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'"
-#: update.cc:166
+#: update.cc:160
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
@@ -4230,6 +4230,15 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."
+#~ msgid "error at transaction BEGIN statement"
+#~ msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)"
+
+#~ msgid "migration step failed: %s"
+#~ msgstr "migreringssteg misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "failure on COMMIT"
+#~ msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades"
+
#~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s"
#~ msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s"