# # # patch "po/sv.po" # from [9af9f5f91d4ca56aaae17f48c23d74cdd033ead5] # to [cfef48366a34fbd5b7cf5ee047638a4ace2bd32d] # ============================================================ --- po/sv.po 9af9f5f91d4ca56aaae17f48c23d74cdd033ead5 +++ po/sv.po cfef48366a34fbd5b7cf5ee047638a4ace2bd32d @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-12 21:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-14 10:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:25+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,27 +156,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:129 +#: app_state.cc:130 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" -#: app_state.cc:137 +#: app_state.cc:138 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: app_state.cc:145 +#: app_state.cc:146 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" -#: app_state.cc:201 +#: app_state.cc:208 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: app_state.cc:202 +#: app_state.cc:209 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog" @@ -188,9 +188,9 @@ msgstr "[GREN]" #: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 #: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529 #: automate.cc:905 automate.cc:1035 automate.cc:1079 automate.cc:1105 -#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1304 -#: automate.cc:1401 automate.cc:1460 automate.cc:1506 automate.cc:1566 -#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:676 +#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1305 +#: automate.cc:1395 automate.cc:1454 automate.cc:1500 automate.cc:1560 +#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:669 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" #: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 #: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454 -#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:683 revision.cc:1705 +#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:676 revision.cc:1705 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "NY_REV [GAMMAL_REV1 [GAMMAL_REV2 #: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:949 #: automate.cc:970 automate.cc:1256 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 -#: cmd_list.cc:584 +#: cmd_list.cc:577 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" -#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:673 revision.cc:1699 +#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:666 revision.cc:1699 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -242,21 +242,21 @@ msgstr "[REVID]" msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1514 automate.cc:1573 -#: automate.cc:1578 +#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1508 automate.cc:1567 +#: automate.cc:1572 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:837 msgid "REVID" msgstr "REVID" #: automate.cc:1087 automate.cc:1113 automate.cc:1168 automate.cc:1170 #: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419 -#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:523 -#: cmd_ws_commit.cc:1011 commands.cc:413 +#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:669 +#: cmd_merging.cc:684 cmd_merging.cc:687 cmd_ws_commit.cc:517 +#: cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:411 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" @@ -274,48 +274,48 @@ msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1301 +#: automate.cc:1302 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1398 +#: automate.cc:1392 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1410 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: automate.cc:1419 cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1413 cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: automate.cc:1421 cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1415 cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: automate.cc:1457 +#: automate.cc:1451 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1480 +#: automate.cc:1474 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1497 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1520 automate.cc:1584 +#: automate.cc:1514 automate.cc:1578 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1563 +#: automate.cc:1557 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" @@ -324,37 +324,37 @@ msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:83 +#: cert.cc:82 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: cert.cc:91 +#: cert.cc:90 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: cert.cc:157 +#: cert.cc:156 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s" -#: cert.cc:214 +#: cert.cc:213 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: cert.cc:303 +#: cert.cc:302 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: cert.cc:387 keys.cc:561 +#: cert.cc:386 keys.cc:561 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: cert.cc:465 +#: cert.cc:464 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "du har ingen privat nyckel att signera med\n" "du kanske behöver göra 'genkey '" -#: cert.cc:468 +#: cert.cc:467 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "" "välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n" "ditt kommando" -#: cert.cc:485 +#: cert.cc:484 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: cert.cc:494 +#: cert.cc:491 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: cert.cc:498 +#: cert.cc:495 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "det finns inga variabler med nam msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:602 cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:471 cmd_merging.cc:606 cmd_ws_commit.cc:411 #: commands.cc:275 msgid "informative" msgstr "informativ" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "fler än två revisioner angivna msgid "more than two revisions given" msgstr "fler än två revisioner angivna" -#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308 -#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:302 +#: cmd_ws_commit.cc:337 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:707 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "[FIL [...]]" msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FIL [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:603 +#: cmd_diff_log.cc:602 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: cmd_diff_log.cc:604 +#: cmd_diff_log.cc:603 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "" "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har " "angivits används de som utgångspunkter." -#: cmd_diff_log.cc:618 +#: cmd_diff_log.cc:617 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" #: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_merging.cc:837 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "felsökning" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Synonym för %s" msgstr "Synonym för %s" #: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149 +#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:143 msgid "key and cert" msgstr "nyckel och cert" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "skapa ett cert för en revision" msgid "create a cert for a revision" msgstr "skapa ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:150 +#: cmd_key_cert.cc:144 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:151 +#: cmd_key_cert.cc:145 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" "kontrollera ifall ett hypotetiskt cert skulle vara pålitligt\n" "enligt nuvarande inställningar" -#: cmd_key_cert.cc:184 +#: cmd_key_cert.cc:178 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -802,72 +802,72 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:193 +#: cmd_key_cert.cc:187 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:193 +#: cmd_key_cert.cc:187 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:202 +#: cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204 cmd_key_cert.cc:217 +#: cmd_key_cert.cc:233 cmd_ws_commit.cc:202 msgid "review" msgstr "granskning" -#: cmd_key_cert.cc:197 +#: cmd_key_cert.cc:191 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:198 +#: cmd_key_cert.cc:192 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "sätt ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:204 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:211 +#: cmd_key_cert.cc:205 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notera ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:202 +#: cmd_key_cert.cc:217 cmd_ws_commit.cc:202 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:224 +#: cmd_key_cert.cc:218 msgid "approve of a particular revision" msgstr "godkänn en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:235 +#: cmd_key_cert.cc:229 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:239 +#: cmd_key_cert.cc:233 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:240 +#: cmd_key_cert.cc:234 msgid "comment on a particular revision" msgstr "kommentera en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:252 +#: cmd_key_cert.cc:246 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:257 +#: cmd_key_cert.cc:251 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:697 +#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:693 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:74 +#: cmd_list.cc:77 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -880,39 +880,39 @@ msgstr "" "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:108 +#: cmd_list.cc:111 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:111 +#: cmd_list.cc:114 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:114 +#: cmd_list.cc:117 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:202 +#: cmd_list.cc:205 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:226 +#: cmd_list.cc:229 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "hittade inga nycklar" -#: cmd_list.cc:228 +#: cmd_list.cc:231 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" -#: cmd_list.cc:275 +#: cmd_list.cc:281 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:479 +#: cmd_list.cc:472 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:490 +#: cmd_list.cc:483 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -947,10 +947,10 @@ msgstr "" "visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, kända \n" "filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:79 -#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343 -#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:623 -#: cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:647 cmd_ws_commit.cc:79 +#: cmd_ws_commit.cc:258 cmd_ws_commit.cc:302 cmd_ws_commit.cc:337 +#: cmd_ws_commit.cc:367 cmd_ws_commit.cc:392 cmd_ws_commit.cc:607 +#: cmd_ws_commit.cc:707 msgid "workspace" msgstr "arbetskopia" @@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr "valt uppdateringsmål är %s" msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:171 +#: cmd_merging.cc:161 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:179 +#: cmd_merging.cc:169 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:187 +#: cmd_merging.cc:177 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:192 +#: cmd_merging.cc:182 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1044,204 +1044,204 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:262 +#: cmd_merging.cc:252 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:263 +#: cmd_merging.cc:253 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:301 +#: cmd_merging.cc:291 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:302 +#: cmd_merging.cc:292 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" -#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:305 cmd_merging.cc:576 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 -#: cmd_ws_commit.cc:992 cmd_ws_commit.cc:1102 cmd_ws_commit.cc:1116 +#: cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:411 cmd_merging.cc:422 cmd_merging.cc:580 +#: cmd_merging.cc:813 cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945 +#: cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "tree" msgstr "träd" -#: cmd_merging.cc:320 +#: cmd_merging.cc:312 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:322 cmd_merging.cc:821 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 -#: cmd_ws_commit.cc:507 +#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:461 cmd_merging.cc:464 cmd_merging.cc:826 +#: cmd_ws_commit.cc:501 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_merging.cc:338 +#: cmd_merging.cc:330 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:342 +#: cmd_merging.cc:334 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:355 cmd_merging.cc:400 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:364 +#: cmd_merging.cc:356 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:416 +#: cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:419 +#: cmd_merging.cc:411 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:420 +#: cmd_merging.cc:412 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:430 +#: cmd_merging.cc:422 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:431 +#: cmd_merging.cc:423 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "slå ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:462 cmd_merging.cc:465 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:478 +#: cmd_merging.cc:470 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagerar %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:479 +#: cmd_merging.cc:471 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[källa] %s" -#: cmd_merging.cc:480 +#: cmd_merging.cc:472 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[mål] %s" -#: cmd_merging.cc:485 +#: cmd_merging.cc:477 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:487 +#: cmd_merging.cc:479 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:483 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:529 +#: cmd_merging.cc:521 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:589 +#: cmd_merging.cc:581 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:590 +#: cmd_merging.cc:582 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" -#: cmd_merging.cc:605 +#: cmd_merging.cc:597 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:599 cmd_merging.cc:601 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:614 +#: cmd_merging.cc:606 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:615 +#: cmd_merging.cc:607 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Visa de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:617 cmd_merging.cc:619 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:641 +#: cmd_merging.cc:633 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Det finns %s node_name-konflikter." -#: cmd_merging.cc:643 +#: cmd_merging.cc:635 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Det finns %s file_content-konflikter." -#: cmd_merging.cc:645 +#: cmd_merging.cc:637 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter." -#: cmd_merging.cc:647 +#: cmd_merging.cc:639 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter." -#: cmd_merging.cc:649 +#: cmd_merging.cc:641 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter." -#: cmd_merging.cc:651 +#: cmd_merging.cc:643 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter." -#: cmd_merging.cc:655 +#: cmd_merging.cc:647 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:656 +#: cmd_merging.cc:648 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n" "komma från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:681 +#: cmd_merging.cc:673 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1280,41 +1280,41 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:702 +#: cmd_merging.cc:694 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:759 +#: cmd_merging.cc:751 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:786 +#: cmd_merging.cc:778 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:781 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:821 +#: cmd_merging.cc:813 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:836 +#: cmd_merging.cc:828 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:838 +#: cmd_merging.cc:830 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:846 +#: cmd_merging.cc:838 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "skriv ut den lista som hör ihop med angivet REVID" @@ -1541,43 +1541,43 @@ msgstr "för underkännande behöver en msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_ws_commit.cc:264 +#: cmd_ws_commit.cc:258 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:259 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" msgstr "skapa en eller flera kataloger och lägg till dem i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:285 +#: cmd_ws_commit.cc:279 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:292 +#: cmd_ws_commit.cc:286 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:309 +#: cmd_ws_commit.cc:303 msgid "add files to workspace" msgstr "lägg till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:310 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" msgstr "kan inte använda '--unknown' och '--recursive' samtidigt" -#: cmd_ws_commit.cc:318 +#: cmd_ws_commit.cc:312 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" msgstr "kan inte använda '--unknown' och '--no-respect-ignore' samtidigt" -#: cmd_ws_commit.cc:344 +#: cmd_ws_commit.cc:338 msgid "drop files from workspace" msgstr "överge filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:374 +#: cmd_ws_commit.cc:368 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1585,15 +1585,15 @@ msgstr "" "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:376 +#: cmd_ws_commit.cc:370 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "byt namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:392 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:393 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1607,31 +1607,31 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det rekommenderas varmt att använda --execute." -#: cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_ws_commit.cc:411 msgid "show status of workspace" msgstr "visa arbetskopians status" -#: cmd_ws_commit.cc:446 +#: cmd_ws_commit.cc:440 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Nuvarande gren: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:452 +#: cmd_ws_commit.cc:446 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s" -#: cmd_ws_commit.cc:457 +#: cmd_ws_commit.cc:451 #, c-format msgid " no changes" msgstr " inga ändringar" -#: cmd_ws_commit.cc:461 +#: cmd_ws_commit.cc:455 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " slängde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:466 +#: cmd_ws_commit.cc:460 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr "" "bytte namn på %s\n" " till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:471 cmd_ws_commit.cc:475 +#: cmd_ws_commit.cc:465 cmd_ws_commit.cc:469 #, c-format msgid " added %s" msgstr " la till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:473 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " ändrade %s" -#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 cmd_ws_commit.cc:1102 +#: cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:484 +#: cmd_ws_commit.cc:478 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1666,47 +1666,47 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" "ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:502 cmd_ws_commit.cc:1036 +#: cmd_ws_commit.cc:496 cmd_ws_commit.cc:1002 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_ws_commit.cc:510 cmd_ws_commit.cc:1042 +#: cmd_ws_commit.cc:504 cmd_ws_commit.cc:1008 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_ws_commit.cc:513 cmd_ws_commit.cc:1045 +#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1046 +#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1012 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1029 +#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:995 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:558 +#: cmd_ws_commit.cc:542 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:571 +#: cmd_ws_commit.cc:555 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:605 +#: cmd_ws_commit.cc:589 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:623 +#: cmd_ws_commit.cc:607 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1716,45 +1716,45 @@ msgstr "" "get SÖKVÄG [ATTR]\n" "drop SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:624 +#: cmd_ws_commit.cc:608 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:641 +#: cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:670 +#: cmd_ws_commit.cc:654 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:700 +#: cmd_ws_commit.cc:684 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:695 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:708 msgid "commit workspace to database" msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:755 +#: cmd_ws_commit.cc:739 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: cmd_ws_commit.cc:775 +#: cmd_ws_commit.cc:759 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:784 +#: cmd_ws_commit.cc:768 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1765,37 +1765,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:799 +#: cmd_ws_commit.cc:783 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:821 +#: cmd_ws_commit.cc:805 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:829 +#: cmd_ws_commit.cc:813 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:868 cmd_ws_commit.cc:898 +#: cmd_ws_commit.cc:852 cmd_ws_commit.cc:882 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:880 +#: cmd_ws_commit.cc:864 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:930 +#: cmd_ws_commit.cc:906 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:936 +#: cmd_ws_commit.cc:912 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1804,39 +1804,39 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:970 +#: cmd_ws_commit.cc:946 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" -#: cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:952 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:992 +#: cmd_ws_commit.cc:968 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:993 +#: cmd_ws_commit.cc:969 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "importera den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1004 +#: cmd_ws_commit.cc:980 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1055 +#: cmd_ws_commit.cc:1021 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1056 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1103 +#: cmd_ws_commit.cc:1069 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "migrera en arbetskopias metadata till det senaste formatet; nuvarande " "katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1116 +#: cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" @@ -1870,31 +1870,31 @@ msgstr "skriv ut hjälptext" msgid "display command help" msgstr "skriv ut hjälptext" -#: commands.cc:420 +#: commands.cc:418 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expanderar valet '%s'" -#: commands.cc:428 +#: commands.cc:426 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:434 +#: commands.cc:432 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expanderar till '%s'" -#: commands.cc:451 +#: commands.cc:449 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" -#: commands.cc:468 +#: commands.cc:466 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:469 +#: commands.cc:467 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:484 +#: commands.cc:482 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:306 netsync.cc:3062 rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:306 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1245 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:434 netsync.cc:3066 +#: database_check.cc:434 netsync.cc:3057 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa\n" "och ladda på nytt" -#: database.cc:274 schema_migration.cc:189 +#: database.cc:279 schema_migration.cc:167 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" "den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n" "på disken" -#: database.cc:278 schema_migration.cc:194 +#: database.cc:286 schema_migration.cc:173 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: database.cc:323 +#: database.cc:331 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan" -#: database.cc:328 +#: database.cc:336 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "" "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: database.cc:478 +#: database.cc:486 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan" -#: database.cc:554 +#: database.cc:562 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -2356,52 +2356,52 @@ msgstr "" " sidstorlek : %u\n" " cachestorlek : %u" -#: database.cc:619 +#: database.cc:627 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:696 +#: database.cc:716 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:702 +#: database.cc:722 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:768 +#: database.cc:788 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:786 +#: database.cc:806 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:2023 +#: database.cc:2046 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'" -#: database.cc:3021 +#: database.cc:3064 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3029 +#: database.cc:3072 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3030 +#: database.cc:3073 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3055 +#: database.cc:3098 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1367 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1236 work.cc:1367 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "nätverksfel: %s" msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1303 +#: netsync.cc:1296 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1313 +#: netsync.cc:1306 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1318 +#: netsync.cc:1311 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2844,49 +2844,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1325 +#: netsync.cc:1318 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1428 +#: netsync.cc:1420 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1435 +#: netsync.cc:1427 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1451 +#: netsync.cc:1442 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1459 +#: netsync.cc:1450 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1465 +#: netsync.cc:1456 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1530 +#: netsync.cc:1519 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1548 +#: netsync.cc:1537 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1570 +#: netsync.cc:1559 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1583 +#: netsync.cc:1574 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -2903,12 +2903,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1593 +#: netsync.cc:1584 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1604 +#: netsync.cc:1595 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2917,145 +2917,145 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1612 +#: netsync.cc:1603 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1616 +#: netsync.cc:1607 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1640 +#: netsync.cc:1631 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1656 +#: netsync.cc:1647 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1753 +#: netsync.cc:1744 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1768 +#: netsync.cc:1759 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1840 +#: netsync.cc:1831 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1944 +#: netsync.cc:1935 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1953 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1976 +#: netsync.cc:1967 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2038 +#: netsync.cc:2029 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2125 netsync.cc:2156 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2313 +#: netsync.cc:2304 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2325 netsync.cc:2424 +#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2331 +#: netsync.cc:2322 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2395 +#: netsync.cc:2386 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2439 +#: netsync.cc:2430 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2462 +#: netsync.cc:2453 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2479 +#: netsync.cc:2470 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2485 +#: netsync.cc:2476 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2490 +#: netsync.cc:2481 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2556 +#: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2588 +#: netsync.cc:2579 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2625 +#: netsync.cc:2616 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2636 +#: netsync.cc:2627 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2632 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3063,17 +3063,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2647 +#: netsync.cc:2638 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2659 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2664 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3081,72 +3081,72 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2679 +#: netsync.cc:2670 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2706 +#: netsync.cc:2697 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2728 +#: netsync.cc:2719 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2796 +#: netsync.cc:2787 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2797 +#: netsync.cc:2788 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2811 +#: netsync.cc:2802 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2878 +#: netsync.cc:2869 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2884 +#: netsync.cc:2875 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2944 +#: netsync.cc:2935 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3007 +#: netsync.cc:2998 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3056 +#: netsync.cc:3047 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3064 +#: netsync.cc:3055 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3177 +#: netsync.cc:3164 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3217 +#: netsync.cc:3204 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3223 +#: netsync.cc:3210 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3258 netsync.cc:3262 +#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -3480,22 +3480,22 @@ msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: or msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat" -#: rcs_import.cc:721 +#: rcs_import.cc:722 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "uttyder RCS-fil %s" -#: rcs_import.cc:724 +#: rcs_import.cc:725 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra" -#: rcs_import.cc:913 +#: rcs_import.cc:914 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s" -#: rcs_import.cc:1210 +#: rcs_import.cc:1211 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3504,17 +3504,17 @@ msgstr "" "%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n" "försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1222 +#: rcs_import.cc:1223 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" -#: rcs_import.cc:1234 +#: rcs_import.cc:1235 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: rcs_import.cc:1269 +#: rcs_import.cc:1270 msgid "tags" msgstr "taggar" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "missbruk: " msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:234 +#: sanity.cc:234 schema_migration.cc:153 msgid "error: " msgstr "fel: " @@ -3688,17 +3688,17 @@ msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:770 +#: schema_migration.cc:484 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: schema_migration.cc:773 +#: schema_migration.cc:486 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: schema_migration.cc:1116 +#: schema_migration.cc:711 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: schema_migration.cc:1135 +#: schema_migration.cc:727 #, c-format msgid "" "%s does not appear to be a monotone database\n" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" "(schema %s, centrala tabeller saknas)" -#: schema_migration.cc:1140 +#: schema_migration.cc:732 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema (%s).\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: schema_migration.cc:1163 +#: schema_migration.cc:755 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema, %s\n" @@ -3739,47 +3739,32 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: schema_migration.cc:1179 +#: schema_migration.cc:782 #, c-format msgid "calculating migration for schema %s" msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering till schema %s" -#: schema_migration.cc:1192 +#: schema_migration.cc:795 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: schema_migration.cc:1197 +#: schema_migration.cc:799 #, c-format msgid "migrating data" msgstr "migrerar data" -#: schema_migration.cc:1200 +#: schema_migration.cc:822 #, c-format -msgid "error at transaction BEGIN statement" -msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" - -#: schema_migration.cc:1220 -#, c-format -msgid "migration step failed: %s" -msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" - -#: schema_migration.cc:1232 -#, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:1234 +#: schema_migration.cc:826 #, c-format -msgid "failure on COMMIT" -msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" - -#: schema_migration.cc:1236 -#, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:1246 +#: schema_migration.cc:836 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -3790,7 +3775,7 @@ msgstr "" "monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:1253 +#: schema_migration.cc:843 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -3799,6 +3784,21 @@ msgstr "" "OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" "nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" +#: schema_migration.cc:868 +#, c-format +msgid "cannot test migration from unknown schema %s" +msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" + +#: schema_migration.cc:870 +#, c-format +msgid "schema %s is up to date" +msgstr "redan uppdaterat till schema %s" + +#: schema_migration.cc:881 +#, c-format +msgid "successful migration to schema %s" +msgstr "migrering till schema %s lyckades" + #: std_hooks.lua:39 msgid "Press enter" msgstr "Tryck på Enter" @@ -3874,12 +3874,12 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" -#: update.cc:72 +#: update.cc:71 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: update.cc:166 +#: update.cc:160 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" @@ -4230,6 +4230,15 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." +#~ msgid "error at transaction BEGIN statement" +#~ msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" + +#~ msgid "migration step failed: %s" +#~ msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" + +#~ msgid "failure on COMMIT" +#~ msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" + #~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" #~ msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s"