# # # patch "po/sv.po" # from [c068619816ad40870f838d68e7c1ab2046b123be] # to [cd4ae1b88f0db409cdab6e01f5446268f05c809a] # ============================================================ --- po/sv.po c068619816ad40870f838d68e7c1ab2046b123be +++ po/sv.po cd4ae1b88f0db409cdab6e01f5446268f05c809a @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-28 11:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-28 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-06 11:42+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:306 netsync.cc:3063 rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:306 netsync.cc:3062 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:434 netsync.cc:3067 +#: database_check.cc:434 netsync.cc:3066 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "fick felet %s när sökväg för msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes" -#: file_io.cc:548 work.cc:1103 +#: file_io.cc:548 work.cc:1112 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1358 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1367 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2816,12 +2816,12 @@ msgstr "underflöde vid räkning av %s e msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1261 netsync.cc:1269 +#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1304 +#: netsync.cc:1303 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2842,12 +2842,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1314 +#: netsync.cc:1313 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1319 +#: netsync.cc:1318 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2858,49 +2858,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1326 +#: netsync.cc:1325 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1429 +#: netsync.cc:1428 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1436 +#: netsync.cc:1435 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1452 +#: netsync.cc:1451 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1460 +#: netsync.cc:1459 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1466 +#: netsync.cc:1465 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1531 +#: netsync.cc:1530 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1549 +#: netsync.cc:1548 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1571 +#: netsync.cc:1570 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1584 +#: netsync.cc:1583 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -2917,12 +2917,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1594 +#: netsync.cc:1593 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1604 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2931,145 +2931,145 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1613 +#: netsync.cc:1612 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1617 +#: netsync.cc:1616 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1641 +#: netsync.cc:1640 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1657 +#: netsync.cc:1656 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1754 +#: netsync.cc:1753 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1769 +#: netsync.cc:1768 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1841 +#: netsync.cc:1840 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1945 +#: netsync.cc:1944 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1963 +#: netsync.cc:1962 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1977 +#: netsync.cc:1976 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2039 +#: netsync.cc:2038 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2125 netsync.cc:2156 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 +#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 +#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2314 +#: netsync.cc:2313 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2326 netsync.cc:2425 +#: netsync.cc:2325 netsync.cc:2424 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2332 +#: netsync.cc:2331 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2396 +#: netsync.cc:2395 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2440 +#: netsync.cc:2439 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2463 +#: netsync.cc:2462 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2480 +#: netsync.cc:2479 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2486 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2491 +#: netsync.cc:2490 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2557 +#: netsync.cc:2556 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2589 +#: netsync.cc:2588 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2626 +#: netsync.cc:2625 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2637 +#: netsync.cc:2636 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2642 +#: netsync.cc:2641 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3077,17 +3077,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2648 +#: netsync.cc:2647 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2669 +#: netsync.cc:2668 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2674 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3095,72 +3095,72 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2680 +#: netsync.cc:2679 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2707 +#: netsync.cc:2706 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2729 +#: netsync.cc:2728 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2797 +#: netsync.cc:2796 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2798 +#: netsync.cc:2797 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2812 +#: netsync.cc:2811 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2879 +#: netsync.cc:2878 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2885 +#: netsync.cc:2884 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2945 +#: netsync.cc:2944 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3008 +#: netsync.cc:3007 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3057 +#: netsync.cc:3056 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3065 +#: netsync.cc:3064 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3178 +#: netsync.cc:3177 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3218 +#: netsync.cc:3217 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3224 +#: netsync.cc:3223 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3259 netsync.cc:3263 +#: netsync.cc:3258 netsync.cc:3262 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -3770,6 +3770,21 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" +#: transforms.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"this may be due to a memory glitch, data corruption during\n" +"a network transfer, corruption of your database or workspace,\n" +"or a bug in monotone. if the error persists, please contact\n" +"%s for assistance.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"det här kan handla om ett temporärt minnesfel, datafel i\n" +"nätverksöverföringen, felaktiga data i din databas eller\n" +"arbetskopia eller en bugg i monotone. Var god kontakta\n" +"%s och be om hjälp om felet kvarstår envist." + #: ui.cc:158 #, c-format msgid "%.1f G" @@ -3965,27 +3980,27 @@ msgstr "ändrar %s" msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" -#: work.cc:975 +#: work.cc:984 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:980 +#: work.cc:989 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:993 +#: work.cc:1002 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:998 +#: work.cc:1007 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1009 +#: work.cc:1018 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4000,100 +4015,101 @@ msgstr "" "För att se till att allt stämmer, gör följande för varje objekt:\n" " '%s drop OBJEKT' för att ta bort filen permanent, eller\n" " '%s revert OBJEKT' för att återställa den.\n" -"För att ta hand om alla saknade objekt på en gång, gör helt enkelt följande:\n" +"För att ta hand om alla saknade objekt på en gång, gör helt enkelt " +"följande:\n" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1155 +#: work.cc:1164 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1165 +#: work.cc:1174 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1176 +#: work.cc:1185 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1229 +#: work.cc:1238 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "" "målkatalogen %s/ är inte noterad i arbetskopian (kanske du ska addera den?)" -#: work.cc:1232 +#: work.cc:1241 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" -#: work.cc:1242 +#: work.cc:1251 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" -#: work.cc:1256 +#: work.cc:1265 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s finns inte i nuvarande manifest" -#: work.cc:1259 +#: work.cc:1268 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "målet %s finns redan i nuvarande manifest" -#: work.cc:1265 +#: work.cc:1274 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "målkatalogen %s finns inte i nuvarande manifest" -#: work.cc:1267 +#: work.cc:1276 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "målkatalogen %s är inte en katalog" -#: work.cc:1276 +#: work.cc:1285 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1304 +#: work.cc:1313 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1308 +#: work.cc:1317 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:1338 +#: work.cc:1347 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1340 +#: work.cc:1349 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1345 +#: work.cc:1354 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1355 +#: work.cc:1364 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1361 +#: work.cc:1370 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen"