# # # patch "po/it.po" # from [fe369f17936d3f31d983591fbc14b46a1007a6b9] # to [56157d62ece35fa752faed00a479a12863a30832] # ============================================================ --- po/it.po fe369f17936d3f31d983591fbc14b46a1007a6b9 +++ po/it.po 56157d62ece35fa752faed00a479a12863a30832 @@ -1,9 +1,9 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:06+0100\n" "Last-Translator: Roberta Lazzeri \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "import the contents of the given #: cmd_ws_commit.cc:969 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" -msgstr "" +msgstr "importa i contenuti di un dato albero di directory in un ramo dato" #: cmd_ws_commit.cc:980 #, c-format @@ -2169,6 +2169,8 @@ msgstr "" "database %s lacks some cached data\n" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" +"il database ‘%s’ manca di alcuni dati in cache\n" +"lancia %s db regenerate_caches' per ripristinare l'uso di questo database" #: database.cc:194 #, c-format @@ -2959,7 +2961,7 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2476 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "" +msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo averli informati dell'errore" #: netsync.cc:2481 #, c-format @@ -2984,32 +2986,32 @@ msgid "peer %s read failed in working st #: netsync.cc:2627 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" -msgstr "" +msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" #: netsync.cc:2632 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" +msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" #: netsync.cc:2638 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" -msgstr "" +msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" #: netsync.cc:2659 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" -msgstr "" +msgstr "scrittura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" #: netsync.cc:2664 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" +msgstr "scrittura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" #: netsync.cc:2670 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" -msgstr "" +msgstr "scrittura del peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" # TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti) #: netsync.cc:2697 @@ -3181,7 +3183,7 @@ msgid "don't perform the operation, just #: options_list.hh:228 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" -msgstr "" +msgstr "non eseguo l'operazione, solo mostro cosa dovrebbe essere successo" #: options_list.hh:236 msgid "file to dump debugging log to, on failure" @@ -3189,7 +3191,7 @@ msgid "leave out anything described by i #: options_list.hh:245 msgid "leave out anything described by its argument" -msgstr "" +msgstr "ometto qualunque cosa descritta dal suo argomento" #: options_list.hh:253 msgid "perform the associated file operation" @@ -3205,7 +3207,7 @@ msgid "include anything described by its #: options_list.hh:277 msgid "include anything described by its argument" -msgstr "" +msgstr "includo qualunque cosa descritta dal suo argomento" #: options_list.hh:285 msgid "set key for signatures" @@ -3302,7 +3304,7 @@ msgid "argument must be 'none', 'dot', o #: options_list.hh:485 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" -msgstr "" +msgstr "l'argomento deve essere ‘none’, ‘dot’ o ‘count’" #: options_list.hh:489 msgid "revision(s) to start logging at" @@ -4152,7 +4154,10 @@ msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" "in formats 0 through %d. your workspace is in format %d.\n" "you need a newer version of monotone to use this workspace." -msgstr "questa versione di monotone capisce gli spazi di lavoro con metadatinei formati da 0 a %d. il tuo spazio di lavoro è in formato %d.ti serve una versione di monotone più recente per usarlo." +msgstr "" +"questa versione di monotone capisce gli spazi di lavoro con metadati\n" +"nei formati da 0 a %d. il tuo spazio di lavoro è in formato %d.\n" +"ti serve una versione di monotone più recente per usarlo." #: work_migration.cc:164 #, c-format