# # # patch "po/de.po" # from [bc681b4f2406baac44daef567e385fb425afcf19] # to [e56c3ca8748a077b7617c2e1d67cc3aa10fca569] # ============================================================ --- po/de.po bc681b4f2406baac44daef567e385fb425afcf19 +++ po/de.po e56c3ca8748a077b7617c2e1d67cc3aa10fca569 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-11 09:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 14:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -42,176 +42,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: app_state.cc:130 +#: app_state.cc:129 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:138 +#: app_state.cc:137 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:146 +#: app_state.cc:145 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: app_state.cc:208 +#: app_state.cc:207 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" -#: app_state.cc:209 +#: app_state.cc:208 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" -#: automate.cc:64 -msgid "[BRANCH]" -msgstr "[ZWEIG]" +#: asciik.cc:381 cmd_files.cc:27 cmd_files.cc:40 cmd_files.cc:77 +#: cmd_files.cc:181 cmd_merging.cc:952 cmd_othervcs.cc:15 +msgid "debug" +msgstr "Debugging" -#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 -#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 -#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 -#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 -#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1513 automate.cc:1572 -#: cmd_files.cc:282 cmd_files.cc:305 cmd_list.cc:675 +#: asciik.cc:381 automate.cc:530 +msgid "SELECTOR" +msgstr "SELEKTOR" + +#: asciik.cc:382 +msgid "prints an ASCII-art tree representation" +msgstr "gibt eine Baumrepresentation in Form von \"ASCII-Art\" aus" + +#: asciik.cc:385 automate.cc:66 automate.cc:90 automate.cc:137 automate.cc:217 +#: automate.cc:363 automate.cc:430 automate.cc:455 automate.cc:533 +#: automate.cc:915 automate.cc:1048 automate.cc:1091 automate.cc:1117 +#: automate.cc:1144 automate.cc:1171 automate.cc:1205 automate.cc:1317 +#: automate.cc:1407 automate.cc:1466 automate.cc:1512 automate.cc:1571 +#: cmd_files.cc:281 cmd_files.cc:304 cmd_list.cc:674 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203 +#: automate.cc:63 +msgid "[BRANCH]" +msgstr "[ZWEIG]" + +#: automate.cc:87 automate.cc:134 automate.cc:1202 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 -#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:682 revision.cc:1820 +#: automate.cc:97 automate.cc:144 automate.cc:188 automate.cc:334 +#: automate.cc:369 automate.cc:373 automate.cc:433 automate.cc:458 +#: automate.cc:1212 cmd_list.cc:681 revision.cc:1819 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 automate.cc:329 +#: automate.cc:182 automate.cc:328 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:215 +#: automate.cc:214 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:260 -#: cmd_files.cc:315 cmd_merging.cc:148 cmd_merging.cc:626 cmd_ws_commit.cc:95 +#: automate.cc:234 automate.cc:729 automate.cc:965 cmd_files.cc:259 +#: cmd_files.cc:314 cmd_merging.cc:147 cmd_merging.cc:625 cmd_ws_commit.cc:94 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden." +msgstr "" +"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " +"werden." -#: automate.cc:240 +#: automate.cc:239 #, c-format msgid "file %s is unknown to the current workspace" msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:361 +#: automate.cc:360 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 -#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 -#: cmd_list.cc:583 +#: automate.cc:402 automate.cc:490 automate.cc:715 automate.cc:958 +#: automate.cc:982 automate.cc:1268 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331 +#: cmd_list.cc:582 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:672 revision.cc:1814 +#: automate.cc:427 automate.cc:452 cmd_list.cc:671 revision.cc:1813 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:531 -msgid "SELECTOR" -msgstr "SELEKTOR" - -#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:953 +#: automate.cc:912 automate.cc:1045 cmd_merging.cc:952 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1521 automate.cc:1579 -#: automate.cc:1584 +#: automate.cc:940 automate.cc:1066 automate.cc:1520 automate.cc:1578 +#: automate.cc:1583 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1089 automate.cc:1115 +#: automate.cc:1088 automate.cc:1114 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 -#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:392 cmd_diff_log.cc:419 cmd_diff_log.cc:421 -#: cmd_files.cc:165 cmd_files.cc:221 cmd_merging.cc:182 cmd_merging.cc:782 -#: cmd_merging.cc:797 cmd_merging.cc:800 cmd_ws_commit.cc:518 -#: cmd_ws_commit.cc:981 commands.cc:412 +#: automate.cc:1099 automate.cc:1125 automate.cc:1180 automate.cc:1182 +#: cmd_db.cc:34 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:421 cmd_diff_log.cc:423 +#: cmd_files.cc:164 cmd_files.cc:220 cmd_merging.cc:181 cmd_merging.cc:781 +#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:799 cmd_ws_commit.cc:517 +#: cmd_ws_commit.cc:980 commands.cc:412 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:279 +#: automate.cc:1141 cmd_files.cc:278 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1153 +#: automate.cc:1152 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1169 +#: automate.cc:1168 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1315 +#: automate.cc:1314 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1405 +#: automate.cc:1404 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1422 cmd_key_cert.cc:41 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1425 cmd_key_cert.cc:44 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1427 cmd_key_cert.cc:46 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: automate.cc:1464 +#: automate.cc:1463 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1487 +#: automate.cc:1486 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: automate.cc:1510 +#: automate.cc:1509 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1527 automate.cc:1590 +#: automate.cc:1526 automate.cc:1589 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1569 +#: automate.cc:1568 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: basic_io.cc:33 +#: basic_io.cc:32 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" @@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:391 keys.cc:561 +#: cert.cc:391 keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -290,50 +301,50 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:150 +#: cmd_automate.cc:149 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:169 +#: cmd_automate.cc:168 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:197 +#: cmd_automate.cc:196 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:219 +#: cmd_automate.cc:218 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:348 +#: cmd_automate.cc:347 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:377 +#: cmd_automate.cc:376 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:378 +#: cmd_automate.cc:377 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" -#: cmd_db.cc:41 +#: cmd_db.cc:40 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:46 +#: cmd_db.cc:45 msgid "database" msgstr "Datenbank" -#: cmd_db.cc:47 +#: cmd_db.cc:46 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -367,103 +378,105 @@ msgstr "" "regenerate_caches\n" "set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:61 msgid "manipulate database state" msgstr "manipuliere Datenbankzustand" -#: cmd_db.cc:111 +#: cmd_db.cc:110 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:121 cmd_db.cc:137 msgid "vars" msgstr "Variablen" -#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:121 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: cmd_db.cc:123 +#: cmd_db.cc:122 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:137 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: cmd_db.cc:139 +#: cmd_db.cc:138 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:151 +#: cmd_db.cc:150 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:467 cmd_diff_log.cc:604 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:244 cmd_list.cc:477 cmd_merging.cc:719 cmd_ws_commit.cc:418 +#: cmd_db.cc:154 cmd_diff_log.cc:469 cmd_diff_log.cc:598 cmd_files.cc:113 +#: cmd_files.cc:243 cmd_list.cc:476 cmd_merging.cc:718 cmd_ws_commit.cc:417 #: commands.cc:276 msgid "informative" msgstr "Informativ" -#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_db.cc:154 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:156 +#: cmd_db.cc:155 msgid "complete partial id" msgstr "vervollständige Teil-ID" -#: cmd_db.cc:165 +#: cmd_db.cc:164 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:117 +#: cmd_diff_log.cc:119 msgid "Deleted entries:" msgstr "Gelöschte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:123 +#: cmd_diff_log.cc:125 msgid "Renamed entries:" msgstr "Umbenannte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:138 +#: cmd_diff_log.cc:140 msgid "Added files:" msgstr "Hinzugefügte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:144 +#: cmd_diff_log.cc:146 msgid "Added directories:" msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:" -#: cmd_diff_log.cc:155 +#: cmd_diff_log.cc:157 msgid "Modified files:" msgstr "Geänderte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:172 +#: cmd_diff_log.cc:174 msgid "Modified attrs:" msgstr "Geänderte Attribute:" -#: cmd_diff_log.cc:353 +#: cmd_diff_log.cc:355 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: cmd_diff_log.cc:365 +#: cmd_diff_log.cc:367 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" "(specify a revision to diff against with --revision)" -msgstr "Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n" -"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)" +msgstr "" +"Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n" +"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " +"explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:467 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:344 cmd_ws_commit.cc:418 cmd_ws_commit.cc:687 +#: cmd_diff_log.cc:469 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308 +#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:686 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." # -#: cmd_diff_log.cc:468 +#: cmd_diff_log.cc:470 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -478,7 +491,7 @@ msgstr "" "beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n" "wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:477 +#: cmd_diff_log.cc:479 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -487,20 +500,20 @@ msgstr "" "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:501 +#: cmd_diff_log.cc:503 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:522 +#: cmd_diff_log.cc:524 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:604 +#: cmd_diff_log.cc:598 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." # -#: cmd_diff_log.cc:605 +#: cmd_diff_log.cc:599 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -510,120 +523,117 @@ msgstr "" "Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n" "Ausgangspunkt genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:619 +#: cmd_diff_log.cc:614 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:182 -#: cmd_merging.cc:953 cmd_othervcs.cc:15 -msgid "debug" -msgstr "Debugging" - -#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:27 msgid "load file contents into db" msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" -#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:40 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:41 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:56 +#: cmd_files.cc:55 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:59 +#: cmd_files.cc:58 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:62 +#: cmd_files.cc:61 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:73 +#: cmd_files.cc:72 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:77 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:78 msgid "diff 2 files and output result" msgstr "" "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:96 +#: cmd_files.cc:95 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:99 +#: cmd_files.cc:98 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:113 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:114 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: cmd_files.cc:149 +#: cmd_files.cc:148 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " "workspace" -msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden." +msgstr "" +"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit " +"einem Vorfahren genutzt werden." -#: cmd_files.cc:163 +#: cmd_files.cc:162 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:172 +#: cmd_files.cc:171 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:175 +#: cmd_files.cc:174 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:181 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:183 +#: cmd_files.cc:182 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:209 +#: cmd_files.cc:208 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:237 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:245 cmd_files.cc:302 +#: cmd_files.cc:244 cmd_files.cc:301 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:246 +#: cmd_files.cc:245 msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" @@ -662,41 +672,41 @@ msgstr "Alias für %s" msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:141 +#: cmd_key_cert.cc:25 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:91 +#: cmd_key_cert.cc:112 cmd_key_cert.cc:140 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:25 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:91 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:26 +#: cmd_key_cert.cc:25 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:53 +#: cmd_key_cert.cc:52 msgid "drop a public and private key" msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:67 +#: cmd_key_cert.cc:66 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:76 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:84 +#: cmd_key_cert.cc:83 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:86 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -705,33 +715,33 @@ msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: cmd_key_cert.cc:92 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:103 +#: cmd_key_cert.cc:102 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:110 +#: cmd_key_cert.cc:109 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:113 +#: cmd_key_cert.cc:112 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:114 +#: cmd_key_cert.cc:113 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:142 +#: cmd_key_cert.cc:141 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:143 +#: cmd_key_cert.cc:142 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "" "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:176 +#: cmd_key_cert.cc:175 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -754,74 +764,74 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:185 +#: cmd_key_cert.cc:184 msgid "trusted" msgstr "vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:185 +#: cmd_key_cert.cc:184 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:189 cmd_key_cert.cc:202 cmd_key_cert.cc:215 -#: cmd_key_cert.cc:230 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:188 cmd_key_cert.cc:201 cmd_key_cert.cc:214 +#: cmd_key_cert.cc:229 cmd_ws_commit.cc:209 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:188 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:190 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:202 +#: cmd_key_cert.cc:201 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:203 +#: cmd_key_cert.cc:202 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "" "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision " "auftreten." -#: cmd_key_cert.cc:215 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:214 cmd_ws_commit.cc:209 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:216 +#: cmd_key_cert.cc:215 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:226 +#: cmd_key_cert.cc:225 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:230 +#: cmd_key_cert.cc:229 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:231 +#: cmd_key_cert.cc:230 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:242 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:248 +#: cmd_key_cert.cc:247 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:699 +#: cmd_list.cc:66 cmd_list.cc:698 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_list.cc:77 +#: cmd_list.cc:76 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -834,39 +844,39 @@ msgstr "" "Name : %s\n" "Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:111 +#: cmd_list.cc:110 msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:114 +#: cmd_list.cc:113 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: cmd_list.cc:117 +#: cmd_list.cc:116 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: cmd_list.cc:205 +#: cmd_list.cc:204 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:229 +#: cmd_list.cc:228 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:231 +#: cmd_list.cc:230 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:281 +#: cmd_list.cc:280 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:478 +#: cmd_list.cc:477 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -893,7 +903,7 @@ msgstr "" "changed" # -#: cmd_list.cc:489 +#: cmd_list.cc:488 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -903,12 +913,12 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:99 +#: cmd_merging.cc:98 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:107 +#: cmd_merging.cc:106 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -919,7 +929,7 @@ msgstr "" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:119 +#: cmd_merging.cc:118 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -928,14 +938,14 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:127 cmd_merging.cc:760 cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:344 -#: cmd_ws_commit.cc:374 cmd_ws_commit.cc:399 cmd_ws_commit.cc:587 -#: cmd_ws_commit.cc:687 +#: cmd_merging.cc:126 cmd_merging.cc:759 cmd_ws_commit.cc:79 +#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343 +#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:586 +#: cmd_ws_commit.cc:686 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:128 +#: cmd_merging.cc:127 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -951,17 +961,17 @@ msgstr "" "Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:152 +#: cmd_merging.cc:151 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:159 +#: cmd_merging.cc:158 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:163 +#: cmd_merging.cc:162 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -972,279 +982,284 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:169 +#: cmd_merging.cc:168 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:173 +#: cmd_merging.cc:172 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:174 +#: cmd_merging.cc:173 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:193 +#: cmd_merging.cc:192 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:201 +#: cmd_merging.cc:200 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:207 +#: cmd_merging.cc:206 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:275 +#: cmd_merging.cc:274 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:276 +#: cmd_merging.cc:275 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:311 +#: cmd_merging.cc:310 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:312 +#: cmd_merging.cc:311 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:325 cmd_merging.cc:596 +#: cmd_merging.cc:324 cmd_merging.cc:595 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:431 cmd_merging.cc:442 cmd_merging.cc:600 -#: cmd_merging.cc:693 cmd_merging.cc:929 cmd_ws_commit.cc:478 -#: cmd_ws_commit.cc:939 cmd_ws_commit.cc:962 cmd_ws_commit.cc:1061 -#: cmd_ws_commit.cc:1075 +#: cmd_merging.cc:331 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:441 cmd_merging.cc:599 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:928 cmd_ws_commit.cc:477 +#: cmd_ws_commit.cc:938 cmd_ws_commit.cc:961 cmd_ws_commit.cc:1060 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 msgid "tree" msgstr "Baum" -#: cmd_merging.cc:332 +#: cmd_merging.cc:331 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:937 +#: cmd_merging.cc:341 cmd_merging.cc:936 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:347 cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 cmd_merging.cc:942 -#: cmd_ws_commit.cc:502 +#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:480 cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:941 +#: cmd_ws_commit.cc:501 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:350 +#: cmd_merging.cc:349 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:354 +#: cmd_merging.cc:353 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:375 cmd_merging.cc:420 +#: cmd_merging.cc:374 cmd_merging.cc:419 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:376 +#: cmd_merging.cc:375 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "" "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:428 +#: cmd_merging.cc:427 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:431 +#: cmd_merging.cc:430 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:432 +#: cmd_merging.cc:431 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "" "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" "Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" -#: cmd_merging.cc:442 +#: cmd_merging.cc:441 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:442 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "" "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " "eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 +#: cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:490 +#: cmd_merging.cc:489 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:490 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:491 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_merging.cc:497 +#: cmd_merging.cc:496 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:499 +#: cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:503 +#: cmd_merging.cc:502 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:541 +#: cmd_merging.cc:540 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:601 +#: cmd_merging.cc:600 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:602 +#: cmd_merging.cc:601 msgid "" "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " "the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " "revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " "branch is not changed." -msgstr "Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches " -"und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige " -"Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch " -"die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen " -"aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." +msgstr "" +"Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen " +"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem " +"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. " +"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches " +"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig " +"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:633 +#: cmd_merging.cc:632 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen aufweisen." +msgstr "" +"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " +"aufweisen." -#: cmd_merging.cc:641 +#: cmd_merging.cc:640 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:688 +#: cmd_merging.cc:687 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" " [left] %s\n" "[right] %s\n" -msgstr "aktualisiert auf das Ergebnis der Vereinigung\n" +msgstr "" +"aktualisiert auf das Ergebnis der Vereinigung\n" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:694 +#: cmd_merging.cc:693 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:695 +#: cmd_merging.cc:694 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " "gegebenen Zweig" -#: cmd_merging.cc:710 +#: cmd_merging.cc:709 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:712 cmd_merging.cc:714 +#: cmd_merging.cc:711 cmd_merging.cc:713 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:719 +#: cmd_merging.cc:718 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:720 +#: cmd_merging.cc:719 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " "werden müssten." -#: cmd_merging.cc:730 cmd_merging.cc:732 +#: cmd_merging.cc:729 cmd_merging.cc:731 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:746 +#: cmd_merging.cc:745 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:748 +#: cmd_merging.cc:747 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:750 +#: cmd_merging.cc:749 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:752 +#: cmd_merging.cc:751 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:754 +#: cmd_merging.cc:753 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:756 +#: cmd_merging.cc:755 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:760 +#: cmd_merging.cc:759 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:761 +#: cmd_merging.cc:760 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr "" "die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n" "angewendet." -#: cmd_merging.cc:786 +#: cmd_merging.cc:785 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1287,45 +1302,47 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:807 +#: cmd_merging.cc:806 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:864 +#: cmd_merging.cc:863 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:894 +#: cmd_merging.cc:893 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:897 +#: cmd_merging.cc:896 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:929 +#: cmd_merging.cc:928 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges" -#: cmd_merging.cc:944 +#: cmd_merging.cc:943 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:945 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:954 +#: cmd_merging.cc:953 msgid "" "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " "REVID is given" -msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." +msgstr "" +"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des " +"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." #: cmd_netsync.cc:33 #, c-format @@ -1441,61 +1458,61 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 cmd_packet.cc:68 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:22 +#: cmd_packet.cc:21 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_packet.cc:44 +#: cmd_packet.cc:43 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_packet.cc:51 +#: cmd_packet.cc:50 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_packet.cc:59 +#: cmd_packet.cc:58 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:70 +#: cmd_packet.cc:69 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe" -#: cmd_packet.cc:78 +#: cmd_packet.cc:77 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_packet.cc:90 +#: cmd_packet.cc:89 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:94 +#: cmd_packet.cc:93 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: cmd_ws_commit.cc:43 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:47 +#: cmd_ws_commit.cc:46 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1503,101 +1520,101 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:72 +#: cmd_ws_commit.cc:71 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:75 +#: cmd_ws_commit.cc:74 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:80 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "" "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: cmd_ws_commit.cc:117 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "" "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:173 +#: cmd_ws_commit.cc:172 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:177 +#: cmd_ws_commit.cc:176 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:190 +#: cmd_ws_commit.cc:189 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s neu/" -#: cmd_ws_commit.cc:211 +#: cmd_ws_commit.cc:210 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:227 +#: cmd_ws_commit.cc:226 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:229 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:264 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:266 +#: cmd_ws_commit.cc:265 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" msgstr "" "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:285 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:293 +#: cmd_ws_commit.cc:292 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:310 +#: cmd_ws_commit.cc:309 msgid "add files to workspace" msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_ws_commit.cc:317 +#: cmd_ws_commit.cc:316 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" -#: cmd_ws_commit.cc:319 +#: cmd_ws_commit.cc:318 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" msgstr "" "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" -#: cmd_ws_commit.cc:345 +#: cmd_ws_commit.cc:344 msgid "drop files from workspace" msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_ws_commit.cc:375 +#: cmd_ws_commit.cc:374 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1605,15 +1622,15 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:377 +#: cmd_ws_commit.cc:376 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:400 +#: cmd_ws_commit.cc:399 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1627,31 +1644,31 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." -#: cmd_ws_commit.cc:418 +#: cmd_ws_commit.cc:417 msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_ws_commit.cc:441 +#: cmd_ws_commit.cc:440 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:447 +#: cmd_ws_commit.cc:446 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:452 +#: cmd_ws_commit.cc:451 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:456 +#: cmd_ws_commit.cc:455 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:461 +#: cmd_ws_commit.cc:460 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1660,21 +1677,21 @@ msgstr "" " umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:466 cmd_ws_commit.cc:470 +#: cmd_ws_commit.cc:465 cmd_ws_commit.cc:469 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:474 +#: cmd_ws_commit.cc:473 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:939 cmd_ws_commit.cc:1061 +#: cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:938 cmd_ws_commit.cc:1060 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:478 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1688,44 +1705,44 @@ msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:497 cmd_ws_commit.cc:995 +#: cmd_ws_commit.cc:496 cmd_ws_commit.cc:994 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_ws_commit.cc:505 cmd_ws_commit.cc:1001 +#: cmd_ws_commit.cc:504 cmd_ws_commit.cc:1000 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1004 +#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1003 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:509 cmd_ws_commit.cc:1005 +#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1004 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:988 +#: cmd_ws_commit.cc:524 cmd_ws_commit.cc:987 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_ws_commit.cc:542 +#: cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:555 +#: cmd_ws_commit.cc:554 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:587 +#: cmd_ws_commit.cc:586 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1735,55 +1752,57 @@ msgstr "" "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:588 +#: cmd_ws_commit.cc:587 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:604 +#: cmd_ws_commit.cc:603 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:633 +#: cmd_ws_commit.cc:632 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:664 +#: cmd_ws_commit.cc:663 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:675 +#: cmd_ws_commit.cc:674 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:688 +#: cmd_ws_commit.cc:687 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:722 +#: cmd_ws_commit.cc:721 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:739 +#: cmd_ws_commit.cc:738 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" "'%s' and '%s'.\n" "please specify a branch name for the commit, with --branch." -msgstr "Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n" +msgstr "" +"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen " +"Zweigen:\n" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:750 +#: cmd_ws_commit.cc:749 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:758 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1796,37 +1815,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:774 +#: cmd_ws_commit.cc:773 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:796 +#: cmd_ws_commit.cc:795 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:808 +#: cmd_ws_commit.cc:807 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:845 cmd_ws_commit.cc:875 +#: cmd_ws_commit.cc:844 cmd_ws_commit.cc:874 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:857 +#: cmd_ws_commit.cc:856 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:900 +#: cmd_ws_commit.cc:899 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:906 +#: cmd_ws_commit.cc:905 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1835,43 +1854,43 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:940 +#: cmd_ws_commit.cc:939 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "" "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " "Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:946 +#: cmd_ws_commit.cc:945 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_ws_commit.cc:961 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:963 +#: cmd_ws_commit.cc:962 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "" "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen " "Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:974 +#: cmd_ws_commit.cc:973 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1014 +#: cmd_ws_commit.cc:1013 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1015 +#: cmd_ws_commit.cc:1014 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1062 +#: cmd_ws_commit.cc:1061 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" @@ -1879,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " "standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" -#: cmd_ws_commit.cc:1075 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" @@ -1960,7 +1979,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1245 +#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2291,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:487 sanity.cc:234 schema_migration.cc:58 +#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:60 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -2390,32 +2409,32 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:2116 +#: database.cc:2118 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits" -#: database.cc:3134 +#: database.cc:3136 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3142 +#: database.cc:3144 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3143 +#: database.cc:3145 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3150 +#: database.cc:3152 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3155 +#: database.cc:3157 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2426,22 +2445,22 @@ msgstr "" "s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" -#: diff_patch.cc:615 +#: diff_patch.cc:614 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:616 +#: diff_patch.cc:615 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:620 +#: diff_patch.cc:619 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:745 +#: diff_patch.cc:744 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2597,7 +2616,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:542 work.cc:1267 +#: file_io.cc:542 work.cc:1266 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2607,42 +2626,42 @@ msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis" -#: keys.cc:103 +#: keys.cc:102 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook" -#: keys.cc:119 +#: keys.cc:118 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt" -#: keys.cc:126 +#: keys.cc:125 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bestätige Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " -#: keys.cc:131 +#: keys.cc:130 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:132 keys.cc:139 +#: keys.cc:131 keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" -#: keys.cc:138 +#: keys.cc:137 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:145 +#: keys.cc:144 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "kein Passwort angegeben" -#: keys.cc:571 +#: keys.cc:570 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" @@ -2657,7 +2676,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1236 work.cc:1519 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1234 work.cc:1518 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2678,27 +2697,27 @@ msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht a msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" -#: merkle_tree.cc:290 +#: merkle_tree.cc:289 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d" -#: merkle_tree.cc:325 +#: merkle_tree.cc:324 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:275 +#: monotone.cc:273 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:283 +#: monotone.cc:281 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:307 +#: monotone.cc:305 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3366,180 +3385,184 @@ msgstr "schließe Dateien bei der Ausgab msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" #: options_list.hh:373 +msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" +msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" + +#: options_list.hh:381 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:381 +#: options_list.hh:389 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:389 +#: options_list.hh:397 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:397 +#: options_list.hh:405 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:405 +#: options_list.hh:413 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:413 +#: options_list.hh:421 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:431 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:431 +#: options_list.hh:439 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:449 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:450 +#: options_list.hh:458 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:458 +#: options_list.hh:466 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:466 +#: options_list.hh:474 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:474 +#: options_list.hh:482 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:485 +#: options_list.hh:493 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:489 +#: options_list.hh:497 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:496 +#: options_list.hh:504 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:504 +#: options_list.hh:512 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:513 +#: options_list.hh:521 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:521 +#: options_list.hh:529 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:529 +#: options_list.hh:537 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: packet.cc:107 +#: packet.cc:106 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: packet.cc:108 +#: packet.cc:107 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:139 +#: packet.cc:138 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 +#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: packet.cc:150 +#: packet.cc:149 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: packet.cc:165 +#: packet.cc:164 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: packet.cc:173 +#: packet.cc:172 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: packet.cc:201 +#: packet.cc:200 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: packet.cc:203 +#: packet.cc:202 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: packet.cc:226 +#: packet.cc:225 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: packet.cc:350 +#: packet.cc:349 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "falschgebildetes Paket" -#: packet.cc:450 +#: packet.cc:449 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:354 +#: rcs_file.cc:351 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'" -#: rcs_file.cc:373 +#: rcs_file.cc:370 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'" -#: rcs_file.cc:388 +#: rcs_file.cc:385 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort" -#: rcs_import.cc:722 +#: rcs_import.cc:720 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "parse RCS-Datei %s" -#: rcs_import.cc:725 +#: rcs_import.cc:723 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK" -#: rcs_import.cc:914 +#: rcs_import.cc:912 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s" -#: rcs_import.cc:1211 +#: rcs_import.cc:1209 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3549,17 +3572,17 @@ msgstr "" "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" -#: rcs_import.cc:1223 +#: rcs_import.cc:1221 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "benötige Basis '--branch'-Parameter für den Import" -#: rcs_import.cc:1235 +#: rcs_import.cc:1233 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "Pfad %s existiert nicht" -#: rcs_import.cc:1270 +#: rcs_import.cc:1268 msgid "tags" msgstr "Marken" @@ -3585,55 +3608,57 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:737 +#: revision.cc:736 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden." +msgstr "" +"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" +"Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:956 +#: revision.cc:955 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:998 +#: revision.cc:997 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1007 +#: revision.cc:1006 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1018 +#: revision.cc:1017 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1223 +#: revision.cc:1222 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt" -#: revision.cc:1236 +#: revision.cc:1235 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " "ist." -#: revision.cc:1247 +#: revision.cc:1246 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1250 +#: revision.cc:1249 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1537 +#: revision.cc:1536 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3649,38 +3674,38 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1650 +#: revision.cc:1649 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1705 +#: revision.cc:1704 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1783 +#: revision.cc:1782 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1795 +#: revision.cc:1794 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1811 +#: revision.cc:1810 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1823 +#: revision.cc:1822 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" -#: revision.cc:1906 +#: revision.cc:1905 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -3692,26 +3717,26 @@ msgstr "" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " "durchzuführen." -#: sanity.cc:148 +#: sanity.cc:145 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s" -#: sanity.cc:222 +#: sanity.cc:219 msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:242 +#: sanity.cc:239 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" -#: sanity.cc:255 +#: sanity.cc:252 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der Größe %d" -#: sanity.cc:276 +#: sanity.cc:273 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" @@ -3741,7 +3766,7 @@ msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:78 +#: schema_migration.cc:80 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -3750,7 +3775,7 @@ msgstr "" "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:88 +#: schema_migration.cc:90 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -3761,7 +3786,7 @@ msgstr "" "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" -#: schema_migration.cc:97 +#: schema_migration.cc:99 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -3770,42 +3795,42 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:511 +#: schema_migration.cc:513 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" -#: schema_migration.cc:513 +#: schema_migration.cc:515 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:889 +#: schema_migration.cc:891 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (benutzbar)" -#: schema_migration.cc:891 +#: schema_migration.cc:893 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (Migration benötigt)" -#: schema_migration.cc:893 +#: schema_migration.cc:895 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" -#: schema_migration.cc:895 +#: schema_migration.cc:897 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" -#: schema_migration.cc:897 +#: schema_migration.cc:899 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" -#: schema_migration.cc:910 +#: schema_migration.cc:912 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -3814,12 +3839,12 @@ msgstr "" "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" -#: schema_migration.cc:915 +#: schema_migration.cc:917 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" -#: schema_migration.cc:919 +#: schema_migration.cc:921 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -3830,7 +3855,7 @@ msgstr "" "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." -#: schema_migration.cc:938 +#: schema_migration.cc:940 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -3842,37 +3867,37 @@ msgstr "" "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " "machen.)" -#: schema_migration.cc:960 +#: schema_migration.cc:962 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:973 +#: schema_migration.cc:975 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:980 +#: schema_migration.cc:982 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migriere Daten..." -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1004 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "zu Schema %s migriert" -#: schema_migration.cc:1005 +#: schema_migration.cc:1007 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:1009 +#: schema_migration.cc:1011 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:1019 +#: schema_migration.cc:1021 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr "" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1026 +#: schema_migration.cc:1028 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -3893,17 +3918,17 @@ msgstr "" "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1057 +#: schema_migration.cc:1059 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" -#: schema_migration.cc:1060 +#: schema_migration.cc:1062 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "Schema %s ist aktuell" -#: schema_migration.cc:1071 +#: schema_migration.cc:1073 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" @@ -3996,87 +4021,87 @@ msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung ni msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" -#: vocab.cc:69 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:73 +#: vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:83 +#: vocab.cc:82 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'" -#: vocab.cc:94 +#: vocab.cc:93 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" -#: vocab.cc:105 +#: vocab.cc:104 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:115 +#: vocab.cc:114 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:130 +#: vocab.cc:129 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:145 +#: vocab.cc:144 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:87 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 +#: work.cc:86 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:130 +#: work.cc:129 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:260 +#: work.cc:259 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:267 +#: work.cc:266 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:315 +#: work.cc:314 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:581 +#: work.cc:580 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:590 +#: work.cc:589 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:601 +#: work.cc:600 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:607 +#: work.cc:606 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -4084,88 +4109,90 @@ msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:762 +#: work.cc:761 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:773 work.cc:784 +#: work.cc:772 work.cc:783 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:803 +#: work.cc:802 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:807 +#: work.cc:806 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:839 +#: work.cc:838 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:840 +#: work.cc:839 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:845 +#: work.cc:844 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:846 +#: work.cc:845 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:900 +#: work.cc:899 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:931 +#: work.cc:930 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" -msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" +msgstr "" +"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:945 +#: work.cc:944 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" -msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" +msgstr "" +"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:976 +#: work.cc:975 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1140 +#: work.cc:1139 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1145 +#: work.cc:1144 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1158 +#: work.cc:1157 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1163 +#: work.cc:1162 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1174 +#: work.cc:1173 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4185,109 +4212,110 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1318 +#: work.cc:1317 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1328 +#: work.cc:1327 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1339 +#: work.cc:1338 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1391 +#: work.cc:1390 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "" "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " "hinzugefügt werden?)" -#: work.cc:1394 +#: work.cc:1393 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:1404 +#: work.cc:1403 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: work.cc:1418 +#: work.cc:1417 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1421 +#: work.cc:1420 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1427 +#: work.cc:1426 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1429 +#: work.cc:1428 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1438 +#: work.cc:1437 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1466 +#: work.cc:1465 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1470 +#: work.cc:1469 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1499 +#: work.cc:1498 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1501 +#: work.cc:1500 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1506 +#: work.cc:1505 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1516 +#: work.cc:1515 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1522 +#: work.cc:1521 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1562 +#: work.cc:1561 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" "you must clean up and remove the %s directory" -msgstr "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" "Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen." #: work_migration.cc:62