#
#
# patch "po/de.po"
# from [bc681b4f2406baac44daef567e385fb425afcf19]
# to [e56c3ca8748a077b7617c2e1d67cc3aa10fca569]
#
============================================================
--- po/de.po bc681b4f2406baac44daef567e385fb425afcf19
+++ po/de.po e56c3ca8748a077b7617c2e1d67cc3aa10fca569
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-11 09:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -42,176 +42,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: app_state.cc:130
+#: app_state.cc:129
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s"
-#: app_state.cc:138
+#: app_state.cc:137
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:146
+#: app_state.cc:145
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: app_state.cc:208
+#: app_state.cc:207
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"
-#: app_state.cc:209
+#: app_state.cc:208
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: automate.cc:64
-msgid "[BRANCH]"
-msgstr "[ZWEIG]"
+#: asciik.cc:381 cmd_files.cc:27 cmd_files.cc:40 cmd_files.cc:77
+#: cmd_files.cc:181 cmd_merging.cc:952 cmd_othervcs.cc:15
+msgid "debug"
+msgstr "Debugging"
-#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218
-#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534
-#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118
-#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318
-#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1513 automate.cc:1572
-#: cmd_files.cc:282 cmd_files.cc:305 cmd_list.cc:675
+#: asciik.cc:381 automate.cc:530
+msgid "SELECTOR"
+msgstr "SELEKTOR"
+
+#: asciik.cc:382
+msgid "prints an ASCII-art tree representation"
+msgstr "gibt eine Baumrepresentation in Form von \"ASCII-Art\" aus"
+
+#: asciik.cc:385 automate.cc:66 automate.cc:90 automate.cc:137 automate.cc:217
+#: automate.cc:363 automate.cc:430 automate.cc:455 automate.cc:533
+#: automate.cc:915 automate.cc:1048 automate.cc:1091 automate.cc:1117
+#: automate.cc:1144 automate.cc:1171 automate.cc:1205 automate.cc:1317
+#: automate.cc:1407 automate.cc:1466 automate.cc:1512 automate.cc:1571
+#: cmd_files.cc:281 cmd_files.cc:304 cmd_list.cc:674
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
-#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203
+#: automate.cc:63
+msgid "[BRANCH]"
+msgstr "[ZWEIG]"
+
+#: automate.cc:87 automate.cc:134 automate.cc:1202
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335
-#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459
-#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:682 revision.cc:1820
+#: automate.cc:97 automate.cc:144 automate.cc:188 automate.cc:334
+#: automate.cc:369 automate.cc:373 automate.cc:433 automate.cc:458
+#: automate.cc:1212 cmd_list.cc:681 revision.cc:1819
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:183 automate.cc:329
+#: automate.cc:182 automate.cc:328
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
-#: automate.cc:215
+#: automate.cc:214
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:260
-#: cmd_files.cc:315 cmd_merging.cc:148 cmd_merging.cc:626 cmd_ws_commit.cc:95
+#: automate.cc:234 automate.cc:729 automate.cc:965 cmd_files.cc:259
+#: cmd_files.cc:314 cmd_merging.cc:147 cmd_merging.cc:625 cmd_ws_commit.cc:94
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
+"werden."
-#: automate.cc:240
+#: automate.cc:239
#, c-format
msgid "file %s is unknown to the current workspace"
msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:361
+#: automate.cc:360
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959
-#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332
-#: cmd_list.cc:583
+#: automate.cc:402 automate.cc:490 automate.cc:715 automate.cc:958
+#: automate.cc:982 automate.cc:1268 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331
+#: cmd_list.cc:582
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
-#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:672 revision.cc:1814
+#: automate.cc:427 automate.cc:452 cmd_list.cc:671 revision.cc:1813
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:531
-msgid "SELECTOR"
-msgstr "SELEKTOR"
-
-#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:953
+#: automate.cc:912 automate.cc:1045 cmd_merging.cc:952
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1521 automate.cc:1579
-#: automate.cc:1584
+#: automate.cc:940 automate.cc:1066 automate.cc:1520 automate.cc:1578
+#: automate.cc:1583
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1089 automate.cc:1115
+#: automate.cc:1088 automate.cc:1114
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183
-#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:392 cmd_diff_log.cc:419 cmd_diff_log.cc:421
-#: cmd_files.cc:165 cmd_files.cc:221 cmd_merging.cc:182 cmd_merging.cc:782
-#: cmd_merging.cc:797 cmd_merging.cc:800 cmd_ws_commit.cc:518
-#: cmd_ws_commit.cc:981 commands.cc:412
+#: automate.cc:1099 automate.cc:1125 automate.cc:1180 automate.cc:1182
+#: cmd_db.cc:34 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:421 cmd_diff_log.cc:423
+#: cmd_files.cc:164 cmd_files.cc:220 cmd_merging.cc:181 cmd_merging.cc:781
+#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:799 cmd_ws_commit.cc:517
+#: cmd_ws_commit.cc:980 commands.cc:412
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:279
+#: automate.cc:1141 cmd_files.cc:278
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
-#: automate.cc:1153
+#: automate.cc:1152
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1169
+#: automate.cc:1168
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1315
+#: automate.cc:1314
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1405
+#: automate.cc:1404
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:42
+#: automate.cc:1422 cmd_key_cert.cc:41
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:45
+#: automate.cc:1425 cmd_key_cert.cc:44
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:47
+#: automate.cc:1427 cmd_key_cert.cc:46
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: automate.cc:1464
+#: automate.cc:1463
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1487
+#: automate.cc:1486
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: automate.cc:1510
+#: automate.cc:1509
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1527 automate.cc:1590
+#: automate.cc:1526 automate.cc:1589
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1569
+#: automate.cc:1568
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
-#: basic_io.cc:33
+#: basic_io.cc:32
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s"
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:391 keys.cc:561
+#: cert.cc:391 keys.cc:560
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -290,50 +301,50 @@ msgstr ""
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:150
+#: cmd_automate.cc:149
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
-#: cmd_automate.cc:169
+#: cmd_automate.cc:168
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF."
-#: cmd_automate.cc:197
+#: cmd_automate.cc:196
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:219
+#: cmd_automate.cc:218
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:348
+#: cmd_automate.cc:347
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt."
-#: cmd_automate.cc:377
+#: cmd_automate.cc:376
msgid "automation"
msgstr "Automatisierung"
-#: cmd_automate.cc:378
+#: cmd_automate.cc:377
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
-#: cmd_db.cc:41
+#: cmd_db.cc:40
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren"
-#: cmd_db.cc:46
+#: cmd_db.cc:45
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
-#: cmd_db.cc:47
+#: cmd_db.cc:46
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -367,103 +378,105 @@ msgstr ""
"regenerate_caches\n"
"set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n"
-#: cmd_db.cc:62
+#: cmd_db.cc:61
msgid "manipulate database state"
msgstr "manipuliere Datenbankzustand"
-#: cmd_db.cc:111
+#: cmd_db.cc:110
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:121 cmd_db.cc:137
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
-#: cmd_db.cc:122
+#: cmd_db.cc:121
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: cmd_db.cc:123
+#: cmd_db.cc:122
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:137
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
-#: cmd_db.cc:139
+#: cmd_db.cc:138
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:151
+#: cmd_db.cc:150
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:467 cmd_diff_log.cc:604 cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:244 cmd_list.cc:477 cmd_merging.cc:719 cmd_ws_commit.cc:418
+#: cmd_db.cc:154 cmd_diff_log.cc:469 cmd_diff_log.cc:598 cmd_files.cc:113
+#: cmd_files.cc:243 cmd_list.cc:476 cmd_merging.cc:718 cmd_ws_commit.cc:417
#: commands.cc:276
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
-#: cmd_db.cc:155
+#: cmd_db.cc:154
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:156
+#: cmd_db.cc:155
msgid "complete partial id"
msgstr "vervollständige Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:165
+#: cmd_db.cc:164
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:117
+#: cmd_diff_log.cc:119
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Gelöschte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:123
+#: cmd_diff_log.cc:125
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Umbenannte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:138
+#: cmd_diff_log.cc:140
msgid "Added files:"
msgstr "Hinzugefügte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:144
+#: cmd_diff_log.cc:146
msgid "Added directories:"
msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:"
-#: cmd_diff_log.cc:155
+#: cmd_diff_log.cc:157
msgid "Modified files:"
msgstr "Geänderte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:172
+#: cmd_diff_log.cc:174
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Geänderte Attribute:"
-#: cmd_diff_log.cc:353
+#: cmd_diff_log.cc:355
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben"
-#: cmd_diff_log.cc:365
+#: cmd_diff_log.cc:367
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
"(specify a revision to diff against with --revision)"
-msgstr "Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n"
-"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)"
+msgstr ""
+"Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n"
+"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
+"explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:467 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:344 cmd_ws_commit.cc:418 cmd_ws_commit.cc:687
+#: cmd_diff_log.cc:469 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308
+#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:686
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
#
-#: cmd_diff_log.cc:468
+#: cmd_diff_log.cc:470
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and\n"
@@ -478,7 +491,7 @@ msgstr ""
"beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n"
"wurde, wird standardmäÃig 'unified' verwendet."
-#: cmd_diff_log.cc:477
+#: cmd_diff_log.cc:479
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -487,20 +500,20 @@ msgstr ""
"--diff-args benötigt --external\n"
"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args."
-#: cmd_diff_log.cc:501
+#: cmd_diff_log.cc:503
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:522
+#: cmd_diff_log.cc:524
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[DATEI [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:604
+#: cmd_diff_log.cc:598
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
#
-#: cmd_diff_log.cc:605
+#: cmd_diff_log.cc:599
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
@@ -510,120 +523,117 @@ msgstr ""
"Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n"
"Ausgangspunkt genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:619
+#: cmd_diff_log.cc:614
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:182
-#: cmd_merging.cc:953 cmd_othervcs.cc:15
-msgid "debug"
-msgstr "Debugging"
-
-#: cmd_files.cc:28
+#: cmd_files.cc:27
msgid "load file contents into db"
msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank"
-#: cmd_files.cc:41
+#: cmd_files.cc:40
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:42
+#: cmd_files.cc:41
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:56
+#: cmd_files.cc:55
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:59
+#: cmd_files.cc:58
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:62
+#: cmd_files.cc:61
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:73
+#: cmd_files.cc:72
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen"
-#: cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:77
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID"
-#: cmd_files.cc:79
+#: cmd_files.cc:78
msgid "diff 2 files and output result"
msgstr ""
"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:96
+#: cmd_files.cc:95
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:99
+#: cmd_files.cc:98
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:113
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_files.cc:115
+#: cmd_files.cc:114
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus"
-#: cmd_files.cc:149
+#: cmd_files.cc:148
#, c-format
msgid ""
"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
"workspace"
-msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden."
+msgstr ""
+"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit "
+"einem Vorfahren genutzt werden."
-#: cmd_files.cc:163
+#: cmd_files.cc:162
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:172
+#: cmd_files.cc:171
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:175
+#: cmd_files.cc:174
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_files.cc:181
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:183
+#: cmd_files.cc:182
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe"
-#: cmd_files.cc:209
+#: cmd_files.cc:208
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:238
+#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:237
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:245 cmd_files.cc:302
+#: cmd_files.cc:244 cmd_files.cc:301
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:246
+#: cmd_files.cc:245
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
@@ -662,41 +672,41 @@ msgstr "Alias für %s"
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
-#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:141
+#: cmd_key_cert.cc:25 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:91
+#: cmd_key_cert.cc:112 cmd_key_cert.cc:140
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:25 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:91
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: cmd_key_cert.cc:26
+#: cmd_key_cert.cc:25
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:53
+#: cmd_key_cert.cc:52
msgid "drop a public and private key"
msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:67
+#: cmd_key_cert.cc:66
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:77
+#: cmd_key_cert.cc:76
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:84
+#: cmd_key_cert.cc:83
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
"oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:87
+#: cmd_key_cert.cc:86
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -705,33 +715,33 @@ msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
"und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:93
+#: cmd_key_cert.cc:92
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:103
+#: cmd_key_cert.cc:102
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:110
+#: cmd_key_cert.cc:109
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:113
+#: cmd_key_cert.cc:112
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:114
+#: cmd_key_cert.cc:113
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:142
+#: cmd_key_cert.cc:141
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:143
+#: cmd_key_cert.cc:142
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr ""
"teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n"
"vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:176
+#: cmd_key_cert.cc:175
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -754,74 +764,74 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:185
+#: cmd_key_cert.cc:184
msgid "trusted"
msgstr "vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:185
+#: cmd_key_cert.cc:184
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:189 cmd_key_cert.cc:202 cmd_key_cert.cc:215
-#: cmd_key_cert.cc:230 cmd_ws_commit.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:188 cmd_key_cert.cc:201 cmd_key_cert.cc:214
+#: cmd_key_cert.cc:229 cmd_ws_commit.cc:209
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
-#: cmd_key_cert.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:188
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:190
+#: cmd_key_cert.cc:189
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:202
+#: cmd_key_cert.cc:201
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:203
+#: cmd_key_cert.cc:202
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr ""
"Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision "
"auftreten."
-#: cmd_key_cert.cc:215 cmd_ws_commit.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:214 cmd_ws_commit.cc:209
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:216
+#: cmd_key_cert.cc:215
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "Ãberprüfung einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:226
+#: cmd_key_cert.cc:225
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:230
+#: cmd_key_cert.cc:229
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:231
+#: cmd_key_cert.cc:230
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:243
+#: cmd_key_cert.cc:242
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:248
+#: cmd_key_cert.cc:247
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:699
+#: cmd_list.cc:66 cmd_list.cc:698
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
-#: cmd_list.cc:77
+#: cmd_list.cc:76
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -834,39 +844,39 @@ msgstr ""
"Name : %s\n"
"Wert : %s\n"
-#: cmd_list.cc:111
+#: cmd_list.cc:110
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: cmd_list.cc:114
+#: cmd_list.cc:113
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
-#: cmd_list.cc:117
+#: cmd_list.cc:116
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: cmd_list.cc:205
+#: cmd_list.cc:204
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - nur in %s/"
-#: cmd_list.cc:229
+#: cmd_list.cc:228
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "keine Schlüssel gefunden"
-#: cmd_list.cc:231
+#: cmd_list.cc:230
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen"
-#: cmd_list.cc:281
+#: cmd_list.cc:280
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:478
+#: cmd_list.cc:477
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -893,7 +903,7 @@ msgstr ""
"changed"
#
-#: cmd_list.cc:489
+#: cmd_list.cc:488
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
@@ -903,12 +913,12 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:99
+#: cmd_merging.cc:98
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:107
+#: cmd_merging.cc:106
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -919,7 +929,7 @@ msgstr ""
"\n"
"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'"
-#: cmd_merging.cc:119
+#: cmd_merging.cc:118
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -928,14 +938,14 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:127 cmd_merging.cc:760 cmd_ws_commit.cc:80
-#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:344
-#: cmd_ws_commit.cc:374 cmd_ws_commit.cc:399 cmd_ws_commit.cc:587
-#: cmd_ws_commit.cc:687
+#: cmd_merging.cc:126 cmd_merging.cc:759 cmd_ws_commit.cc:79
+#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343
+#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:586
+#: cmd_ws_commit.cc:686
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:128
+#: cmd_merging.cc:127
msgid ""
"update workspace.\n"
"This command modifies your workspace to be based off of a\n"
@@ -951,17 +961,17 @@ msgstr ""
"Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:152
+#: cmd_merging.cc:151
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:159
+#: cmd_merging.cc:158
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:163
+#: cmd_merging.cc:162
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -972,279 +982,284 @@ msgstr ""
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:169
+#: cmd_merging.cc:168
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:173
+#: cmd_merging.cc:172
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:174
+#: cmd_merging.cc:173
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:193
+#: cmd_merging.cc:192
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:201
+#: cmd_merging.cc:200
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:207
+#: cmd_merging.cc:206
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:275
+#: cmd_merging.cc:274
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:276
+#: cmd_merging.cc:275
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:311
+#: cmd_merging.cc:310
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:312
+#: cmd_merging.cc:311
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:325 cmd_merging.cc:596
+#: cmd_merging.cc:324 cmd_merging.cc:595
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:431 cmd_merging.cc:442 cmd_merging.cc:600
-#: cmd_merging.cc:693 cmd_merging.cc:929 cmd_ws_commit.cc:478
-#: cmd_ws_commit.cc:939 cmd_ws_commit.cc:962 cmd_ws_commit.cc:1061
-#: cmd_ws_commit.cc:1075
+#: cmd_merging.cc:331 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:441 cmd_merging.cc:599
+#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:928 cmd_ws_commit.cc:477
+#: cmd_ws_commit.cc:938 cmd_ws_commit.cc:961 cmd_ws_commit.cc:1060
+#: cmd_ws_commit.cc:1074
msgid "tree"
msgstr "Baum"
-#: cmd_merging.cc:332
+#: cmd_merging.cc:331
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:937
+#: cmd_merging.cc:341 cmd_merging.cc:936
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:347 cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 cmd_merging.cc:942
-#: cmd_ws_commit.cc:502
+#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:480 cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:941
+#: cmd_ws_commit.cc:501
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_merging.cc:350
+#: cmd_merging.cc:349
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:354
+#: cmd_merging.cc:353
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:375 cmd_merging.cc:420
+#: cmd_merging.cc:374 cmd_merging.cc:419
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:376
+#: cmd_merging.cc:375
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr ""
"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
-#: cmd_merging.cc:428
+#: cmd_merging.cc:427
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert."
-#: cmd_merging.cc:431
+#: cmd_merging.cc:430
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:432
+#: cmd_merging.cc:431
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr ""
"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
-#: cmd_merging.cc:442
+#: cmd_merging.cc:441
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:443
+#: cmd_merging.cc:442
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr ""
"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
"eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485
+#: cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:490
+#: cmd_merging.cc:489
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:491
+#: cmd_merging.cc:490
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[Quelle] %s"
-#: cmd_merging.cc:492
+#: cmd_merging.cc:491
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[Ziel] %s"
-#: cmd_merging.cc:497
+#: cmd_merging.cc:496
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:499
+#: cmd_merging.cc:498
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:503
+#: cmd_merging.cc:502
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:541
+#: cmd_merging.cc:540
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:601
+#: cmd_merging.cc:600
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:602
+#: cmd_merging.cc:601
msgid ""
"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected "
"branch is not changed."
-msgstr "Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches "
-"und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige "
-"Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch "
-"die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen "
-"aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
+msgstr ""
+"Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen "
+"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem "
+"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. "
+"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches "
+"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig "
+"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:633
+#: cmd_merging.cc:632
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen aufweisen."
+msgstr ""
+"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
+"aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:641
+#: cmd_merging.cc:640
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:688
+#: cmd_merging.cc:687
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
" [left] %s\n"
"[right] %s\n"
-msgstr "aktualisiert auf das Ergebnis der Vereinigung\n"
+msgstr ""
+"aktualisiert auf das Ergebnis der Vereinigung\n"
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:694
+#: cmd_merging.cc:693
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:695
+#: cmd_merging.cc:694
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr ""
"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
"gegebenen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:710
+#: cmd_merging.cc:709
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:712 cmd_merging.cc:714
+#: cmd_merging.cc:711 cmd_merging.cc:713
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:719
+#: cmd_merging.cc:718
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:720
+#: cmd_merging.cc:719
msgid ""
"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
msgstr ""
"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
"werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:730 cmd_merging.cc:732
+#: cmd_merging.cc:729 cmd_merging.cc:731
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:746
+#: cmd_merging.cc:745
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:748
+#: cmd_merging.cc:747
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:750
+#: cmd_merging.cc:749
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:752
+#: cmd_merging.cc:751
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:754
+#: cmd_merging.cc:753
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:756
+#: cmd_merging.cc:755
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:760
+#: cmd_merging.cc:759
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:761
+#: cmd_merging.cc:760
msgid ""
"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n"
"This command takes changes made at any point in history, and\n"
@@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n"
"angewendet."
-#: cmd_merging.cc:786
+#: cmd_merging.cc:785
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1287,45 +1302,47 @@ msgstr ""
"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:807
+#: cmd_merging.cc:806
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:864
+#: cmd_merging.cc:863
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:894
+#: cmd_merging.cc:893
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:897
+#: cmd_merging.cc:896
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:929
+#: cmd_merging.cc:928
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:944
+#: cmd_merging.cc:943
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:946
+#: cmd_merging.cc:945
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:954
+#: cmd_merging.cc:953
msgid ""
"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no "
"REVID is given"
-msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
+msgstr ""
+"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des "
+"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
#: cmd_netsync.cc:33
#, c-format
@@ -1441,61 +1458,61 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 cmd_packet.cc:68
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:22
+#: cmd_packet.cc:21
msgid "write public key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe"
-#: cmd_packet.cc:44
+#: cmd_packet.cc:43
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht"
-#: cmd_packet.cc:51
+#: cmd_packet.cc:50
msgid "write private key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe"
-#: cmd_packet.cc:59
+#: cmd_packet.cc:58
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr ""
"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_packet.cc:70
+#: cmd_packet.cc:69
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe"
-#: cmd_packet.cc:78
+#: cmd_packet.cc:77
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden"
-#: cmd_packet.cc:90
+#: cmd_packet.cc:89
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden"
msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden"
-#: cmd_packet.cc:94
+#: cmd_packet.cc:93
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:44
+#: cmd_ws_commit.cc:43
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:47
+#: cmd_ws_commit.cc:46
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -1503,101 +1520,101 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine Beschreibung dieser Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:72
+#: cmd_ws_commit.cc:71
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:75
+#: cmd_ws_commit.cc:74
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:81
+#: cmd_ws_commit.cc:80
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
msgstr ""
"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: cmd_ws_commit.cc:87
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
-#: cmd_ws_commit.cc:118
+#: cmd_ws_commit.cc:117
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr ""
"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
-#: cmd_ws_commit.cc:173
+#: cmd_ws_commit.cc:172
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:177
+#: cmd_ws_commit.cc:176
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:190
+#: cmd_ws_commit.cc:189
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "erzeuge %s neu/"
-#: cmd_ws_commit.cc:211
+#: cmd_ws_commit.cc:210
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:227
+#: cmd_ws_commit.cc:226
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:230
+#: cmd_ws_commit.cc:229
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: cmd_ws_commit.cc:264
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[VERZEICHNIS...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:266
+#: cmd_ws_commit.cc:265
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
msgstr ""
"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:286
+#: cmd_ws_commit.cc:285
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:293
+#: cmd_ws_commit.cc:292
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:310
+#: cmd_ws_commit.cc:309
msgid "add files to workspace"
msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen"
-#: cmd_ws_commit.cc:317
+#: cmd_ws_commit.cc:316
#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen"
-#: cmd_ws_commit.cc:319
+#: cmd_ws_commit.cc:318
#, c-format
msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
msgstr ""
"kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen"
-#: cmd_ws_commit.cc:345
+#: cmd_ws_commit.cc:344
msgid "drop files from workspace"
msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen"
-#: cmd_ws_commit.cc:375
+#: cmd_ws_commit.cc:374
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1605,15 +1622,15 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:377
+#: cmd_ws_commit.cc:376
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:398
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:400
+#: cmd_ws_commit.cc:399
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1627,31 +1644,31 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten."
-#: cmd_ws_commit.cc:418
+#: cmd_ws_commit.cc:417
msgid "show status of workspace"
msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an"
-#: cmd_ws_commit.cc:441
+#: cmd_ws_commit.cc:440
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:447
+#: cmd_ws_commit.cc:446
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:452
+#: cmd_ws_commit.cc:451
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:456
+#: cmd_ws_commit.cc:455
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:461
+#: cmd_ws_commit.cc:460
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1660,21 +1677,21 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s nach\n"
" %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:466 cmd_ws_commit.cc:470
+#: cmd_ws_commit.cc:465 cmd_ws_commit.cc:469
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:474
+#: cmd_ws_commit.cc:473
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:939 cmd_ws_commit.cc:1061
+#: cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:938 cmd_ws_commit.cc:1060
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:479
+#: cmd_ws_commit.cc:478
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1688,44 +1705,44 @@ msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:497 cmd_ws_commit.cc:995
+#: cmd_ws_commit.cc:496 cmd_ws_commit.cc:994
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_ws_commit.cc:505 cmd_ws_commit.cc:1001
+#: cmd_ws_commit.cc:504 cmd_ws_commit.cc:1000
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1004
+#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1003
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:509 cmd_ws_commit.cc:1005
+#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1004
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:988
+#: cmd_ws_commit.cc:524 cmd_ws_commit.cc:987
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:542
+#: cmd_ws_commit.cc:541
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:555
+#: cmd_ws_commit.cc:554
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:587
+#: cmd_ws_commit.cc:586
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1735,55 +1752,57 @@ msgstr ""
"get PFAD [ATTRIBUT]\n"
"drop PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:588
+#: cmd_ws_commit.cc:587
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:604
+#: cmd_ws_commit.cc:603
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:633
+#: cmd_ws_commit.cc:632
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:664
+#: cmd_ws_commit.cc:663
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:675
+#: cmd_ws_commit.cc:674
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:688
+#: cmd_ws_commit.cc:687
msgid "commit workspace to database"
msgstr "pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:722
+#: cmd_ws_commit.cc:721
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:739
+#: cmd_ws_commit.cc:738
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
"'%s' and '%s'.\n"
"please specify a branch name for the commit, with --branch."
-msgstr "Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n"
+msgstr ""
+"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen "
+"Zweigen:\n"
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:750
+#: cmd_ws_commit.cc:749
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:758
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -1796,37 +1815,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:774
+#: cmd_ws_commit.cc:773
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:796
+#: cmd_ws_commit.cc:795
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:808
+#: cmd_ws_commit.cc:807
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:845 cmd_ws_commit.cc:875
+#: cmd_ws_commit.cc:844 cmd_ws_commit.cc:874
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:857
+#: cmd_ws_commit.cc:856
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:900
+#: cmd_ws_commit.cc:899
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:906
+#: cmd_ws_commit.cc:905
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1835,43 +1854,43 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:940
+#: cmd_ws_commit.cc:939
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr ""
"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
"Verzeichnis)"
-#: cmd_ws_commit.cc:946
+#: cmd_ws_commit.cc:945
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:962
+#: cmd_ws_commit.cc:961
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:963
+#: cmd_ws_commit.cc:962
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
msgstr ""
"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen "
"Zweig."
-#: cmd_ws_commit.cc:974
+#: cmd_ws_commit.cc:973
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1014
+#: cmd_ws_commit.cc:1013
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1015
+#: cmd_ws_commit.cc:1014
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1062
+#: cmd_ws_commit.cc:1061
msgid ""
"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
"the current workspace"
@@ -1879,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1075
+#: cmd_ws_commit.cc:1074
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
@@ -1960,7 +1979,7 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1245
+#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2291,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:487 sanity.cc:234 schema_migration.cc:58
+#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:60
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -2390,32 +2409,32 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:2116
+#: database.cc:2118
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits"
-#: database.cc:3134
+#: database.cc:3136
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3142
+#: database.cc:3144
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3143
+#: database.cc:3145
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3150
+#: database.cc:3152
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3155
+#: database.cc:3157
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2426,22 +2445,22 @@ msgstr ""
"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
-#: diff_patch.cc:615
+#: diff_patch.cc:614
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: diff_patch.cc:616
+#: diff_patch.cc:615
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: diff_patch.cc:620
+#: diff_patch.cc:619
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: diff_patch.cc:745
+#: diff_patch.cc:744
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -2597,7 +2616,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:542 work.cc:1267
+#: file_io.cc:542 work.cc:1266
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -2607,42 +2626,42 @@ msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis"
-#: keys.cc:103
+#: keys.cc:102
#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook"
-#: keys.cc:119
+#: keys.cc:118
#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt"
-#: keys.cc:126
+#: keys.cc:125
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
msgstr "bestätige Passwort für Schlüssel-ID [%s]: "
-#: keys.cc:131
+#: keys.cc:130
#, c-format
msgid "empty passphrases not allowed, try again"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:132 keys.cc:139
+#: keys.cc:131 keys.cc:138
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben"
-#: keys.cc:138
+#: keys.cc:137
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:145
+#: keys.cc:144
#, c-format
msgid "no passphrase given"
msgstr "kein Passwort angegeben"
-#: keys.cc:571
+#: keys.cc:570
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
@@ -2657,7 +2676,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1236 work.cc:1519
+#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1234 work.cc:1518
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -2678,27 +2697,27 @@ msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht a
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl"
-#: merkle_tree.cc:290
+#: merkle_tree.cc:289
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d"
-#: merkle_tree.cc:325
+#: merkle_tree.cc:324
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:275
+#: monotone.cc:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:283
+#: monotone.cc:281
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:307
+#: monotone.cc:305
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3366,180 +3385,184 @@ msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgab
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
#: options_list.hh:373
+msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
+msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
+
+#: options_list.hh:381
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:381
+#: options_list.hh:389
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:389
+#: options_list.hh:397
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:397
+#: options_list.hh:405
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:405
+#: options_list.hh:413
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:413
+#: options_list.hh:421
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:423
+#: options_list.hh:431
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:431
+#: options_list.hh:439
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:449
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:450
+#: options_list.hh:458
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:458
+#: options_list.hh:466
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:466
+#: options_list.hh:474
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:474
+#: options_list.hh:482
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:485
+#: options_list.hh:493
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muà 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:489
+#: options_list.hh:497
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:496
+#: options_list.hh:504
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:504
+#: options_list.hh:512
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:513
+#: options_list.hh:521
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:521
+#: options_list.hh:529
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:529
+#: options_list.hh:537
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: packet.cc:107
+#: packet.cc:106
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: packet.cc:108
+#: packet.cc:107
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: packet.cc:139
+#: packet.cc:138
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175
+#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: packet.cc:150
+#: packet.cc:149
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: packet.cc:165
+#: packet.cc:164
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: packet.cc:173
+#: packet.cc:172
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: packet.cc:201
+#: packet.cc:200
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: packet.cc:203
+#: packet.cc:202
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: packet.cc:226
+#: packet.cc:225
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: packet.cc:350
+#: packet.cc:349
#, c-format
msgid "malformed packet"
msgstr "falschgebildetes Paket"
-#: packet.cc:450
+#: packet.cc:449
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:354
+#: rcs_file.cc:351
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'"
-#: rcs_file.cc:373
+#: rcs_file.cc:370
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'"
-#: rcs_file.cc:388
+#: rcs_file.cc:385
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort"
-#: rcs_import.cc:722
+#: rcs_import.cc:720
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s"
msgstr "parse RCS-Datei %s"
-#: rcs_import.cc:725
+#: rcs_import.cc:723
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK"
-#: rcs_import.cc:914
+#: rcs_import.cc:912
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s"
-#: rcs_import.cc:1211
+#: rcs_import.cc:1209
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
@@ -3549,17 +3572,17 @@ msgstr ""
"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
""
-#: rcs_import.cc:1223
+#: rcs_import.cc:1221
#, c-format
msgid "need base --branch argument for importing"
msgstr "benötige Basis '--branch'-Parameter für den Import"
-#: rcs_import.cc:1235
+#: rcs_import.cc:1233
#, c-format
msgid "path %s does not exist"
msgstr "Pfad %s existiert nicht"
-#: rcs_import.cc:1270
+#: rcs_import.cc:1268
msgid "tags"
msgstr "Marken"
@@ -3585,55 +3608,57 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: revision.cc:737
+#: revision.cc:736
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
-msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden."
+msgstr ""
+"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
+"Revisionen eingeschränkt werden."
-#: revision.cc:956
+#: revision.cc:955
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: revision.cc:998
+#: revision.cc:997
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:1007
+#: revision.cc:1006
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:1018
+#: revision.cc:1017
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1223
+#: revision.cc:1222
#, c-format
msgid "Path %s added to child roster multiple times"
msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt"
-#: revision.cc:1236
+#: revision.cc:1235
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
"ist."
-#: revision.cc:1247
+#: revision.cc:1246
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1250
+#: revision.cc:1249
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1537
+#: revision.cc:1536
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -3649,38 +3674,38 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1650
+#: revision.cc:1649
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1705
+#: revision.cc:1704
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1783
+#: revision.cc:1782
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1795
+#: revision.cc:1794
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1811
+#: revision.cc:1810
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1823
+#: revision.cc:1822
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
-#: revision.cc:1906
+#: revision.cc:1905
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -3692,26 +3717,26 @@ msgstr ""
"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
"durchzuführen."
-#: sanity.cc:148
+#: sanity.cc:145
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:222
+#: sanity.cc:219
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:242
+#: sanity.cc:239
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt"
-#: sanity.cc:255
+#: sanity.cc:252
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der GröÃe %d"
-#: sanity.cc:276
+#: sanity.cc:273
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
@@ -3741,7 +3766,7 @@ msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: schema_migration.cc:78
+#: schema_migration.cc:80
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -3750,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: schema_migration.cc:88
+#: schema_migration.cc:90
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -3761,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n"
"Distribution enthält Instruktionen dazu.)"
-#: schema_migration.cc:97
+#: schema_migration.cc:99
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -3770,42 +3795,42 @@ msgstr ""
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:511
+#: schema_migration.cc:513
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
-#: schema_migration.cc:513
+#: schema_migration.cc:515
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s"
-#: schema_migration.cc:889
+#: schema_migration.cc:891
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:891
+#: schema_migration.cc:893
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (Migration benötigt)"
-#: schema_migration.cc:893
+#: schema_migration.cc:895
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:895
+#: schema_migration.cc:897
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)"
-#: schema_migration.cc:897
+#: schema_migration.cc:899
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)"
-#: schema_migration.cc:910
+#: schema_migration.cc:912
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -3814,12 +3839,12 @@ msgstr ""
"Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n"
"(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)"
-#: schema_migration.cc:915
+#: schema_migration.cc:917
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n"
-#: schema_migration.cc:919
+#: schema_migration.cc:921
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -3830,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"monotone erkennt deren Schema nicht.\n"
"Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone."
-#: schema_migration.cc:938
+#: schema_migration.cc:940
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -3842,37 +3867,37 @@ msgstr ""
"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
"machen.)"
-#: schema_migration.cc:960
+#: schema_migration.cc:962
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "berechne Migration..."
-#: schema_migration.cc:973
+#: schema_migration.cc:975
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell."
-#: schema_migration.cc:980
+#: schema_migration.cc:982
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migriere Daten..."
-#: schema_migration.cc:1002
+#: schema_migration.cc:1004
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "zu Schema %s migriert"
-#: schema_migration.cc:1005
+#: schema_migration.cc:1007
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "pflege Ãnderungen in Datenbank ein"
-#: schema_migration.cc:1009
+#: schema_migration.cc:1011
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimiere Datenbank"
-#: schema_migration.cc:1019
+#: schema_migration.cc:1021
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n"
"Ausführung von '%s db %s'."
-#: schema_migration.cc:1026
+#: schema_migration.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -3893,17 +3918,17 @@ msgstr ""
"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n"
"Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen."
-#: schema_migration.cc:1057
+#: schema_migration.cc:1059
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen"
-#: schema_migration.cc:1060
+#: schema_migration.cc:1062
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "Schema %s ist aktuell"
-#: schema_migration.cc:1071
+#: schema_migration.cc:1073
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
@@ -3996,87 +4021,87 @@ msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung ni
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen"
-#: vocab.cc:69
+#: vocab.cc:68
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
-#: vocab.cc:73
+#: vocab.cc:72
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
-#: vocab.cc:83
+#: vocab.cc:82
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'"
-#: vocab.cc:94
+#: vocab.cc:93
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'"
-#: vocab.cc:105
+#: vocab.cc:104
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'"
-#: vocab.cc:115
+#: vocab.cc:114
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'"
-#: vocab.cc:130
+#: vocab.cc:129
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes"
-#: vocab.cc:145
+#: vocab.cc:144
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:87 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208
+#: work.cc:86 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:130
+#: work.cc:129
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:260
+#: work.cc:259
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:267
+#: work.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:315
+#: work.cc:314
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:581
+#: work.cc:580
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:590
+#: work.cc:589
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:601
+#: work.cc:600
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:607
+#: work.cc:606
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -4084,88 +4109,90 @@ msgstr ""
"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
"aufgenommen wurde."
-#: work.cc:762
+#: work.cc:761
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:773 work.cc:784
+#: work.cc:772 work.cc:783
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:803
+#: work.cc:802
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:807
+#: work.cc:806
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:839
+#: work.cc:838
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:840
+#: work.cc:839
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:845
+#: work.cc:844
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr ""
"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:846
+#: work.cc:845
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:900
+#: work.cc:899
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist"
-#: work.cc:931
+#: work.cc:930
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
-msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
+msgstr ""
+"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
-#: work.cc:945
+#: work.cc:944
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
-msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
+msgstr ""
+"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
-#: work.cc:976
+#: work.cc:975
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich"
-#: work.cc:1140
+#: work.cc:1139
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'"
-#: work.cc:1145
+#: work.cc:1144
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1158
+#: work.cc:1157
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "fehlende Datei '%s'"
-#: work.cc:1163
+#: work.cc:1162
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1174
+#: work.cc:1173
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -4185,109 +4212,110 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1318
+#: work.cc:1317
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1328
+#: work.cc:1327
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1339
+#: work.cc:1338
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1391
+#: work.cc:1390
#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
msgstr ""
"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es "
"hinzugefügt werden?)"
-#: work.cc:1394
+#: work.cc:1393
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:1404
+#: work.cc:1403
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
-#: work.cc:1418
+#: work.cc:1417
#, c-format
msgid "%s does not exist in current manifest"
msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1421
+#: work.cc:1420
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1427
+#: work.cc:1426
#, c-format
msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1429
+#: work.cc:1428
#, c-format
msgid "destination directory %s is not a directory"
msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1438
+#: work.cc:1437
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1466
+#: work.cc:1465
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1470
+#: work.cc:1469
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1499
+#: work.cc:1498
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1501
+#: work.cc:1500
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1506
+#: work.cc:1505
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:1516
+#: work.cc:1515
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1522
+#: work.cc:1521
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:1562
+#: work.cc:1561
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
"you must clean up and remove the %s directory"
-msgstr "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n"
+msgstr ""
+"Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n"
"Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen."
#: work_migration.cc:62