# # # patch "po/es.po" # from [17088e5da7c4896cdcce1a6a937d5fdc816a5ca7] # to [a26e4c8d7aa63bf9ad9de971951e375cc9d1c23f] # ============================================================ --- po/es.po 17088e5da7c4896cdcce1a6a937d5fdc816a5ca7 +++ po/es.po a26e4c8d7aa63bf9ad9de971951e375cc9d1c23f @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-10 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 20:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-28 16:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 16:24-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "la raiz de búsqueda '%s' no es msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "la raiz de búsqueda '%s' no es un directorio" -#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:182 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15 +#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:42 cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:183 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "debug" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "imprime una representación ASCI #: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 #: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 #: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:282 cmd_files.cc:305 cmd_list.cc:677 +#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:283 cmd_files.cc:306 cmd_list.cc:677 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "conteo de argumentos incorrecto" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "ARCHIVO" msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:260 -#: cmd_files.cc:315 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 +#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:261 +#: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" @@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "ID_REV" #: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 #: automate.cc:1743 cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:395 cmd_diff_log.cc:422 -#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:165 cmd_files.cc:221 cmd_merging.cc:183 +#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:166 cmd_files.cc:222 cmd_merging.cc:183 #: cmd_merging.cc:785 cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:803 cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:412 +#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:399 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisión '%s' no existe" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:279 +#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:280 msgid "FILEID" msgstr "ID_ARCHIVO" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" -#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:209 +#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:210 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "no se encontró un archivo versión %s en la base de datos" @@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "ninguna variable tiene nombre %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "ninguna variable tiene nombre %s en el dominino %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:244 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:245 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416 #: commands.cc:276 msgid "informative" msgstr "informativo" @@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "" "--diff-args requires --external\n" "try adding --external or removing --diff-args?" msgstr "" -"--diff-args requiere --external\n" -"pruebe agregando --external o eliminando --diff-args?" +"'--diff-args' requiere '--external'\n" +"pruebe agregando '--external' o eliminando '--diff-args'?" #: cmd_diff_log.cc:504 msgid "no changes" @@ -582,100 +582,102 @@ msgstr "carga el contenido del archivo e msgid "load file contents into db" msgstr "carga el contenido del archivo en la base de datos" -#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:42 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:43 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "combina 3 archivos y muestra el resultado" -#: cmd_files.cc:56 +#: cmd_files.cc:57 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "id del archivo ancestro no existe" -#: cmd_files.cc:59 +#: cmd_files.cc:60 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "id del archivo izquierdo no existe" -#: cmd_files.cc:62 +#: cmd_files.cc:63 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "id del archivo derecho no existe" -#: cmd_files.cc:73 +#: cmd_files.cc:74 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "falló la fusión" -#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:79 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "NOMBRE_ORIGEN NOMBRE_DESTINO ID_ORIGEN ID_DESTINO" -#: cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:80 msgid "diff 2 files and output result" msgstr "calcula la diferencia entre 2 archivos y muestra el resultado" -#: cmd_files.cc:96 +#: cmd_files.cc:97 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "id del archivo fuente no existe" -#: cmd_files.cc:99 +#: cmd_files.cc:100 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "id del archivo de destino no existe" -#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:115 msgid "PATH" msgstr "CAMINO" -#: cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:116 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "imprime copia anotada del archivo de REVISIÓN" -#: cmd_files.cc:149 +#: cmd_files.cc:150 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " "workspace" -msgstr "sin una revisión seleccionada; este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" +msgstr "" +"sin una revisión seleccionada; este comando solo puede ser utilizado en un " +"área de trabajo con un solo padre" -#: cmd_files.cc:163 +#: cmd_files.cc:164 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "no hay revisión en la base de datos del archivo '%s'" -#: cmd_files.cc:172 +#: cmd_files.cc:173 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "no hay archivo '%s' en la revisión '%s'" -#: cmd_files.cc:175 +#: cmd_files.cc:176 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' en la revisión '%s' no es un archivo" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:183 msgid "[PATH]" msgstr "[CAMINO]" -#: cmd_files.cc:183 +#: cmd_files.cc:184 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calcula la identidad de un CAMINO o stdin" -#: cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:235 cmd_files.cc:239 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "no se encontró un archivo '%s' en la revisión '%s'" -#: cmd_files.cc:245 cmd_files.cc:302 +#: cmd_files.cc:246 cmd_files.cc:303 msgid "FILENAME" msgstr "NOMBRE_ARCHIVO" -#: cmd_files.cc:246 +#: cmd_files.cc:247 msgid "write file from database to stdout" msgstr "copia archivo de la base de datos a stdout" @@ -687,36 +689,38 @@ msgid "all arguments given were bookkeep #: cmd.hh:71 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" -msgstr "todos los argumentos dados fueron caminos a directorios de servicio; abortando" +msgstr "" +"todos los argumentos dados fueron caminos a directorios de servicio; " +"abortando" -#: cmd.hh:101 +#: cmd.hh:98 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "dígitos no hexadecimales en id" -#: cmd.hh:110 +#: cmd.hh:107 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "id parcial '%s' no tiene expansión" -#: cmd.hh:114 +#: cmd.hh:111 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "id parcial '%s' tiene múltiples expansiones ambiguas:" -#: cmd.hh:122 +#: cmd.hh:119 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "id parcial expandida de '%s' a '%s'" -#: cmd.hh:212 +#: cmd.hh:209 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Alias para %s" #: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 #: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:202 +#: cmd_key_cert.cc:206 msgid "key and cert" msgstr "llave y certificado" @@ -795,11 +799,11 @@ msgstr "crea un certificado para una rev msgid "create a cert for a revision" msgstr "crea un certificado para una revisión" -#: cmd_key_cert.cc:203 +#: cmd_key_cert.cc:207 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISIÓN NOMBER VALOR SIGNATARIO1 [SIGNATARIO2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:204 +#: cmd_key_cert.cc:208 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "" "verifica si un certificado hipotético seria confiable según\n" "la configuración actual" -#: cmd_key_cert.cc:237 +#: cmd_key_cert.cc:241 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -822,62 +826,62 @@ msgstr "" "fué firmado por: %s\n" "seria: %s" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: cmd_key_cert.cc:250 msgid "trusted" msgstr "confiable" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: cmd_key_cert.cc:250 msgid "UNtrusted" msgstr "NO confiable" -#: cmd_key_cert.cc:250 cmd_key_cert.cc:263 cmd_key_cert.cc:276 -#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:254 cmd_key_cert.cc:267 cmd_key_cert.cc:280 +#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_ws_commit.cc:210 msgid "review" msgstr "verifica" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:254 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISIÓN NOMBRE_ETIQUETA" -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:255 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "coloca una etiqueta simbólica en una revisión" -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: cmd_key_cert.cc:267 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:268 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "anota los resultados de correr un test sobre una versión" -#: cmd_key_cert.cc:276 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:280 cmd_ws_commit.cc:210 msgid "REVISION" msgstr "REVISIÓN" -#: cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:281 msgid "approve of a particular revision" msgstr "aprueba una revisión particular" -#: cmd_key_cert.cc:287 +#: cmd_key_cert.cc:291 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "necesita el argumento '--branch'para aprobar" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: cmd_key_cert.cc:295 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISIÓN [COMENTARIO]" -#: cmd_key_cert.cc:292 +#: cmd_key_cert.cc:296 msgid "comment on a particular revision" msgstr "comentario sobre una revisión particular" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:308 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "falló la edición del comentario" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: cmd_key_cert.cc:313 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "comentario vacio" @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgid "please specify a branch, with --b #: cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:940 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" -msgstr "por favor especifice una rama, con --branch=RAMA" +msgstr "por favor especifice una rama, con '--branch=RAMA'" #: cmd_merging.cc:348 cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:945 #: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:512 @@ -1204,14 +1208,15 @@ msgid "" "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " "the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " -"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " +"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " "branch is not changed." msgstr "" -"Fusione OTRA-REVISIÓN con la revisión base del área de trabajo actual; " -"y actualice el área de trabajo actual con el resultado. No pueden haber cambios " -"pendientes en el área de trabajo actual. Ambos, OTHER-REVISIÓN y la revisión " -"base del área de trabajo seran registradas como padres al momento de hacer " -"'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no se ha cambiado." +"Fusione OTRA-REVISIÓN con la revisión base del área de trabajo actual; y " +"actualice el área de trabajo actual con el resultado. No pueden haber " +"cambios pendientes en el área de trabajo actual. Ambos, OTRA-REVISIÓN y la " +"revisión base del área de trabajo seran registradas como padres al momento " +"de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no se ha " +"cambiado." #: cmd_merging.cc:636 #, c-format @@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgstr "" "_MTN/log no está vacio y un mensaje de registro fue especificado en la\n" "linea de comandos, considere mover o eliminar _MTN/log,\n" -"o remueva '--message/--message-file de la linea de comandos?" +"o remueva '--message/--message-file' de la linea de comandos?" #: cmd_ws_commit.cc:784 #, c-format @@ -1981,31 +1986,31 @@ msgstr "muestra la ayuda del comando" msgid "display command help" msgstr "muestra la ayuda del comando" -#: commands.cc:419 +#: commands.cc:406 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiendo selección '%s'" -#: commands.cc:427 +#: commands.cc:414 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "no hay concordancia para la selección '%s'" -#: commands.cc:434 +#: commands.cc:421 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expandido a '%s'" -#: commands.cc:451 +#: commands.cc:438 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "selección '%s' tiene múltiple expansiones ambiguas:" -#: commands.cc:468 +#: commands.cc:455 msgid "note: " msgstr "nota: " -#: commands.cc:469 +#: commands.cc:456 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr "" "rama '%s' tiene múltiples cabezas\n" "considere utilizar '%s merge'" -#: commands.cc:484 +#: commands.cc:471 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "'--message' y '--message-file' son mutuamente exclusivos" @@ -2195,107 +2200,107 @@ msgstr "altura de la revisión %s no es msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "altura de la revisión %s no es mayor que la del padre" -#: database_check.cc:949 +#: database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d archivos faltantes" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:953 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d archivos no referenciados" -#: database_check.cc:954 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d rosters no referenciados" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d rosters incompletos" -#: database_check.cc:959 +#: database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisiones faltantes" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d revisiones incompletas" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d padres no concordantes" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d hijos no concordantes" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisiones con historia incorrecta" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:971 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisiones no analizables (quizas tengan caminos inválidos)" -#: database_check.cc:972 +#: database_check.cc:974 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisiones no estan en forma normalizada" -#: database_check.cc:976 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d rosters faltantes" -#: database_check.cc:980 +#: database_check.cc:982 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d llaves faltantes" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d certificados faltantes" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d certificados no concordantes" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d firmas no verificadas debido a llaves faltantes" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:991 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d firmas incorrectas" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d alturas faltantes" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d alturas duplicadas" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d alturas incorrectas" -#: database_check.cc:1022 +#: database_check.cc:1024 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -2304,22 +2309,22 @@ msgstr "" "chequeo completo: %d archivos; %d rosters; %d revisiones; %d llaves, %d " "certificados; %d alturas" -#: database_check.cc:1029 +#: database_check.cc:1031 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "total de problemas detectados: %d (%d serios)" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1033 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "problemas serios detectados" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1035 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "problemas menores detectados" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1037 #, c-format msgid "database is good" msgstr "base de datos está bien" @@ -2369,7 +2374,7 @@ msgstr "" "esta es una base de datos muy vieja; necesita ser actualizada\n" "por favor lea los detalles en README.changesets" -#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:60 +#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "error: " @@ -2468,22 +2473,22 @@ msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en e msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en el query: %s" -#: database.cc:2253 +#: database.cc:2256 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ya existe otra llave con nombre '%s'" -#: database.cc:3271 +#: database.cc:3306 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "no se especificó base de datos" -#: database.cc:3281 +#: database.cc:3316 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "base de datos %s inexistente" -#: database.cc:3299 +#: database.cc:3334 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2496,17 +2501,17 @@ msgstr "" "Esta es en realidad un área de trabajo. Ud. quizo decir:\n" "%s" -#: database.cc:3304 +#: database.cc:3339 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s es un directorio, no una base de datos" -#: database.cc:3314 +#: database.cc:3349 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "la base de datos %s ya existe" -#: database.cc:3319 +#: database.cc:3354 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2732,8 +2737,8 @@ msgstr "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " "be running." msgstr "" -"Ud. ha elegido firmar solamente con ssh-agent pero ssh-agent no parece " -"estar corriendo." +"Ud. ha elegido firmar solamente con ssh-agent pero ssh-agent no parece estar " +"corriendo." #: keys.cc:425 #, c-format @@ -2761,22 +2766,22 @@ msgstr "frase clave para '%s' es incorre msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "frase clave para '%s' es incorrecta" -#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 +#: lua.cc:469 lua.cc:483 lua.cc:518 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s invocado con un parámetro inválido" -#: lua.cc:480 lua.cc:515 +#: lua.cc:486 lua.cc:521 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Directorio '%s' no existe" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597 +#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' no es un directorio" -#: lua.cc:500 lua.cc:537 +#: lua.cc:506 lua.cc:543 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "error de lua al cargar archivo rc '%s'" @@ -2801,17 +2806,17 @@ msgstr "nodo no concordante tiene un val msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodo no concordante tiene un valor de hash %s, esperaba %s" -#: monotone.cc:273 +#: monotone.cc:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN...] comando [ARGUMENTO...]" -#: monotone.cc:281 +#: monotone.cc:283 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Opciones especificas a '%s %s':" -#: monotone.cc:305 +#: monotone.cc:307 msgid "error: memory exhausted" msgstr "error: memoria totalmente consumida" @@ -2891,12 +2896,16 @@ msgid "overflow while decoding variable #: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" -msgstr "overflow mientras decodificaba el entero de largo variable '%s' a un cambo de %d bytes" +msgstr "" +"overflow mientras decodificaba el entero de largo variable '%s' a un cambo " +"de %d bytes" #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d" -msgstr "no hay suficientes bytes leyendo entero de largo variable '%s' en la posición %d" +msgstr "" +"no hay suficientes bytes leyendo entero de largo variable '%s' en la " +"posición %d" #: netio.hh:278 #, c-format @@ -3408,16 +3417,16 @@ msgstr "" #: options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" -"solo actualiza los directorios de servicio internos de monotone; " -"no el sistema de archivos" +"solo actualiza los directorios de servicio internos de monotone; no el " +"sistema de archivos" #: options_list.hh:254 msgid "" "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " "monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" msgstr "" -"firme con ssh-agen, 'yes' para firmar con ssh si encuentra llave, " -"'no' para forzar monotone a que firme, 'check' para firmar con ambos y comparar" +"firme con ssh-agen, 'yes' para firmar con ssh si encuentra llave, 'no' para " +"forzar monotone a que firme, 'check' para firmar con ambos y comparar" #: options_list.hh:262 msgid "print detailed version number, then exit" @@ -3619,17 +3628,17 @@ msgstr "tipo de paquete desconocido: '%s msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "tipo de paquete desconocido: '%s'" -#: rcs_file.cc:351 +#: rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "error sintáctico: %d:%d: esperaba %s, obtuvo %s con valor '%s'" -#: rcs_file.cc:370 +#: rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "error sintáctico %d:%d: esperaba palabra '%s'" -#: rcs_file.cc:385 +#: rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "error sintáctico %d:%d: esperaba palabra" @@ -3697,7 +3706,9 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res #: revision.cc:740 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "el comando '%s %s' no puede ser restringido en un área de trabajo con dos padres" +msgstr "" +"el comando '%s %s' no puede ser restringido en un área de trabajo con dos " +"padres" #: revision.cc:959 #, c-format @@ -3800,6 +3811,21 @@ msgstr "" "se requiere una versión más reciente de monotone para completar esta " "operación" +#: roster.cc:2235 +#, c-format +msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" +msgstr "restricción incluye el borrado de '%s' pero excluye el borrado de '%s'" + +#: roster.cc:2255 +#, c-format +msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" +msgstr "restricción excluye el agregar '%s' pero incluye el agregar '%s'" + +#: roster.cc:2283 +#, c-format +msgid "invalid restriction" +msgstr "restricción inválida" + #: sanity.cc:145 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" @@ -3849,7 +3875,7 @@ msgstr "fecha expandida '%s' -> '%s'\n" msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "fecha expandida '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:80 +#: schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -3857,7 +3883,7 @@ msgstr "" "asegurese que la base de datos y el directorio que la contiene tengan\n" "permiso de escritura y que no se haya quedado sin espacio en disco" -#: schema_migration.cc:90 +#: schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "" "debe seguir un procedimiento especial para hacerla nuevamente utilizable.\n" "busque las instrucciones en el archivo 'UPGRADE', en la distribución.)" -#: schema_migration.cc:99 +#: schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -3877,42 +3903,42 @@ msgstr "" "error sqlite: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:513 +#: schema_migration.cc:514 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "llaves pública y privada de %s no concuerdan" -#: schema_migration.cc:515 +#: schema_migration.cc:516 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "moviendo llave '%s' de la base de datos a %s" -#: schema_migration.cc:862 +#: schema_migration.cc:870 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilizable)" -#: schema_migration.cc:864 +#: schema_migration.cc:872 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (es necesaria migración)" -#: schema_migration.cc:866 +#: schema_migration.cc:874 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (demasiado nueva, no se puede usar)" -#: schema_migration.cc:868 +#: schema_migration.cc:876 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (no es una base de datos monotone)" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:878 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (ila base de datos no tiene tablas!)" -#: schema_migration.cc:883 +#: schema_migration.cc:891 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -3921,12 +3947,12 @@ msgstr "" "no puede utilizar la base de datos sqlite vacia %s\n" "(las bases de datos monotone deben ser creadas con '%s db init')" -#: schema_migration.cc:888 +#: schema_migration.cc:896 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s no parece ser una base de datos monotone\n" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:900 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -3937,7 +3963,7 @@ msgstr "" "monotone no reconoce su esquema.\n" "Ud. probablemente necesita una nueva versión de monotone." -#: schema_migration.cc:911 +#: schema_migration.cc:919 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -3948,37 +3974,37 @@ msgstr "" "intente '%s db migrate' para actualizar\n" "(esto es irreversible; primero haga una copia de seguridad)" -#: schema_migration.cc:933 +#: schema_migration.cc:941 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "calculando la migración..." -#: schema_migration.cc:948 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "no se realizó migración; esquema de la base de datos ya está al dia" -#: schema_migration.cc:955 +#: schema_migration.cc:963 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrando data..." -#: schema_migration.cc:977 +#: schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrado al esquema %s" -#: schema_migration.cc:980 +#: schema_migration.cc:988 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "guardando cambios en la base de datos" -#: schema_migration.cc:984 +#: schema_migration.cc:992 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimizando la base de datos" -#: schema_migration.cc:994 +#: schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -3990,7 +4016,7 @@ msgstr "" "el lider de proyecto, revise en el archivo UPGRADE instrucciones para\n" "ejecutar '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:1001 +#: schema_migration.cc:1009 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -3999,17 +4025,17 @@ msgstr "" "NOTA: esta actualización limpió el cache de monotone\n" "ud. debe ahora ejecutar '%s db regenerate_caches'" -#: schema_migration.cc:1032 +#: schema_migration.cc:1040 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "no puede probar migración desde esquema desconocido %s" -#: schema_migration.cc:1035 +#: schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "esquema %s está al día" -#: schema_migration.cc:1046 +#: schema_migration.cc:1054 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migración exitosa al esquema %s" @@ -4370,7 +4396,9 @@ msgid "destination %s already exists in #: work.cc:1548 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" -msgstr "destino %s ya existe en el área de trabajo, ignorando renombrado del sistema de archivos" +msgstr "" +"destino %s ya existe en el área de trabajo, ignorando renombrado del sistema " +"de archivos" #: work.cc:1552 #, c-format