# # # patch "po/pt_BR.po" # from [eb7c14fd1bc48b2f9dadbd1b40f54cc335972615] # to [817804dd4db1da9df375db3f6a8156a3abd1b975] # ============================================================ --- po/pt_BR.po eb7c14fd1bc48b2f9dadbd1b40f54cc335972615 +++ po/pt_BR.po 817804dd4db1da9df375db3f6a8156a3abd1b975 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone 0.33\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:55-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-28 08:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-14 16:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 16:37-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,26 +41,26 @@ msgstr "raiz da procura '%s' não é um msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "raiz da procura '%s' não é um diretório" -#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:42 cmd_files.cc:79 -#: cmd_files.cc:183 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15 +#: asciik.cc:368 cmd_files.cc:29 cmd_files.cc:44 cmd_files.cc:81 +#: cmd_files.cc:185 cmd_merging.cc:951 cmd_othervcs.cc:16 msgid "debug" msgstr "depuração" -#: asciik.cc:384 automate.cc:531 +#: asciik.cc:368 automate.cc:531 msgid "SELECTOR" msgstr "SELETOR" -#: asciik.cc:385 +#: asciik.cc:369 msgid "prints an ASCII representation of the graph" msgstr "exibe uma representação ASCII do grafo" -#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 +#: asciik.cc:372 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 #: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 #: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 #: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 #: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:283 cmd_files.cc:306 cmd_list.cc:677 +#: automate.cc:1624 automate.cc:1674 automate.cc:1728 automate.cc:1758 +#: automate.cc:1781 cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:308 cmd_list.cc:678 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "número errado de argumentos" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "VER1 [VER2 [VER3 [...]]]" #: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 #: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:684 revision.cc:1823 +#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:685 revision.cc:1782 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "versão '%s' não existe" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "ARQUIVO" msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:261 -#: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 +#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:263 +#: cmd_files.cc:318 cmd_merging.cc:150 cmd_merging.cc:624 cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "VERSÂO_NOVA [VERSÂO_VELHA1 [VE msgstr "VERSÂO_NOVA [VERSÂO_VELHA1 [VERSÃO_VELHA2 [...]]]" #: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 -#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331 -#: cmd_list.cc:585 +#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 +#: cmd_list.cc:586 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "nenhum argumento é necessário" -#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:674 revision.cc:1817 +#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:675 revision.cc:1776 msgid "REV" msgstr "VERSÂO" -#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:956 +#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:951 msgid "[REVID]" msgstr "[VERSÂO]" @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "VERSÂO" msgstr "VERSÂO" #: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 -#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:395 cmd_diff_log.cc:422 -#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:166 cmd_files.cc:222 cmd_merging.cc:183 -#: cmd_merging.cc:785 cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:803 cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:399 +#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:37 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 +#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:168 cmd_files.cc:224 cmd_merging.cc:184 +#: cmd_merging.cc:780 cmd_merging.cc:795 cmd_merging.cc:798 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:527 cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:407 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "versão '%s' não existe" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:280 +#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:282 msgid "FILEID" msgstr "ID-ARQUIVO" @@ -201,33 +201,33 @@ msgstr "[ID-DO-ARQUIVO] CONTEÚDO" msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-DO-ARQUIVO] CONTEÚDO" -#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:210 +#: automate.cc:1641 cmd_files.cc:212 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nenhuma versão %s do arquivo achada no banco de dados" -#: automate.cc:1674 +#: automate.cc:1671 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DADOS-DA-VERSÂO" -#: automate.cc:1709 +#: automate.cc:1708 #, c-format -msgid "revision %s already present in the database, skipping" -msgstr "versão %s já está no banco de dados, pulando" +msgid "missing prerequisite for revision %s" +msgstr "pré-requisito para versão '%s' não existe" -#: automate.cc:1733 +#: automate.cc:1725 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "ID-DA-VERSÃO NOME VALOR" -#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:122 +#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:124 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÍNIO NOME VALOR" -#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:138 +#: automate.cc:1778 cmd_db.cc:140 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÍNIO NOME" -#: automate.cc:1802 +#: automate.cc:1793 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variável não encontrada" @@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "lendo um %s em %d:%d:E: %s" msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "lendo um %s em %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:81 +#: cert.cc:80 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorando assinatura inválida por '%s' sobre '%s'" -#: cert.cc:89 +#: cert.cc:88 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorando assinatura desconhecida por '%s' sobre '%s'" -#: cert.cc:155 +#: cert.cc:154 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "" "função de confiança rejeitou %d assinantes do certificado %s sobre o " "manifesto %s" -#: cert.cc:212 +#: cert.cc:211 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "função de confiança rejeitou %d assinantes do certificado %s sobre a revisão " "%s" -#: cert.cc:306 +#: cert.cc:305 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "hash '%s' calculado do certificado não combina com '%s'" -#: cert.cc:390 keys.cc:662 +#: cert.cc:389 keys.cc:668 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nenhum par de chaves '%s' encontrado na coleção '%s'" -#: cert.cc:464 +#: cert.cc:460 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "você não tem chave privada para fazer assinaturas\n" "talvez você precise fazer 'genkey '" -#: cert.cc:467 +#: cert.cc:463 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -290,21 +290,21 @@ msgstr "" "escolha uma para usar na assinatura adicionando '-k' ao seu " "comando" -#: cert.cc:483 +#: cert.cc:479 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "nenhum ramo encontrado para revisão vazia, por favor forneça o nome de um " "ramo" -#: cert.cc:490 +#: cert.cc:486 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "nenhum certificado de ramo encontrado para revisão %s, por favor forneça o " "nome de um ramo" -#: cert.cc:494 +#: cert.cc:490 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -312,50 +312,50 @@ msgstr "" "vários certificados de ramo encontrados para a versão %s, por favor forneça " "o nome de um ramo" -#: cmd_automate.cc:149 +#: cmd_automate.cc:150 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Entrada inválida para automate stdio: ':' esperado após tamanho da cadeia" -#: cmd_automate.cc:168 +#: cmd_automate.cc:169 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Entrada inválida para automate stdio: EOF não esperado" -#: cmd_automate.cc:196 +#: cmd_automate.cc:197 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token inicial '%c' desconhecido" -#: cmd_automate.cc:218 +#: cmd_automate.cc:219 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token '%c' esperado" -#: cmd_automate.cc:347 +#: cmd_automate.cc:348 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Entrada inválida para automate stdio: nome do comando faltando" -#: cmd_automate.cc:376 +#: cmd_automate.cc:377 msgid "automation" msgstr "automação" -#: cmd_automate.cc:377 +#: cmd_automate.cc:378 msgid "automation interface" msgstr "interface de automação" -#: cmd_db.cc:41 +#: cmd_db.cc:43 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "versão %s já tem filhos. Não podemos removê-la." -#: cmd_db.cc:46 +#: cmd_db.cc:48 msgid "database" msgstr "banco de dados" -#: cmd_db.cc:47 +#: cmd_db.cc:49 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -389,82 +389,82 @@ msgstr "" "regenerate_caches\n" "set_epoch RAMO ERA\n" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:64 msgid "manipulate database state" msgstr "manipula estado do bando de dados" -#: cmd_db.cc:111 +#: cmd_db.cc:113 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "A era deve ter %s caracteres" -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:124 cmd_db.cc:140 msgid "vars" msgstr "variáveis" -#: cmd_db.cc:123 +#: cmd_db.cc:125 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "configura a variável do banco de dados NOME para VALOR, no domínio DOMÍNIO" -#: cmd_db.cc:139 +#: cmd_db.cc:141 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "remove a variável do banco de dados NOME no domínio DOMAIN" -#: cmd_db.cc:151 +#: cmd_db.cc:153 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "nenhuma variável com nome %s no domínio %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:115 -#: cmd_files.cc:245 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416 -#: commands.cc:276 +#: cmd_db.cc:157 cmd_diff_log.cc:471 cmd_diff_log.cc:600 cmd_files.cc:117 +#: cmd_files.cc:247 cmd_list.cc:480 cmd_merging.cc:717 cmd_ws_commit.cc:415 +#: commands.cc:284 msgid "informative" msgstr "informativo" -#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_db.cc:157 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARCIAL" -#: cmd_db.cc:156 +#: cmd_db.cc:158 msgid "complete partial id" msgstr "id parcial completo" -#: cmd_db.cc:165 +#: cmd_db.cc:167 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "dígitos não-hexadecimais no id parcial" -#: cmd_diff_log.cc:120 +#: cmd_diff_log.cc:121 msgid "Deleted entries:" msgstr "Entradas removidas:" -#: cmd_diff_log.cc:126 +#: cmd_diff_log.cc:127 msgid "Renamed entries:" msgstr "Entradas renomeadas:" -#: cmd_diff_log.cc:141 +#: cmd_diff_log.cc:142 msgid "Added files:" msgstr "Arquivos adicionados:" -#: cmd_diff_log.cc:147 +#: cmd_diff_log.cc:148 msgid "Added directories:" msgstr "Diretórios adicionados:" -#: cmd_diff_log.cc:158 +#: cmd_diff_log.cc:159 msgid "Modified files:" msgstr "Arquivos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:175 +#: cmd_diff_log.cc:176 msgid "Modified attrs:" msgstr "Atributos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:356 +#: cmd_diff_log.cc:357 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "dadas mais do que duas versões" -#: cmd_diff_log.cc:368 +#: cmd_diff_log.cc:369 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "" "esta área de trabalho tem mais de um pai\n" "(especifique uma versão para fazer o diff com --versão)" -#: cmd_diff_log.cc:470 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 cmd_ws_commit.cc:416 cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:81 cmd_ws_commit.cc:308 +#: cmd_ws_commit.cc:341 cmd_ws_commit.cc:415 cmd_ws_commit.cc:696 msgid "[PATH]..." msgstr "[CAMINHO]..." -#: cmd_diff_log.cc:471 +#: cmd_diff_log.cc:472 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "elas é exibida. Se nenhum formato for especificado. o unificado é\n" "usado por padrão." -#: cmd_diff_log.cc:480 +#: cmd_diff_log.cc:481 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "" "--diff-args requer --external\n" "adicione --external ou remova --diff-args" -#: cmd_diff_log.cc:504 +#: cmd_diff_log.cc:505 msgid "no changes" msgstr "sem mudanças" -#: cmd_diff_log.cc:525 +#: cmd_diff_log.cc:526 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[ARQUIVO [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:599 +#: cmd_diff_log.cc:600 msgid "[FILE] ..." msgstr "[ARQUIVO] ..." -#: cmd_diff_log.cc:600 +#: cmd_diff_log.cc:601 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -520,75 +520,75 @@ msgstr "" "imprime histórico em ordem inversa (filtrado por 'ARQUIVO'). Se uma ou mais\n" "versões forem dadas, usa-as como ponto de partida." -#: cmd_diff_log.cc:615 +#: cmd_diff_log.cc:616 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "apenas ou --last ou --next é permitido" -#: cmd_diff_log.cc:915 +#: cmd_diff_log.cc:916 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Versão: %s)" -#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:29 msgid "load file contents into db" msgstr "carrega o conteúdo do arquivo no banco de dados" -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:44 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:43 +#: cmd_files.cc:45 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "combina 3 arquivos e retorna o resultado" -#: cmd_files.cc:57 +#: cmd_files.cc:59 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "id do arquivo ancestral não existe" -#: cmd_files.cc:60 +#: cmd_files.cc:62 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "id do arquivo esquerdo não existe" -#: cmd_files.cc:63 +#: cmd_files.cc:65 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "id do arquivo direito não existe" -#: cmd_files.cc:74 +#: cmd_files.cc:76 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "combinação falhou" -#: cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:81 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "NOME_ORIGEM NOME_DESTINO ID_ORIGEM ID_DESTINO" -#: cmd_files.cc:80 +#: cmd_files.cc:82 msgid "diff 2 files and output result" msgstr "exibe as diferenças entre dois arquivos" -#: cmd_files.cc:97 +#: cmd_files.cc:99 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "identificador do arquivo de origem não existe" -#: cmd_files.cc:100 +#: cmd_files.cc:102 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "identificador do arquivo de destino não existe" -#: cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:117 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: cmd_files.cc:116 +#: cmd_files.cc:118 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "imprime cópia anotada do arquivo da VERSÃO" -#: cmd_files.cc:150 +#: cmd_files.cc:152 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -597,80 +597,60 @@ msgstr "" "sem versões selecionadas, este comando só pode ser usado em\n" "uma área de trabalho com um único pai" -#: cmd_files.cc:164 +#: cmd_files.cc:166 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "nenhuma versão '%s' do arquivo em banco de dados" -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:175 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "nenhum arquivo '%s' encontrado na versão '%s'" -#: cmd_files.cc:176 +#: cmd_files.cc:178 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' na versão '%s' não é um arquivo" -#: cmd_files.cc:183 +#: cmd_files.cc:185 msgid "[PATH]" msgstr "[CAMINHO]" -#: cmd_files.cc:184 +#: cmd_files.cc:186 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calcula identidade do CAMINHO ou stdin" -#: cmd_files.cc:235 cmd_files.cc:239 +#: cmd_files.cc:237 cmd_files.cc:241 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "nenhum arquivo '%s' encontrado na versão '%s'" -#: cmd_files.cc:246 cmd_files.cc:303 +#: cmd_files.cc:248 cmd_files.cc:305 msgid "FILENAME" msgstr "ARQUIVO" -#: cmd_files.cc:247 +#: cmd_files.cc:249 msgid "write file from database to stdout" msgstr "escreve arquivo do banco de dados em stdout" -#: cmd.hh:61 +#: cmd.hh:56 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorado caminho de manutenção '%s'" -#: cmd.hh:71 +#: cmd.hh:66 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "todos os argumentos dados foram caminhos de manutenção; abortando" -#: cmd.hh:98 +#: cmd.hh:167 #, c-format -msgid "non-hex digits in id" -msgstr "dígitos não-hexadecimais em id" - -#: cmd.hh:107 -#, c-format -msgid "partial id '%s' does not have an expansion" -msgstr "id parcial '%s' não tem uma expansão" - -#: cmd.hh:111 -#, c-format -msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "id parcial '%s' tem múltiplas expansões possíveis:" - -#: cmd.hh:119 -#, c-format -msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" -msgstr "id parcial '%s' expandido para '%s'" - -#: cmd.hh:209 -#, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Apelido para %s" #: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 #: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:206 +#: cmd_key_cert.cc:205 msgid "key and cert" msgstr "chave e certificado" @@ -750,11 +730,11 @@ msgstr "cria um certificado para uma ver msgid "create a cert for a revision" msgstr "cria um certificado para uma versão" -#: cmd_key_cert.cc:207 +#: cmd_key_cert.cc:206 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "VERSÃO NOME VALOR ASSINANTE1 [ASSINANTE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:208 +#: cmd_key_cert.cc:207 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -762,7 +742,7 @@ msgstr "" "verifica se um certificado hipotético teria confiança\n" "baseado nos parâmetros atuais" -#: cmd_key_cert.cc:241 +#: cmd_key_cert.cc:240 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -777,72 +757,72 @@ msgstr "" "fosse assinado por: %s\n" "ele seria: %s" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:249 msgid "trusted" msgstr "confiável" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:249 msgid "UNtrusted" msgstr "NÃO-confiável" -#: cmd_key_cert.cc:254 cmd_key_cert.cc:267 cmd_key_cert.cc:280 -#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:253 cmd_key_cert.cc:265 cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:211 msgid "review" msgstr "revisão" -#: cmd_key_cert.cc:254 +#: cmd_key_cert.cc:253 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "VERSÃO ETIQUETA" -#: cmd_key_cert.cc:255 +#: cmd_key_cert.cc:254 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "põe um certificado de etiqueta simbólica em uma versão" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:268 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "anota os resultados de executar um teste sobre uma versão" -#: cmd_key_cert.cc:280 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:277 cmd_ws_commit.cc:211 msgid "REVISION" msgstr "VERSÂO" -#: cmd_key_cert.cc:281 +#: cmd_key_cert.cc:278 msgid "approve of a particular revision" msgstr "aprova a versão especificada" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: cmd_key_cert.cc:287 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "argumento --branch necessário para aprovação" -#: cmd_key_cert.cc:295 +#: cmd_key_cert.cc:291 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "VERSÃO [COMENTÁRIO]" -#: cmd_key_cert.cc:296 +#: cmd_key_cert.cc:292 msgid "comment on a particular revision" msgstr "comenta a versão especificada" -#: cmd_key_cert.cc:308 +#: cmd_key_cert.cc:304 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "edição de comentário falhou" -#: cmd_key_cert.cc:313 +#: cmd_key_cert.cc:309 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "comentário vazio" -#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:701 +#: cmd_list.cc:68 cmd_list.cc:702 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "chave pública '%s' não encontrada no banco de dados" -#: cmd_list.cc:77 +#: cmd_list.cc:78 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -855,39 +835,39 @@ msgstr "" "Nome : %s\n" "Valor : %s\n" -#: cmd_list.cc:111 +#: cmd_list.cc:112 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:114 +#: cmd_list.cc:115 msgid "bad" msgstr "inválido" -#: cmd_list.cc:117 +#: cmd_list.cc:118 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: cmd_list.cc:205 +#: cmd_list.cc:206 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - apenas em %s/" -#: cmd_list.cc:229 +#: cmd_list.cc:230 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "nenhuma chave encontrada" -#: cmd_list.cc:231 +#: cmd_list.cc:232 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "nenhuma chave de '%s' encontrada" -#: cmd_list.cc:283 +#: cmd_list.cc:284 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "nenhuma era para ramo %s" -#: cmd_list.cc:480 +#: cmd_list.cc:481 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -913,7 +893,7 @@ msgstr "" "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:491 +#: cmd_list.cc:492 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -923,12 +903,12 @@ msgstr "" "ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados,\n" "faltando ou que mudaram de estado" -#: cmd_merging.cc:100 +#: cmd_merging.cc:101 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "versão alvo não está no ramo atual" -#: cmd_merging.cc:108 +#: cmd_merging.cc:109 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -939,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "tente de novo com --branch" -#: cmd_merging.cc:120 +#: cmd_merging.cc:121 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -948,14 +928,14 @@ msgstr "" "a versão-alvo não está em nenhum ramo\n" "a próxima gravação usará ramo %s" -#: cmd_merging.cc:128 cmd_merging.cc:763 cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:372 cmd_ws_commit.cc:397 cmd_ws_commit.cc:597 -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_merging.cc:129 cmd_merging.cc:758 cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:341 +#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:396 cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:696 msgid "workspace" msgstr "área de trabalho" -#: cmd_merging.cc:129 +#: cmd_merging.cc:130 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -969,17 +949,17 @@ msgstr "" "Se uma versão for dada atualiza a área de trabalho para essa versão.\n" "Se não, atualiza a área de trabalho para a frente do ramo." -#: cmd_merging.cc:153 +#: cmd_merging.cc:154 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "esta área de trabalho é um novo projeto; impossível atualizar" -#: cmd_merging.cc:160 +#: cmd_merging.cc:161 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "atualizando segundo ramo '%s'" -#: cmd_merging.cc:164 +#: cmd_merging.cc:165 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -990,171 +970,171 @@ msgstr "" "ele não combina nem com a versão atual\n" "talvez você queira algo como --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:170 +#: cmd_merging.cc:171 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "múltiplos candidatos para atualização:" -#: cmd_merging.cc:174 +#: cmd_merging.cc:175 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "escolha um com '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:175 +#: cmd_merging.cc:176 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "ainda há múltiplos candidatos para atualização após seleção" -#: cmd_merging.cc:194 +#: cmd_merging.cc:195 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "já atualizado em %s" -#: cmd_merging.cc:202 +#: cmd_merging.cc:203 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "selecionado alvo %s para atualização" -#: cmd_merging.cc:208 +#: cmd_merging.cc:209 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "atualizando segundo ramo %s" -#: cmd_merging.cc:276 +#: cmd_merging.cc:277 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "ramos trocados, próxima gravação usará ramo %s" -#: cmd_merging.cc:277 +#: cmd_merging.cc:278 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "atualizado para versão-base %s" -#: cmd_merging.cc:312 +#: cmd_merging.cc:313 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[esquerda] %s" -#: cmd_merging.cc:313 +#: cmd_merging.cc:314 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[direita] %s" -#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:599 +#: cmd_merging.cc:325 cmd_merging.cc:594 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[combinado] %s" -#: cmd_merging.cc:333 cmd_merging.cc:432 cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:603 -#: cmd_merging.cc:696 cmd_merging.cc:932 cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:972 cmd_ws_commit.cc:1072 -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:431 cmd_merging.cc:442 cmd_merging.cc:598 +#: cmd_merging.cc:691 cmd_merging.cc:927 cmd_ws_commit.cc:487 +#: cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 +#: cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "tree" msgstr "árvore" -#: cmd_merging.cc:333 +#: cmd_merging.cc:332 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "combina diferentes frentes do ramo" -#: cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:940 +#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:935 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "por favor especifique um ramo com --branch=RAMO" -#: cmd_merging.cc:348 cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:945 -#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:512 +#: cmd_merging.cc:347 cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 cmd_merging.cc:940 +#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:511 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "ramo '%s' está vazio" -#: cmd_merging.cc:351 +#: cmd_merging.cc:350 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "ramo '%s' já está combinado" -#: cmd_merging.cc:355 +#: cmd_merging.cc:354 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d frente no ramo '%s'" msgstr[1] "%d frentes no ramo '%s'" -#: cmd_merging.cc:376 cmd_merging.cc:421 +#: cmd_merging.cc:375 cmd_merging.cc:420 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "combinado %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:377 +#: cmd_merging.cc:376 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calculando melhor par de frentes para combinar a seguir" -#: cmd_merging.cc:429 +#: cmd_merging.cc:428 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "nota: suas áreas de trabalho não foram atualizadas" -#: cmd_merging.cc:432 +#: cmd_merging.cc:431 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:433 +#: cmd_merging.cc:432 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "combina dois ramos de forma assimétrica" -#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:442 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO DIRETÓRIO" -#: cmd_merging.cc:444 +#: cmd_merging.cc:443 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "combina um ramo com um sibdiretório de outro ramo" -#: cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:486 +#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "ramo '%s' não está combinado" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:490 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagando %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:491 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[fonte] %s" -#: cmd_merging.cc:493 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[alvo] %s" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:497 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "ramo '%s' está atualizado em relação ao ramo '%s'" -#: cmd_merging.cc:500 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "nenhuma ação tomada" -#: cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:503 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "não há necessidade de combinação; colocando %s no ramo '%s'" -#: cmd_merging.cc:544 +#: cmd_merging.cc:541 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Caminho %s não foi encontrado na árvore de destino." -#: cmd_merging.cc:604 +#: cmd_merging.cc:599 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "OUTRA-VERSÂO" -#: cmd_merging.cc:605 +#: cmd_merging.cc:600 msgid "" "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1168,17 +1148,17 @@ msgstr "" "de trabalho serão gravadas como pais da nova versão. O ramo selecionado da " "área de trabalho não será modificado." -#: cmd_merging.cc:636 +#: cmd_merging.cc:631 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "'%s' só pode ser usado em uma área de trabalho sem mudanças pendentes" -#: cmd_merging.cc:644 +#: cmd_merging.cc:639 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "a área de trabalho já está na versão %s" -#: cmd_merging.cc:691 +#: cmd_merging.cc:686 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1189,76 +1169,76 @@ msgstr "" "[esquerda] %s\n" " [direita] %s\n" -#: cmd_merging.cc:697 +#: cmd_merging.cc:692 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VERSÃO-ESQUERDA VERSÃO-DIREITA RAMO-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:698 +#: cmd_merging.cc:693 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "combina duas versões dadas explicitamente colocando o resuldado no ramo dado" -#: cmd_merging.cc:713 +#: cmd_merging.cc:708 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s e %s são a mesma versão, abortando" -#: cmd_merging.cc:715 cmd_merging.cc:717 +#: cmd_merging.cc:710 cmd_merging.cc:712 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s já é um ancestral de %s" -#: cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:717 msgid "REV REV" msgstr "VERSÂO VERSÂO" -#: cmd_merging.cc:723 +#: cmd_merging.cc:718 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Mostra que conflitos precisariam ser resolvidos para combinar as\n" "duas versões." -#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735 +#: cmd_merging.cc:728 cmd_merging.cc:730 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s é um ancestral de %s; nenhuma combinação é necessária." -#: cmd_merging.cc:749 +#: cmd_merging.cc:744 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Há %s conflitos nos nomes dos nós." -#: cmd_merging.cc:751 +#: cmd_merging.cc:746 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Há %s conflitos nos conteúdos dos arquivos." -#: cmd_merging.cc:753 +#: cmd_merging.cc:748 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Há %s conflitos nos atributos dos nós." -#: cmd_merging.cc:755 +#: cmd_merging.cc:750 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Há %s conflitos de nós órfãos." -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:752 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Há %s conflitos de alvos de renomeação." -#: cmd_merging.cc:759 +#: cmd_merging.cc:754 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Há %s conflitos de laços de diretório." -#: cmd_merging.cc:763 +#: cmd_merging.cc:758 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DE] -r PARA [CAMINHO...]" -#: cmd_merging.cc:764 +#: cmd_merging.cc:759 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1285,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Se duas versões forem dadas, aplica as mudanças feitas para chegar à\n" "segunda revisão a partir da primeira." -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:784 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1296,41 +1276,41 @@ msgstr "" "para aplicar as mudanças relativas a um de seus pais, use:\n" " %s pluck -r PAI -r %s" -#: cmd_merging.cc:810 +#: cmd_merging.cc:805 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "nenhuma mudança a aplicar" -#: cmd_merging.cc:867 +#: cmd_merging.cc:862 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "nenhuma mudança a aplicar" -#: cmd_merging.cc:897 +#: cmd_merging.cc:892 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "nenhuma mudança foi aplicada" -#: cmd_merging.cc:900 +#: cmd_merging.cc:895 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "mudanças aplicadas à área de trabalho" -#: cmd_merging.cc:932 +#: cmd_merging.cc:927 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "mostra frentes não combinadas do ramo" -#: cmd_merging.cc:947 +#: cmd_merging.cc:942 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "ramo '%s' está atualmente combinado:" -#: cmd_merging.cc:949 +#: cmd_merging.cc:944 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "ramo '%s' não está combinado atualmente:" -#: cmd_merging.cc:957 +#: cmd_merging.cc:952 msgid "" "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " "REVID is given" @@ -1424,27 +1404,27 @@ msgstr "diretório de destino da clonage msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "diretório de destino da clonagem '%s' já existe" -#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005 +#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:506 cmd_ws_commit.cc:1001 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "use --revision ou --branch para especificar o que será extraído" -#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011 +#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1007 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas:" -#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014 +#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1010 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "escolha um com '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015 +#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas" -#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998 +#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:994 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "versão %s não é um membro do ramo %s" @@ -1477,11 +1457,11 @@ msgstr "A opção --no-transport-auth sà "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" msgstr "A opção --no-transport-auth só é permitida em conjunto com --stdio" -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_othervcs.cc:16 msgid "RCSFILE..." msgstr "ARQUIVO-RCS" -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: cmd_othervcs.cc:17 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1491,72 +1471,72 @@ msgstr "" "este comando não reconstrui ou importa versões. Você provavelmente quer " "cvs_import" -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: cmd_othervcs.cc:33 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: cmd_othervcs.cc:33 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: cmd_othervcs.cc:34 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importa todas as versões do repositório CVS" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 cmd_packet.cc:131 msgid "packet i/o" msgstr "E/S de pacotes" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:22 +#: cmd_packet.cc:23 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "escreve pacote de chave pública em stdout" -#: cmd_packet.cc:44 +#: cmd_packet.cc:45 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "chave pública '%s' não existe" -#: cmd_packet.cc:51 +#: cmd_packet.cc:52 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "escreve pacote de chave privada em stdout" -#: cmd_packet.cc:59 +#: cmd_packet.cc:60 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "chaves pública e privada '%s' não existem na coleção" -#: cmd_packet.cc:70 +#: cmd_packet.cc:132 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lê pacotes de arquivos ou de stdin" -#: cmd_packet.cc:78 +#: cmd_packet.cc:140 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "nenhum pacote encontrado em stdin" -#: cmd_packet.cc:90 +#: cmd_packet.cc:152 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "nenhum pacote encontrado no arquivo dado" msgstr[1] "nenhum pacote encontrado nos arquivos dados" -#: cmd_packet.cc:94 +#: cmd_packet.cc:156 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lido %d pacote" msgstr[1] "lidos %d pacotes" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: cmd_ws_commit.cc:45 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****APAGUE ESTA LINHA PARA CONFIRMAR A GRAVAÇÃO*****" -#: cmd_ws_commit.cc:47 +#: cmd_ws_commit.cc:48 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1564,86 +1544,86 @@ msgstr "" "Entre uma descrição para esta mudança.\n" "Linhas iniciadas por `MTN:' serão removidas automaticamente." -#: cmd_ws_commit.cc:72 +#: cmd_ws_commit.cc:73 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "edição de mensagem de registro falhou" -#: cmd_ws_commit.cc:75 +#: cmd_ws_commit.cc:76 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "erro removendo linha mágica; gravação cancelada" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:82 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "reverte arquivo(s), diretório(s) ou a área de trabalho inteira (\".\")" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:89 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "pelo menos um caminho deve ser passado para 'revert' (maybe '.')" -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: cmd_ws_commit.cc:119 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "nenhum arquivo desaparecido para reverter" -#: cmd_ws_commit.cc:173 +#: cmd_ws_commit.cc:174 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "revertendo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:177 +#: cmd_ws_commit.cc:178 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nenhuma versão %s do arquivo achada no banco de dados para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:190 +#: cmd_ws_commit.cc:191 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "recriando %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:211 +#: cmd_ws_commit.cc:212 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "desaprova a versão especificada" -#: cmd_ws_commit.cc:227 +#: cmd_ws_commit.cc:228 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "versão %s tem %d mudanças, não é possível inverter" -#: cmd_ws_commit.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:231 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "argumento --branch necessário para desaprovação" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:264 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRETÓRIO...]" -#: cmd_ws_commit.cc:266 +#: cmd_ws_commit.cc:265 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" msgstr "cria um ou mais diretórios e os adiciona à área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:285 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "diretório '%s' já existe" -#: cmd_ws_commit.cc:293 +#: cmd_ws_commit.cc:292 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorando diretório '%s' [veja .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:310 +#: cmd_ws_commit.cc:309 msgid "add files to workspace" msgstr "adiciona arquivos à área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:343 +#: cmd_ws_commit.cc:342 msgid "drop files from workspace" msgstr "remove arquivos da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: cmd_ws_commit.cc:372 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1651,15 +1631,15 @@ msgstr "" "ORIGEM DESTINO\n" "ORIGEM1 [ORIGEM2 [...]] DIRETÓRIO_DESTINO" -#: cmd_ws_commit.cc:375 +#: cmd_ws_commit.cc:374 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renomeia entradas na área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:396 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NOVA_RAIZ COLOCAR_O_ANTIGO" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:397 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1673,31 +1653,31 @@ msgstr "" "COLOCAR_O_ANTIGO.\n" "Usar --bookkeep-only NÃO é recomendado." -#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: cmd_ws_commit.cc:415 msgid "show status of workspace" msgstr "mostra status da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:439 +#: cmd_ws_commit.cc:438 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Ramo atual: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:445 +#: cmd_ws_commit.cc:444 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Diferenças entre o pai %s" -#: cmd_ws_commit.cc:450 +#: cmd_ws_commit.cc:449 #, c-format msgid " no changes" msgstr " sem mudanças" -#: cmd_ws_commit.cc:454 +#: cmd_ws_commit.cc:453 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " %s foi descartado" -#: cmd_ws_commit.cc:459 +#: cmd_ws_commit.cc:458 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1706,17 +1686,17 @@ msgstr "" " %s foi renomeado\n" " para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:464 cmd_ws_commit.cc:468 +#: cmd_ws_commit.cc:463 cmd_ws_commit.cc:467 #, c-format msgid " added %s" msgstr " %s foi adicionado" -#: cmd_ws_commit.cc:472 +#: cmd_ws_commit.cc:471 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " %s foi modificado" -#: cmd_ws_commit.cc:476 +#: cmd_ws_commit.cc:475 #, c-format msgid "" " set on %s\n" @@ -1725,7 +1705,7 @@ msgstr "" " foi colocado em %s\n" " o atributo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:482 +#: cmd_ws_commit.cc:481 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -1734,11 +1714,11 @@ msgstr "" " foi retirado de %s\n" " o atributo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:1072 +#: cmd_ws_commit.cc:487 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRETÓRIO]" -#: cmd_ws_commit.cc:489 +#: cmd_ws_commit.cc:488 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1751,17 +1731,17 @@ msgstr "" "Se nenhum nome de diretório for dado, o nome do ramo será usado como\n" "diretório" -#: cmd_ws_commit.cc:552 +#: cmd_ws_commit.cc:551 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "um diretório de destino deve ser especificado" -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:564 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "diretório de saída '%s' já existe" -#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_ws_commit.cc:596 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1771,40 +1751,40 @@ msgstr "" "get CAMINHO [ATRIBUTO]\n" "drop CAMINHO [ATRIBUTO]" -#: cmd_ws_commit.cc:598 +#: cmd_ws_commit.cc:597 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "configura, lê ou descarta atributos de arquivos" -#: cmd_ws_commit.cc:614 +#: cmd_ws_commit.cc:613 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "caminho desconhecido '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:643 +#: cmd_ws_commit.cc:642 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Caminho '%s' não tem atributo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:674 +#: cmd_ws_commit.cc:673 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nenhum atributo para '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:685 +#: cmd_ws_commit.cc:684 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nenhum atributo '%s' no caminho '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:698 +#: cmd_ws_commit.cc:697 msgid "commit workspace to database" msgstr "grava mudanças da área de trabalho no banco de dados" -#: cmd_ws_commit.cc:732 +#: cmd_ws_commit.cc:731 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nenhuma mudança para gravar" -#: cmd_ws_commit.cc:749 +#: cmd_ws_commit.cc:748 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -1815,12 +1795,12 @@ msgstr "" "'%s' e '%s'.\n" "por favor especifique um ramo para a gravação com --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:760 +#: cmd_ws_commit.cc:759 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "iniciando gravação do ramo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:769 +#: cmd_ws_commit.cc:768 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1832,37 +1812,37 @@ msgstr "" "considere mover ou apagar _MTN/log,\n" "ou remova --message/--message-from-file da linha de comando" -#: cmd_ws_commit.cc:784 +#: cmd_ws_commit.cc:783 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "entrada no registro vazia, gravação cancelada" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:805 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "entrada no registro rejeitada pelo hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:818 +#: cmd_ws_commit.cc:816 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "versão %s já está no banco de dados" -#: cmd_ws_commit.cc:855 cmd_ws_commit.cc:885 +#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:882 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "arquivo '%s' modificado durante gravação, abortando" -#: cmd_ws_commit.cc:867 +#: cmd_ws_commit.cc:864 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "O seu banco de dados não tem a versão %s do arquivo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:910 +#: cmd_ws_commit.cc:906 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "versão %s gravada" -#: cmd_ws_commit.cc:916 +#: cmd_ws_commit.cc:912 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1871,39 +1851,39 @@ msgstr "" "nota: esta versão cria divergência\n" "nota: talvez você queira executar '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:950 +#: cmd_ws_commit.cc:946 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "configura um novo diretório como área de trabalho, o padrão é o atual" -#: cmd_ws_commit.cc:956 +#: cmd_ws_commit.cc:952 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "argumento --branch é necessário para configuração" -#: cmd_ws_commit.cc:972 +#: cmd_ws_commit.cc:968 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" -#: cmd_ws_commit.cc:973 +#: cmd_ws_commit.cc:969 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "importa o conteúdo do diretório dado no ramo dado" -#: cmd_ws_commit.cc:984 +#: cmd_ws_commit.cc:980 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "você deve especificar um diretório para ser importado" -#: cmd_ws_commit.cc:1024 +#: cmd_ws_commit.cc:1020 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Diretório a ser importado '%s' não existe" -#: cmd_ws_commit.cc:1025 +#: cmd_ws_commit.cc:1021 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Diretório a ser importado '%s' é um arquivo" -#: cmd_ws_commit.cc:1073 +#: cmd_ws_commit.cc:1069 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" @@ -1911,57 +1891,57 @@ msgstr "" "migra os metadados de uma área de trabalho para o último formato; a área de " "trabalho atual é usada por omissão" -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "atualiza o cache de inodeprint" -#: commands.cc:140 commands.cc:242 +#: commands.cc:142 commands.cc:250 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "comando desconhecido '%s'" -#: commands.cc:151 +#: commands.cc:153 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "comando '%s' tem múltiplas expansões:" -#: commands.cc:184 +#: commands.cc:186 msgid "commands:" msgstr "comandos:" -#: commands.cc:276 +#: commands.cc:284 msgid "command [ARGS...]" msgstr "comando [ARGS...]" -#: commands.cc:277 +#: commands.cc:285 msgid "display command help" msgstr "exibe ajuda de comando" -#: commands.cc:406 +#: commands.cc:414 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandindo seleção '%s'" -#: commands.cc:414 +#: commands.cc:422 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "sem equivalente para seleção '%s'" -#: commands.cc:421 +#: commands.cc:429 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expandido para '%s'" -#: commands.cc:438 +#: commands.cc:446 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "seleção '%s' tem múltiplas expansões:" -#: commands.cc:455 +#: commands.cc:463 msgid "note: " msgstr "nota: " -#: commands.cc:456 +#: commands.cc:464 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1970,7 +1950,7 @@ msgstr "" "ramo '%s' tem múltiplas frentes\n" "considere usar '%s merge'" -#: commands.cc:471 +#: commands.cc:479 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message e --message-file são mutuamente exclusivos" @@ -1992,7 +1972,7 @@ msgstr "marcas" msgid "markings" msgstr "marcas" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243 +#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "versões" @@ -2000,7 +1980,7 @@ msgstr "descendência" msgid "ancestry" msgstr "descendência" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057 +#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026 msgid "keys" msgstr "chaves" @@ -2417,22 +2397,67 @@ msgstr "%d linhas pedidas, %d linhas obt msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "%d linhas pedidas, %d linhas obtidas da consulta: %s" -#: database.cc:2256 +#: database.cc:1706 #, c-format -msgid "another key with name '%s' already exists" -msgstr "outra chave com nome '%s' já existe" +msgid "file preimage '%s' missing in db" +msgstr "pré-imagem do arquivo '%s' faltando no banco de dados" -#: database.cc:3306 +#: database.cc:1707 #, c-format +msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" +msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" + +#: database.cc:1984 +#, c-format +msgid "missing prerequisite revision '%s'" +msgstr "versão pré-requisito '%s' não existe" + +#: database.cc:1985 database.cc:1996 database.cc:2012 database.cc:2020 +#, c-format +msgid "dropping revision '%s'" +msgstr "descartando versão '%s'" + +#: database.cc:1995 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file '%s'" +msgstr "arquivo pré-requisito '%s' não existe" + +#: database.cc:2010 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" +msgstr "arquivo pré-delta pré-requisito '%s' não existe" + +#: database.cc:2018 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" +msgstr "arquivo pós-delta pré-requisito '%s' não existe" + +#: database.cc:2309 +#, c-format +msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +msgstr "chave '%s' não é igual à chave '%s' no banco de dados" + +#: database.cc:2531 +#, c-format +msgid "cert revision '%s' does not exist in db" +msgstr "certificado de versão '%s' não existe no banco de dados" + +#: database.cc:2533 +#, c-format +msgid "dropping cert" +msgstr "descartando certificado" + +#: database.cc:3317 +#, c-format msgid "no database specified" msgstr "nenhum banco de dados especificado" -#: database.cc:3316 +#: database.cc:3327 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "banco de dados %s não existe" -#: database.cc:3334 +#: database.cc:3345 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2445,17 +2470,17 @@ msgstr "" "Aquilo é na verdade uma área de trabalho. Você quis dizer: \n" "%s ?" -#: database.cc:3339 +#: database.cc:3350 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s é um diretório, não um banco de dados" -#: database.cc:3349 +#: database.cc:3360 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "banco de dados %s já existe" -#: database.cc:3354 +#: database.cc:3365 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2632,7 +2657,7 @@ msgstr "erro de execução %s capturado msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "erro de execução %s capturado construindo caminho do arquivo %s" -#: file_io.cc:554 work.cc:1309 +#: file_io.cc:554 work.cc:1312 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "arquivo ou diretório inexistente: '%s'" @@ -2681,12 +2706,12 @@ msgstr "" "Você decidiu usar apenas o ssh-agent mas o ssh-agent não parece estar sendo " "executado" -#: keys.cc:425 +#: keys.cc:431 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "A sua chave do monotone não parece ter sido importada" -#: keys.cc:472 +#: keys.cc:478 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -2697,12 +2722,12 @@ msgstr "" "assinatura ssh: %s\n" "assinatura monotone: %s" -#: keys.cc:487 +#: keys.cc:493 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: assinatura não é válida" -#: keys.cc:672 +#: keys.cc:678 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "frase-chave para '%s' está incorreta" @@ -2717,7 +2742,7 @@ msgstr "Diretório '%s' não existe" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Diretório '%s' não existe" -#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597 +#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1229 work.cc:1603 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' não é um diretório" @@ -2861,46 +2886,46 @@ msgstr "%s esperado para terminar em %d, msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s esperado para terminar em %d, tenho %d bytes" -#: netsync.cc:258 +#: netsync.cc:256 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "verificação de '%s' falhou" -#: netsync.cc:760 +#: netsync.cc:730 msgid "bytes in" msgstr "bytes ↓" -#: netsync.cc:762 +#: netsync.cc:732 msgid "bytes out" msgstr "bytes ↑" -#: netsync.cc:766 +#: netsync.cc:736 msgid "certs in" msgstr "cert. ↓" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:738 netsync.cc:751 msgid "revs in" msgstr "ver. ↓" -#: netsync.cc:773 +#: netsync.cc:743 msgid "certs out" msgstr "cert. ↑" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:745 netsync.cc:753 msgid "revs out" msgstr "ver. ↑" -#: netsync.cc:889 +#: netsync.cc:859 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "contagem insuficiente de %s itens a receber" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erro de rede recebido: %s" -#: netsync.cc:1296 +#: netsync.cc:1266 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2921,12 +2946,12 @@ msgstr "" "Eu esperava %s\n" "'%s unset %s %s' sobrecarrega este teste" -#: netsync.cc:1306 +#: netsync.cc:1276 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "a chave do servidor mudou" -#: netsync.cc:1311 +#: netsync.cc:1281 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2937,53 +2962,53 @@ msgstr "" "vou supor que é mesmo ele, mas você pode querer verificar\n" "a impressão digital da chave deles: %s" -#: netsync.cc:1318 +#: netsync.cc:1287 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "gravando chave pública de %s no banco de dados" -#: netsync.cc:1420 +#: netsync.cc:1388 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "tentativa de conexão anônima para gravação foi rejeitada" -#: netsync.cc:1427 +#: netsync.cc:1395 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "" "tentativa de conexão anônima enquanto executando como\n" "sorvedouro foi rejeitada" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1410 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "acesso anônimo ao ramo '%s' negado pelo servidor" -#: netsync.cc:1450 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "permissão de leitura anônima para '%s' foi dada\n" "com exclusão de '%s'" -#: netsync.cc:1456 +#: netsync.cc:1424 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "permissão de leitura/escrita anônima para '%s' foi dada\n" "com exclusão de '%s'" -#: netsync.cc:1519 +#: netsync.cc:1487 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "hash da chave remota '%s' é desconhecido" -#: netsync.cc:1537 +#: netsync.cc:1505 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "detectado ataque de repetição no comando de autenticação" -#: netsync.cc:1559 +#: netsync.cc:1527 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2992,7 +3017,7 @@ msgstr "" "negada a '%s' permissão de leitura para '%s' excluindo '%s'\n" "enquanto executando como saída pura" -#: netsync.cc:1574 +#: netsync.cc:1542 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3000,12 +3025,12 @@ msgstr "" "negada a '%s' permissão de leitura para '%s' excluindo '%s' por causa\n" "do ramo '%s'" -#: netsync.cc:1584 +#: netsync.cc:1552 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permitida a '%s' permissão de leitura para '%s' excluindo '%s'" -#: netsync.cc:1595 +#: netsync.cc:1563 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3014,144 +3039,144 @@ msgstr "" "negada a '%s' permissão de escrita para '%s' excluindo '%s' durante\n" "execução como fonte puro" -#: netsync.cc:1603 +#: netsync.cc:1571 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "negada a '%s' permissão de escrita para '%s' excluindo '%s'" -#: netsync.cc:1607 +#: netsync.cc:1575 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permitida a '%s' permissão de escrita para '%s' excluindo '%s'" -#: netsync.cc:1631 +#: netsync.cc:1599 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "assinatura do cliente inválida" -#: netsync.cc:1647 +#: netsync.cc:1615 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Comando 'refinar' não esperado em tipo de item não-refinado" -#: netsync.cc:1744 +#: netsync.cc:1712 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "fase de despedida desconhecida %d recebida" -#: netsync.cc:1759 +#: netsync.cc:1727 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando 'feito' inesperado em tipo de item não-refinado" -#: netsync.cc:1831 +#: netsync.cc:1799 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s com hash '%s' não existe no banco de dados" -#: netsync.cc:1935 +#: netsync.cc:1903 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Épocas não combinam no ramo %s. Servidor tem '%s', cliente tem '%s'." -#: netsync.cc:1953 +#: netsync.cc:1921 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "teste de hash falhou para chave pública '%s' (%s);\n" "esperado '%s', recebido '%s'" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1936 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "verificação do hash falhou para o certificado '%s' da versão" -#: netsync.cc:2029 +#: netsync.cc:1998 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Recebido aviso do usher: %s" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116 msgid "source and sink" msgstr "entrada e saída" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 msgid "source" msgstr "entrada" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 msgid "sink" msgstr "saída" -#: netsync.cc:2304 +#: netsync.cc:2273 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "" "buffer de entrada do par %s está cheio após despacho de comando de rede" -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 +#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "erro de protocolo durante processamento do par %s: '%s'" -#: netsync.cc:2322 +#: netsync.cc:2291 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "erro: %s" -#: netsync.cc:2386 +#: netsync.cc:2355 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "conectando a %s" -#: netsync.cc:2430 +#: netsync.cc:2399 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo expirou esperando por E/S com par %s, desconectando" -#: netsync.cc:2453 +#: netsync.cc:2422 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "erro de processamento durante comunicação com par %s, desconectando" -#: netsync.cc:2470 +#: netsync.cc:2439 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "comunicação feita com sucesso com %s" -#: netsync.cc:2476 +#: netsync.cc:2445 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "par %s desconectou após nós o termos informado de um erro" -#: netsync.cc:2481 +#: netsync.cc:2450 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "erro de E/S comunicando com par %s, desconectando" -#: netsync.cc:2547 +#: netsync.cc:2516 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "erro de protocolo processando par %s: '%s', marcado como inválido" -#: netsync.cc:2579 +#: netsync.cc:2548 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "nova conexão do cliente %s aceita: %s" -#: netsync.cc:2616 +#: netsync.cc:2585 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "erro do protocolo durante o processamento do par %s:\n" "'%s', desconectando" -#: netsync.cc:2627 +#: netsync.cc:2596 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "leitura do par %s falhou no estado trabalhando (erro)" -#: netsync.cc:2632 +#: netsync.cc:2601 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3159,17 +3184,17 @@ msgstr "" "leitura do par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n" "cliente reportou o erro erroneamente)" -#: netsync.cc:2638 +#: netsync.cc:2607 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "leitura do par %s falhou no estado confirmado (sucesso)" -#: netsync.cc:2659 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "escrita no par %s falhou no estado trabalhando (erro)" -#: netsync.cc:2664 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3177,70 +3202,70 @@ msgstr "" "escrita no par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n" "cliente reportou o erro erroneamente)" -#: netsync.cc:2670 +#: netsync.cc:2639 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "escrita no par %s falhou em um estado confirmado (sucesso)" -#: netsync.cc:2697 +#: netsync.cc:2666 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "processamento do par %s terminou, desconectando" -#: netsync.cc:2719 +#: netsync.cc:2688 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (par %s) tem estado parado por muito tempo, desconectando" -#: netsync.cc:2787 +#: netsync.cc:2756 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "iniciando serviço em %s : %s" -#: netsync.cc:2788 +#: netsync.cc:2757 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2802 +#: netsync.cc:2771 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "limite %d da sessão alcançado, algumas conexões serão recusadas" -#: netsync.cc:2869 +#: netsync.cc:2838 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Erro de rede no par %s, desconectando" -#: netsync.cc:2875 +#: netsync.cc:2844 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "recebido OOB do par %s, desconectando" -#: netsync.cc:2935 +#: netsync.cc:2904 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "iniciando serviço em %s" -#: netsync.cc:2998 +#: netsync.cc:2967 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "recebidos alguns dados OOB no fd %d (par %s), desconectando" -#: netsync.cc:3047 +#: netsync.cc:3016 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "encontrando itens para sincronizar:" -#: netsync.cc:3055 +#: netsync.cc:3024 msgid "certificates" msgstr "certificados" -#: netsync.cc:3164 +#: netsync.cc:3133 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Impossível achar chave '%s'" -#: netsync.cc:3204 +#: netsync.cc:3173 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3249,7 +3274,7 @@ msgstr "" "padrão de inclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3210 +#: netsync.cc:3179 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3258,7 +3283,7 @@ msgstr "" "padrão de exclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 +#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erro de rede: %s" @@ -3514,62 +3539,12 @@ msgstr "insere argumentos de linha de co msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "insere argumentos de linha de comando retirados do arquivo dado" -#: packet.cc:105 +#: packet.cc:131 #, c-format -msgid "file preimage '%s' missing in db" -msgstr "pré-imagem do arquivo '%s' faltando no banco de dados" - -#: packet.cc:106 -#, c-format -msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" -msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" - -#: packet.cc:137 -#, c-format -msgid "missing prerequisite revision '%s'" -msgstr "versão pré-requisito '%s' não existe" - -#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173 -#, c-format -msgid "dropping revision '%s'" -msgstr "descartando versão '%s'" - -#: packet.cc:148 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file '%s'" -msgstr "arquivo pré-requisito '%s' não existe" - -#: packet.cc:163 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" -msgstr "arquivo pré-delta pré-requisito '%s' não existe" - -#: packet.cc:171 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" -msgstr "arquivo pós-delta pré-requisito '%s' não existe" - -#: packet.cc:199 -#, c-format -msgid "cert revision '%s' does not exist in db" -msgstr "certificado de versão '%s' não existe no banco de dados" - -#: packet.cc:201 -#, c-format -msgid "dropping cert" -msgstr "descartando certificado" - -#: packet.cc:224 -#, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "chave '%s' não é igual à chave '%s' no banco de dados" - -#: packet.cc:348 -#, c-format msgid "malformed packet" msgstr "pacote mal-formado" -#: packet.cc:448 +#: packet.cc:231 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "tipo de pacote desconhecido: '%s'" @@ -3589,22 +3564,22 @@ msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra esperada" -#: rcs_import.cc:720 +#: rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "lendo arquivo RCS %s" -#: rcs_import.cc:723 +#: rcs_import.cc:718 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "arquivo RCS %s lido OK" -#: rcs_import.cc:912 +#: rcs_import.cc:907 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "erro lendo arquivo RCS %s: %s" -#: rcs_import.cc:1209 +#: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3613,36 +3588,36 @@ msgstr "" "%s aparenta ser um diretório raiz do CVS\n" "tente ao invés importar um módulo com cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1221 +#: rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "opção --branch necessária para importação" -#: rcs_import.cc:1233 +#: rcs_import.cc:1228 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "caminho %s não existe" -#: rcs_import.cc:1268 +#: rcs_import.cc:1263 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77 +#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "inclusão/exclusão conflitantes no caminho '%s'" -#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141 +#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "a restrição inclui o caminho desconhecido '%s'" -#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155 +#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "a restrição exclui o caminho desconhecido '%s'" -#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 +#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -3652,52 +3627,53 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res #: revision.cc:740 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "o comando '%s %s' não pode ser restringido em uma área de trabalho " -"com dois pais" +msgstr "" +"o comando '%s %s' não pode ser restringido em uma área de trabalho com dois " +"pais" -#: revision.cc:959 +#: revision.cc:956 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "procurando por falsas arestas da combinação" -#: revision.cc:1001 +#: revision.cc:998 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "removendo aresta redundante %d -> %d" -#: revision.cc:1010 +#: revision.cc:1007 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "falha na eliminação da aresta %d -> %d" -#: revision.cc:1021 +#: revision.cc:1018 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "reconstruindo %d nós" -#: revision.cc:1226 +#: revision.cc:1223 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" msgstr "Caminho %s adicionado ao inventório-filho múltiplas vezes" -#: revision.cc:1239 +#: revision.cc:1236 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Diretório com caminho %s não pode ser adicionado, porque há\n" "um arquivo no caminho" -#: revision.cc:1250 +#: revision.cc:1247 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Caminho %s não pode ser adicionado, há um diretório no caminho" -#: revision.cc:1253 +#: revision.cc:1250 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Caminho %s adicionado duas vezes com conteúdos diferentes" -#: revision.cc:1540 +#: revision.cc:1537 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3710,36 +3686,36 @@ msgstr "" "(se você apenas quer que isto suma, veja a opção --drop-attr, mas\n" "se você quiser manter o atributo, nós podemos ajudar como)" -#: revision.cc:1653 +#: revision.cc:1643 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "convertendo grafo de versões atual para novo estilo com inventório" -#: revision.cc:1708 +#: revision.cc:1698 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "reconstruindo grafo de versões a partir dos certificados da listagem" -#: revision.cc:1786 +#: revision.cc:1745 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "regerando cache de inventários e alturas" -#: revision.cc:1798 +#: revision.cc:1757 msgid "regenerated" msgstr "regenerado" -#: revision.cc:1814 +#: revision.cc:1773 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "fim da geração do cache de inventários e alturas" -#: revision.cc:1826 +#: revision.cc:1785 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altura em cache: %s" -#: revision.cc:1909 +#: revision.cc:1868 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4051,8 +4027,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "" -"A sintaxe da URI está errada. Talvez você esteja usando uma URI no " -"estilo SCP?" +"A sintaxe da URI está errada. Talvez você esteja usando uma URI no estilo " +"SCP?" #: update.cc:71 #, c-format @@ -4064,87 +4040,87 @@ msgstr "impossível determinar ramo para msgid "cannot determine branch for update" msgstr "impossível determinar ramo para atualização" -#: vocab.cc:68 +#: vocab.cc:71 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "tamanho do ID '%s' codificado em hexa != %d" -#: vocab.cc:72 +#: vocab.cc:75 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "caractere inválido '%c' no nome do id '%s'" -#: vocab.cc:82 +#: vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "caracter inválido '%c' na cadeia ace '%s'" -#: vocab.cc:93 +#: vocab.cc:96 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "caractere inválido '%c' no símbolo '%s'" -#: vocab.cc:104 +#: vocab.cc:107 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "caractere inválido '%c' no nome do certificado '%s'" -#: vocab.cc:114 +#: vocab.cc:117 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "caractere inválido '%c' no nome da chave '%s'" -#: vocab.cc:129 +#: vocab.cc:132 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Chave com tamanho inválido de %d bytes" -#: vocab.cc:144 +#: vocab.cc:147 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d bytes" -#: work.cc:93 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 +#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "a área de trabalho está corrompida: lendo %s: %s" -#: work.cc:136 +#: work.cc:139 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "versão-base %s não existe no banco de dados" -#: work.cc:291 +#: work.cc:294 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "chave '%s' não reconhecida em arquivo de opções %s - ignorada" -#: work.cc:301 +#: work.cc:304 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Impossível ler arquivo de opções %s: %s" -#: work.cc:357 +#: work.cc:360 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Impossível escrever arquivo de opções %s: %s" -#: work.cc:623 +#: work.cc:626 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "pulando arquivo ignorável %s" -#: work.cc:632 +#: work.cc:635 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "pulando %s, já encontrado na área de trabalho" -#: work.cc:643 +#: work.cc:646 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "adicionando %s à lista de arquivos da área de trabalho" -#: work.cc:649 +#: work.cc:652 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -4152,89 +4128,87 @@ msgstr "" "impossível adicionar %s porque %s está gravado como um\n" "arquivo na listagem da área de trabalho" -#: work.cc:804 +#: work.cc:807 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "descartando %s" -#: work.cc:815 work.cc:826 +#: work.cc:818 work.cc:829 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "caminho '%s' já existe" -#: work.cc:845 +#: work.cc:848 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renomeando %s para %s" -#: work.cc:849 +#: work.cc:852 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "adicionando %s" -#: work.cc:881 +#: work.cc:884 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "arquivo '%s' não existe" -#: work.cc:882 +#: work.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "arquivo '%s' é um diretório" -#: work.cc:887 +#: work.cc:890 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "conteúdo do arquivo '%s' mudou, arquivo não será sobrescrito" -#: work.cc:888 +#: work.cc:891 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modificando %s" -#: work.cc:942 +#: work.cc:945 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "não é possível remover diretório não-vazio '%s'" -#: work.cc:973 +#: work.cc:976 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "nó anexado %d boqueado por caminho não-versionado '%s'" -#: work.cc:987 +#: work.cc:990 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" -msgstr "" -"o nó anexado %d está bloqueado pelo pai '%s'" +msgstr "o nó anexado %d está bloqueado pelo pai '%s'" -#: work.cc:1018 +#: work.cc:1021 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" -msgstr "" -"%d conflitos na área de trabalho" +msgstr "%d conflitos na área de trabalho" -#: work.cc:1182 +#: work.cc:1185 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "diretório faltando '%s'" -#: work.cc:1187 +#: work.cc:1190 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "não é um diretório '%s'" -#: work.cc:1200 +#: work.cc:1203 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "arquivo faltando '%s'" -#: work.cc:1205 +#: work.cc:1208 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "não é um arquivo '%s'" -#: work.cc:1216 +#: work.cc:1219 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4253,96 +4227,99 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' ou\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1377 +#: work.cc:1380 #, c-format +msgid "unable to drop the root directory" +msgstr "erro descartando diretório raiz" + +#: work.cc:1383 +#, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "pulando %s, não é versionado atualmente" -#: work.cc:1387 +#: work.cc:1393 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "impossível remover %s/, não está vazio" -#: work.cc:1405 +#: work.cc:1411 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" -msgstr "" -"o diretório %s não está vazio - ele será descartado, mas não apagado" +msgstr "o diretório %s não está vazio - ele será descartado, mas não apagado" -#: work.cc:1415 +#: work.cc:1421 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" -msgstr "" -"o arquivo %s mudou - ele será descartado, mas não apagado" +msgstr "o arquivo %s mudou - ele será descartado, mas não apagado" -#: work.cc:1418 +#: work.cc:1424 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "removendo %s da listagem da área de trabalho" -#: work.cc:1459 +#: work.cc:1465 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "arquivo-fonte %s não é versionado" -#: work.cc:1461 +#: work.cc:1467 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" msgstr "destino %s já existe como um diretório não-versionado" -#: work.cc:1469 +#: work.cc:1475 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "diretório de destino %s/ não está versionado (adicione-o?)" -#: work.cc:1472 +#: work.cc:1478 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "destino %s é um arquivo existente na versão atual" -#: work.cc:1482 +#: work.cc:1488 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "caminho vazio %s não permitido" -#: work.cc:1496 +#: work.cc:1502 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s não existe na listagem atual" -#: work.cc:1499 +#: work.cc:1505 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "destino %s já existe na listagem atual" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1511 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "diretório de destino %s não existe na listagem atual" -#: work.cc:1507 +#: work.cc:1513 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "diretório de destino %s não é um diretório" -#: work.cc:1516 +#: work.cc:1522 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renomeando %s para %s na listagem da área de trabalho" -#: work.cc:1544 +#: work.cc:1550 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s não existe na área de trabalho, pulando" -#: work.cc:1548 +#: work.cc:1554 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "destino %s já existe na área de trabalho, pulando renomeação\n" "no sistema de arquivos" -#: work.cc:1552 +#: work.cc:1558 #, c-format msgid "" "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " @@ -4351,32 +4328,32 @@ msgstr "" "pulando move_path %s -> %s no sistema de arquivos, origem não existe, " "destino sim" -#: work.cc:1577 +#: work.cc:1583 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não está versionado ou não existe" -#: work.cc:1579 +#: work.cc:1585 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não é um diretório" -#: work.cc:1584 +#: work.cc:1590 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' contém caminho ilegal %s" -#: work.cc:1594 +#: work.cc:1600 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "diretório '%s' não está versionado ou não existe" -#: work.cc:1600 +#: work.cc:1606 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' está no caminho" -#: work.cc:1640 +#: work.cc:1646 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4385,23 +4362,23 @@ msgstr "" "a área de trabalho está trancada\n" "você deve fazer uma limpeza e remover o diretório %s" -#: work_migration.cc:62 +#: work_migration.cc:64 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "área de trabalho necessária mas não encontrada" -#: work_migration.cc:74 +#: work_migration.cc:76 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "a área de trabalho está corrompida: %s é inválido" -#: work_migration.cc:79 +#: work_migration.cc:81 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format não deve existir em uma área de trabalho no formato 1, corrigido" -#: work_migration.cc:116 +#: work_migration.cc:118 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -4418,7 +4395,7 @@ msgstr "" "trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s.\n" "Lamentamos pelo inconveniente." -#: work_migration.cc:125 +#: work_migration.cc:127 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -4433,7 +4410,7 @@ msgstr "" "depois da migração, você não será mais capaz de usar esta área de\n" "trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s." -#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 +#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4445,7 +4422,7 @@ msgstr "" "formato %d. Você precisa de uma versão mais nova do monotone para\n" "usar esta área de trabalho." -#: work_migration.cc:164 +#: work_migration.cc:166 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -4456,13 +4433,13 @@ msgstr "" "formato posterior. Você deve apagar esta área de trabalho e criar uma\n" "nova. Lamentamos pelo inconveniente." -#: work_migration.cc:216 +#: work_migration.cc:218 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "a área de trabalho está corrompida: %s existe mas não é um arquivo regular" -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:257 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr ""