# # # patch "po/es.po" # from [a26e4c8d7aa63bf9ad9de971951e375cc9d1c23f] # to [2fc5468d29c985b21a5452b168b2981b4ae98b90] # ============================================================ --- po/es.po a26e4c8d7aa63bf9ad9de971951e375cc9d1c23f +++ po/es.po 2fc5468d29c985b21a5452b168b2981b4ae98b90 @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-28 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-28 16:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 11:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:44-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,26 +93,26 @@ msgstr "la raiz de búsqueda '%s' no es msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "la raiz de búsqueda '%s' no es un directorio" -#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:42 cmd_files.cc:79 -#: cmd_files.cc:183 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15 +#: asciik.cc:368 cmd_files.cc:29 cmd_files.cc:44 cmd_files.cc:81 +#: cmd_files.cc:185 cmd_merging.cc:951 cmd_othervcs.cc:16 msgid "debug" msgstr "debug" -#: asciik.cc:384 automate.cc:531 +#: asciik.cc:368 automate.cc:531 msgid "SELECTOR" msgstr "SELECTOR" -#: asciik.cc:385 +#: asciik.cc:369 msgid "prints an ASCII representation of the graph" msgstr "imprime una representación ASCII del grafo" -#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 +#: asciik.cc:372 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 #: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 #: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 #: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 #: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:283 cmd_files.cc:306 cmd_list.cc:677 +#: automate.cc:1624 automate.cc:1674 automate.cc:1728 automate.cc:1758 +#: automate.cc:1781 cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:308 cmd_list.cc:678 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "conteo de argumentos incorrecto" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" #: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 #: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:684 revision.cc:1823 +#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:685 revision.cc:1813 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "La revisión %s no existe" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "ARCHIVO" msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:261 -#: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 +#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:263 +#: cmd_files.cc:318 cmd_merging.cc:150 cmd_merging.cc:624 cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "REV_NUEVA [REV_VIEJA1 [REV_VIEJA msgstr "REV_NUEVA [REV_VIEJA1 [REV_VIEJA2 [...]]]" #: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 -#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331 -#: cmd_list.cc:585 +#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 +#: cmd_list.cc:586 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "no se requieren argumentos" -#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:674 revision.cc:1817 +#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:675 revision.cc:1807 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:956 +#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:951 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "ID_REV" msgstr "ID_REV" #: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 -#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:395 cmd_diff_log.cc:422 -#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:166 cmd_files.cc:222 cmd_merging.cc:183 -#: cmd_merging.cc:785 cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:803 cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:399 +#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:37 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 +#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:168 cmd_files.cc:224 cmd_merging.cc:184 +#: cmd_merging.cc:780 cmd_merging.cc:795 cmd_merging.cc:798 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:527 cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:401 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisión '%s' no existe" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:280 +#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:282 msgid "FILEID" msgstr "ID_ARCHIVO" @@ -251,33 +251,33 @@ msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" -#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:210 +#: automate.cc:1641 cmd_files.cc:212 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "no se encontró un archivo versión %s en la base de datos" -#: automate.cc:1674 +#: automate.cc:1671 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATOS-REVISIÓN" -#: automate.cc:1709 +#: automate.cc:1708 #, c-format -msgid "revision %s already present in the database, skipping" -msgstr "revisión %s ya está en la base de datos; saltandosela" +msgid "missing prerequisite for revision %s" +msgstr "falta requisito para la revisión '%s'" -#: automate.cc:1733 +#: automate.cc:1725 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "ID-REVISIÓN NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:122 +#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:124 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:138 +#: automate.cc:1778 cmd_db.cc:140 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOMBRE" -#: automate.cc:1802 +#: automate.cc:1793 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variable no encontrada" @@ -287,41 +287,41 @@ msgstr "analizando léxicamente un %s en msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "analizando léxicamente un %s en %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:81 +#: cert.cc:80 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorando una firma inválida de '%s' en '%s'" -#: cert.cc:89 +#: cert.cc:88 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorando una firma desconocida de '%s' en '%s'" -#: cert.cc:155 +#: cert.cc:154 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "" "función de confianza no aceptó %d signatarios de %s certificados en el " "manifiesto %s" -#: cert.cc:212 +#: cert.cc:211 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "función de confianza no aceptó %d signatarios de %s certificados en la " "revisión %s" -#: cert.cc:306 +#: cert.cc:305 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "el hash calculado sobre el certificado '%s' no concuerda con '%s'" -#: cert.cc:390 keys.cc:662 +#: cert.cc:389 keys.cc:662 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "no se encontró el par de llaves '%s' en el llavero '%s'" -#: cert.cc:464 +#: cert.cc:460 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "Ud. no tiene una llave privada con la que firmar\n" "puede generarla ejecutando 'genkey '" -#: cert.cc:467 +#: cert.cc:463 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -339,70 +339,70 @@ msgstr "" "Ud. tiene múltiples llaves privadas\n" "elija cual utilizar para firmar agregando '-k' a su comando" -#: cert.cc:483 +#: cert.cc:479 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "no se encontró rama para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama" -#: cert.cc:490 +#: cert.cc:486 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "no se encontraron certificados para la revisión %s, por favor indique un " "nombre de rama" -#: cert.cc:494 +#: cert.cc:490 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "se encontraron múltiples certificados de ramas para la revisión %s, por " "favor indique un nombre de rama" -#: cmd_automate.cc:149 +#: cmd_automate.cc:150 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Input inválido a 'automate stdio': se espera ':' luego del tamaño de la " "cadena" -#: cmd_automate.cc:168 +#: cmd_automate.cc:169 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Input inválido a 'automate stdio': EOF inesperado" -#: cmd_automate.cc:196 +#: cmd_automate.cc:197 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Input inválido a 'automate stdio': token inicial desconocido '%c'" -#: cmd_automate.cc:218 +#: cmd_automate.cc:219 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Input inválido a 'automate stdio': se esperaba token '%c'" -#: cmd_automate.cc:347 +#: cmd_automate.cc:348 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Input inválido para 'automate stdio': nombre de comando faltante" -#: cmd_automate.cc:376 +#: cmd_automate.cc:377 msgid "automation" msgstr "automatización" -#: cmd_automate.cc:377 +#: cmd_automate.cc:378 msgid "automation interface" msgstr "interface de automatización" -#: cmd_db.cc:41 +#: cmd_db.cc:43 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la revisión %s ya tiene hijos. No podemos eliminarla." -#: cmd_db.cc:46 +#: cmd_db.cc:48 msgid "database" msgstr "base de datos" -#: cmd_db.cc:47 +#: cmd_db.cc:49 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -436,83 +436,83 @@ msgstr "" "regenerate_caches\n" "set_epoch RAMA ÉPOCA\n" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:64 msgid "manipulate database state" msgstr "manipular el estado de la base de datos" -#: cmd_db.cc:111 +#: cmd_db.cc:113 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "La época debe tener %s caracteres" -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:124 cmd_db.cc:140 msgid "vars" msgstr "variables" -#: cmd_db.cc:123 +#: cmd_db.cc:125 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "establecer la variable de la base de datos NAME en VALOR, el el dominio " "DOMINIO" -#: cmd_db.cc:139 +#: cmd_db.cc:141 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "elimina la variable de la base de datos NOMBRE en el dominio DOMAIN" -#: cmd_db.cc:151 +#: cmd_db.cc:153 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "ninguna variable tiene nombre %s en el dominino %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:115 -#: cmd_files.cc:245 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416 -#: commands.cc:276 +#: cmd_db.cc:157 cmd_diff_log.cc:471 cmd_diff_log.cc:600 cmd_files.cc:117 +#: cmd_files.cc:247 cmd_list.cc:480 cmd_merging.cc:717 cmd_ws_commit.cc:415 +#: commands.cc:278 msgid "informative" msgstr "informativo" -#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_db.cc:157 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|archivo|llave) ID-PARCIAL" -#: cmd_db.cc:156 +#: cmd_db.cc:158 msgid "complete partial id" msgstr "completa un identificador parcial" -#: cmd_db.cc:165 +#: cmd_db.cc:167 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "digitos no hexadecimales en el identificador parcial" -#: cmd_diff_log.cc:120 +#: cmd_diff_log.cc:121 msgid "Deleted entries:" msgstr "Entradas borradas:" -#: cmd_diff_log.cc:126 +#: cmd_diff_log.cc:127 msgid "Renamed entries:" msgstr "Entradas renombradas:" -#: cmd_diff_log.cc:141 +#: cmd_diff_log.cc:142 msgid "Added files:" msgstr "Archivos agregados:" -#: cmd_diff_log.cc:147 +#: cmd_diff_log.cc:148 msgid "Added directories:" msgstr "Directorios agregados:" -#: cmd_diff_log.cc:158 +#: cmd_diff_log.cc:159 msgid "Modified files:" msgstr "Archivos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:175 +#: cmd_diff_log.cc:176 msgid "Modified attrs:" msgstr "Atributos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:356 +#: cmd_diff_log.cc:357 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "se indicaron más de dos revisiones" -#: cmd_diff_log.cc:368 +#: cmd_diff_log.cc:369 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "" "Esta área de trabajo tiene más de un padre\n" "(especifique una revisión contra la cual hacer diff con '--revision')" -#: cmd_diff_log.cc:470 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 cmd_ws_commit.cc:416 cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:81 cmd_ws_commit.cc:308 +#: cmd_ws_commit.cc:341 cmd_ws_commit.cc:415 cmd_ws_commit.cc:696 msgid "[PATH]..." msgstr "[CAMINO]..." -#: cmd_diff_log.cc:471 +#: cmd_diff_log.cc:472 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "muestran las diferencias entre ambas revisiones. Si no se especifica\n" "formato, se utiliza formato unificado por omisión." -#: cmd_diff_log.cc:480 +#: cmd_diff_log.cc:481 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -548,19 +548,19 @@ msgstr "" "'--diff-args' requiere '--external'\n" "pruebe agregando '--external' o eliminando '--diff-args'?" -#: cmd_diff_log.cc:504 +#: cmd_diff_log.cc:505 msgid "no changes" msgstr "no hay cambios" -#: cmd_diff_log.cc:525 +#: cmd_diff_log.cc:526 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[ARCHIVO [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:599 +#: cmd_diff_log.cc:600 msgid "[FILE] ..." msgstr "[ARCHIVO]..." -#: cmd_diff_log.cc:600 +#: cmd_diff_log.cc:601 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -568,75 +568,75 @@ msgstr "" "imprime la historia en orden reverso (filtrado por 'ARCHIVO'). Si una\n" "o más revisiones son especificadas, se utilizan estas como punto de partida." -#: cmd_diff_log.cc:615 +#: cmd_diff_log.cc:616 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "solo se permite una de las opciones --last/--next" -#: cmd_diff_log.cc:915 +#: cmd_diff_log.cc:916 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisión: %s)" -#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:29 msgid "load file contents into db" msgstr "carga el contenido del archivo en la base de datos" -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:44 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:43 +#: cmd_files.cc:45 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "combina 3 archivos y muestra el resultado" -#: cmd_files.cc:57 +#: cmd_files.cc:59 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "id del archivo ancestro no existe" -#: cmd_files.cc:60 +#: cmd_files.cc:62 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "id del archivo izquierdo no existe" -#: cmd_files.cc:63 +#: cmd_files.cc:65 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "id del archivo derecho no existe" -#: cmd_files.cc:74 +#: cmd_files.cc:76 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "falló la fusión" -#: cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:81 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "NOMBRE_ORIGEN NOMBRE_DESTINO ID_ORIGEN ID_DESTINO" -#: cmd_files.cc:80 +#: cmd_files.cc:82 msgid "diff 2 files and output result" msgstr "calcula la diferencia entre 2 archivos y muestra el resultado" -#: cmd_files.cc:97 +#: cmd_files.cc:99 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "id del archivo fuente no existe" -#: cmd_files.cc:100 +#: cmd_files.cc:102 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "id del archivo de destino no existe" -#: cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:117 msgid "PATH" msgstr "CAMINO" -#: cmd_files.cc:116 +#: cmd_files.cc:118 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "imprime copia anotada del archivo de REVISIÓN" -#: cmd_files.cc:150 +#: cmd_files.cc:152 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -645,82 +645,62 @@ msgstr "" "sin una revisión seleccionada; este comando solo puede ser utilizado en un " "área de trabajo con un solo padre" -#: cmd_files.cc:164 +#: cmd_files.cc:166 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "no hay revisión en la base de datos del archivo '%s'" -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:175 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "no hay archivo '%s' en la revisión '%s'" -#: cmd_files.cc:176 +#: cmd_files.cc:178 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' en la revisión '%s' no es un archivo" -#: cmd_files.cc:183 +#: cmd_files.cc:185 msgid "[PATH]" msgstr "[CAMINO]" -#: cmd_files.cc:184 +#: cmd_files.cc:186 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calcula la identidad de un CAMINO o stdin" -#: cmd_files.cc:235 cmd_files.cc:239 +#: cmd_files.cc:237 cmd_files.cc:241 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "no se encontró un archivo '%s' en la revisión '%s'" -#: cmd_files.cc:246 cmd_files.cc:303 +#: cmd_files.cc:248 cmd_files.cc:305 msgid "FILENAME" msgstr "NOMBRE_ARCHIVO" -#: cmd_files.cc:247 +#: cmd_files.cc:249 msgid "write file from database to stdout" msgstr "copia archivo de la base de datos a stdout" -#: cmd.hh:61 +#: cmd.hh:56 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorado el camino al directorio de servicio '%s'" -#: cmd.hh:71 +#: cmd.hh:66 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "" "todos los argumentos dados fueron caminos a directorios de servicio; " "abortando" -#: cmd.hh:98 +#: cmd.hh:167 #, c-format -msgid "non-hex digits in id" -msgstr "dígitos no hexadecimales en id" - -#: cmd.hh:107 -#, c-format -msgid "partial id '%s' does not have an expansion" -msgstr "id parcial '%s' no tiene expansión" - -#: cmd.hh:111 -#, c-format -msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "id parcial '%s' tiene múltiples expansiones ambiguas:" - -#: cmd.hh:119 -#, c-format -msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" -msgstr "id parcial expandida de '%s' a '%s'" - -#: cmd.hh:209 -#, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Alias para %s" #: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 #: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:206 +#: cmd_key_cert.cc:205 msgid "key and cert" msgstr "llave y certificado" @@ -799,11 +779,11 @@ msgstr "crea un certificado para una rev msgid "create a cert for a revision" msgstr "crea un certificado para una revisión" -#: cmd_key_cert.cc:207 +#: cmd_key_cert.cc:206 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISIÓN NOMBER VALOR SIGNATARIO1 [SIGNATARIO2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:208 +#: cmd_key_cert.cc:207 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -811,7 +791,7 @@ msgstr "" "verifica si un certificado hipotético seria confiable según\n" "la configuración actual" -#: cmd_key_cert.cc:241 +#: cmd_key_cert.cc:240 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -826,72 +806,72 @@ msgstr "" "fué firmado por: %s\n" "seria: %s" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:249 msgid "trusted" msgstr "confiable" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:249 msgid "UNtrusted" msgstr "NO confiable" -#: cmd_key_cert.cc:254 cmd_key_cert.cc:267 cmd_key_cert.cc:280 -#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:253 cmd_key_cert.cc:265 cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:211 msgid "review" msgstr "verifica" -#: cmd_key_cert.cc:254 +#: cmd_key_cert.cc:253 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISIÓN NOMBRE_ETIQUETA" -#: cmd_key_cert.cc:255 +#: cmd_key_cert.cc:254 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "coloca una etiqueta simbólica en una revisión" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:268 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "anota los resultados de correr un test sobre una versión" -#: cmd_key_cert.cc:280 cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:277 cmd_ws_commit.cc:211 msgid "REVISION" msgstr "REVISIÓN" -#: cmd_key_cert.cc:281 +#: cmd_key_cert.cc:278 msgid "approve of a particular revision" msgstr "aprueba una revisión particular" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: cmd_key_cert.cc:287 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "necesita el argumento '--branch'para aprobar" -#: cmd_key_cert.cc:295 +#: cmd_key_cert.cc:291 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISIÓN [COMENTARIO]" -#: cmd_key_cert.cc:296 +#: cmd_key_cert.cc:292 msgid "comment on a particular revision" msgstr "comentario sobre una revisión particular" -#: cmd_key_cert.cc:308 +#: cmd_key_cert.cc:304 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "falló la edición del comentario" -#: cmd_key_cert.cc:313 +#: cmd_key_cert.cc:309 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "comentario vacio" -#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:701 +#: cmd_list.cc:68 cmd_list.cc:702 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "llave pública '%s' no se encontró en la base de datos" -#: cmd_list.cc:77 +#: cmd_list.cc:78 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -904,39 +884,39 @@ msgstr "" "Nombre : %s\n" "Valor : %s\n" -#: cmd_list.cc:111 +#: cmd_list.cc:112 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:114 +#: cmd_list.cc:115 msgid "bad" msgstr "inválido" -#: cmd_list.cc:117 +#: cmd_list.cc:118 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: cmd_list.cc:205 +#: cmd_list.cc:206 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - solo en %s/" -#: cmd_list.cc:229 +#: cmd_list.cc:230 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "no se encontró ninguna llave" -#: cmd_list.cc:231 +#: cmd_list.cc:232 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "no se encontró ninguna llave que concuerde con '%s'" -#: cmd_list.cc:283 +#: cmd_list.cc:284 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "no se encontró ninguna época para la rama %s" -#: cmd_list.cc:480 +#: cmd_list.cc:481 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -962,7 +942,7 @@ msgstr "" "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:491 +#: cmd_list.cc:492 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -972,12 +952,12 @@ msgstr "" "trabajo actual, o archivos conocidos, desconocidos, intencionalmente\n" "ignorados, faltantes, o que han cambiado de estado" -#: cmd_merging.cc:100 +#: cmd_merging.cc:101 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "revisión destino no está en la rama actual" -#: cmd_merging.cc:108 +#: cmd_merging.cc:109 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -988,7 +968,7 @@ msgstr "" "\n" "intentelo nuevamente con un '--branch' explícito" -#: cmd_merging.cc:120 +#: cmd_merging.cc:121 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -997,14 +977,14 @@ msgstr "" "revisión destino no está en ninguna rama\n" "el siguiente 'commit' utilizará la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:128 cmd_merging.cc:763 cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:372 cmd_ws_commit.cc:397 cmd_ws_commit.cc:597 -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_merging.cc:129 cmd_merging.cc:758 cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:341 +#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:396 cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:696 msgid "workspace" msgstr "área de trabajo" -#: cmd_merging.cc:129 +#: cmd_merging.cc:130 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1018,17 +998,17 @@ msgstr "" "Si se indica una revisión, actualiza el área de trabajo a dicha revisión.\n" "De lo contrario, actualiza el área de trabajo a la cabeza de la rama." -#: cmd_merging.cc:153 +#: cmd_merging.cc:154 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "esta área de trabajo es un nuevo proyecto, no puede ser actualizada" -#: cmd_merging.cc:160 +#: cmd_merging.cc:161 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "actualizando siguiendo la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:164 +#: cmd_merging.cc:165 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1039,171 +1019,171 @@ msgstr "" "de hecho, ni siquiera concuerda con la revisión actual.\n" "Quizás ud. quiere algo como '--revision=h:%s'" -#: cmd_merging.cc:170 +#: cmd_merging.cc:171 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "múltiples candidatos para la actualización:" -#: cmd_merging.cc:174 +#: cmd_merging.cc:175 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "elija uno con '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:175 +#: cmd_merging.cc:176 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "despues de la selección restan múltiples candidatos" -#: cmd_merging.cc:194 +#: cmd_merging.cc:195 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "ya está al día en %s" -#: cmd_merging.cc:202 +#: cmd_merging.cc:203 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "actualización destino %s seleccionado" -#: cmd_merging.cc:208 +#: cmd_merging.cc:209 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "cambiandose a la rama %s" -#: cmd_merging.cc:276 +#: cmd_merging.cc:277 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "cambió de rama; el siguiente 'commit' utilizará la rama %s" -#: cmd_merging.cc:277 +#: cmd_merging.cc:278 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "actualizado a la revisión base %s" -#: cmd_merging.cc:312 +#: cmd_merging.cc:313 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[izquierdo] %s" -#: cmd_merging.cc:313 +#: cmd_merging.cc:314 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[derecho] %s" -#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:599 +#: cmd_merging.cc:325 cmd_merging.cc:594 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[merged] %s" -#: cmd_merging.cc:333 cmd_merging.cc:432 cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:603 -#: cmd_merging.cc:696 cmd_merging.cc:932 cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:972 cmd_ws_commit.cc:1072 -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:431 cmd_merging.cc:442 cmd_merging.cc:598 +#: cmd_merging.cc:691 cmd_merging.cc:927 cmd_ws_commit.cc:487 +#: cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 +#: cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "tree" msgstr "árbol" -#: cmd_merging.cc:333 +#: cmd_merging.cc:332 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "fusiona diferentes cabezas de una rama" -#: cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:940 +#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:935 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "por favor especifice una rama, con '--branch=RAMA'" -#: cmd_merging.cc:348 cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:945 -#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:512 +#: cmd_merging.cc:347 cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 cmd_merging.cc:940 +#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:511 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "rama '%s' está vacia" -#: cmd_merging.cc:351 +#: cmd_merging.cc:350 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "rama '%s' ya ha sido combinada" -#: cmd_merging.cc:355 +#: cmd_merging.cc:354 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d cabeza en la rama '%s'" msgstr[1] "%d cabezas en la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:376 cmd_merging.cc:421 +#: cmd_merging.cc:375 cmd_merging.cc:420 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "combina %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:377 +#: cmd_merging.cc:376 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calculando el mejor par de cabezas a combinar a continuación" -#: cmd_merging.cc:429 +#: cmd_merging.cc:428 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "nota: sus areas de trabajo no han sido actualizadas" -#: cmd_merging.cc:432 +#: cmd_merging.cc:431 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:433 +#: cmd_merging.cc:432 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "combina de una rama a otra asimétricamente" -#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:442 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO DIRECTORIO" -#: cmd_merging.cc:444 +#: cmd_merging.cc:443 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "combina una rama en un subdirectorio en otra rama" -#: cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:486 +#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "rama '%s' no ha sido combinada" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:490 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagando %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:491 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[origen] %s" -#: cmd_merging.cc:493 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[objetivo] %s" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:497 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "rama '%s' está al día con respecto a la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:500 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "ninguna acción tomada" -#: cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:503 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "no es necesaria una combinación: colocando %s en rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:544 +#: cmd_merging.cc:541 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Camino %s no encontrado en el árbol de destino" -#: cmd_merging.cc:604 +#: cmd_merging.cc:599 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "OTRA-REVISIÓN" -#: cmd_merging.cc:605 +#: cmd_merging.cc:600 msgid "" "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1218,17 +1198,17 @@ msgstr "" "de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no se ha " "cambiado." -#: cmd_merging.cc:636 +#: cmd_merging.cc:631 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "'%s' solo puede ser utilizado en un área de trabajo sin cambios pendientes" -#: cmd_merging.cc:644 +#: cmd_merging.cc:639 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "área de trabajo ya está en revisión %s" -#: cmd_merging.cc:691 +#: cmd_merging.cc:686 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1239,76 +1219,76 @@ msgstr "" " [derecha] %s\n" "[izquierda] %s\n" -#: cmd_merging.cc:697 +#: cmd_merging.cc:692 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REVISIÓN-IZQUIERDA REVISIÓN-DERECHA RAMA-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:698 +#: cmd_merging.cc:693 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "combina dos revisiónes especificadas explicitamente, colocando el resultado " "en una rama dada" -#: cmd_merging.cc:713 +#: cmd_merging.cc:708 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s y %s son la misma revisión, abortando" -#: cmd_merging.cc:715 cmd_merging.cc:717 +#: cmd_merging.cc:710 cmd_merging.cc:712 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ya es un ancestro de %s" -#: cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:717 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:723 +#: cmd_merging.cc:718 msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Muestra que conflictos necesitarian ser resueltos para combinar las " "revisiones dadas." -#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735 +#: cmd_merging.cc:728 cmd_merging.cc:730 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s es un ancestro de %s; no es necesaria una combinación." -#: cmd_merging.cc:749 +#: cmd_merging.cc:744 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:751 +#: cmd_merging.cc:746 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:753 +#: cmd_merging.cc:748 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Hay %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:755 +#: cmd_merging.cc:750 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:752 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:759 +#: cmd_merging.cc:754 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:763 +#: cmd_merging.cc:758 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DE] -r A [CAMINO...]" -#: cmd_merging.cc:764 +#: cmd_merging.cc:759 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1336,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Si se especifican dos revisiones, aplica lo scambios hechos para ir de\n" "la primera revisión a la segunda." -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:784 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1347,41 +1327,41 @@ msgstr "" "para aplicar los cambios relativos a uno de sus padres, use:\n" " %s pluck -r PADRE -r %s" -#: cmd_merging.cc:810 +#: cmd_merging.cc:805 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:867 +#: cmd_merging.cc:862 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:897 +#: cmd_merging.cc:892 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "ningún cambio fué aplicado" -#: cmd_merging.cc:900 +#: cmd_merging.cc:895 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "cambios aplicados al área de trabajo" -#: cmd_merging.cc:932 +#: cmd_merging.cc:927 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "muestra las revisiones cabeza no combinadas de una rama" -#: cmd_merging.cc:947 +#: cmd_merging.cc:942 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "rama '%s' está actualmente combinada:" -#: cmd_merging.cc:949 +#: cmd_merging.cc:944 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "rama '%s' está actualmente no combinada:" -#: cmd_merging.cc:957 +#: cmd_merging.cc:952 msgid "" "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " "REVID is given" @@ -1475,27 +1455,27 @@ msgstr "directorio de destino de la clon msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "directorio de destino de la clonación '%s' ya existe" -#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005 +#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:506 cmd_ws_commit.cc:1001 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "use '--revision' o '--branch' para especificar que chequear" -#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011 +#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1007 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "rama %s tiene múltiples cabezas:" -#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014 +#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1010 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "elija una con '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015 +#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "rama %s tiene múltiples cabezas" -#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998 +#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:994 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisión %s no es un miembro de la rama %s" @@ -1526,11 +1506,11 @@ msgstr "La opción '--no-transport-auth' msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" msgstr "La opción '--no-transport-auth' solo se permite en combinación con '--stdio'" -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_othervcs.cc:16 msgid "RCSFILE..." msgstr "ARCHIVO_RCS..." -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: cmd_othervcs.cc:17 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " @@ -1540,72 +1520,72 @@ msgstr "" "este comando ni reconstruye ni importa revisiones. Ud. probablemente quiere " "'cvs_import'" -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: cmd_othervcs.cc:33 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: cmd_othervcs.cc:33 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: cmd_othervcs.cc:34 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importa todas las versiones presentes en el repositorio CVS" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 cmd_packet.cc:131 msgid "packet i/o" msgstr "i/o paquete" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:22 +#: cmd_packet.cc:23 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "escribe paquete con la llave pública en stdout" -#: cmd_packet.cc:44 +#: cmd_packet.cc:45 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "llave pública '%s' no existe" -#: cmd_packet.cc:51 +#: cmd_packet.cc:52 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "escribe paquete con la llave privada en stdout" -#: cmd_packet.cc:59 +#: cmd_packet.cc:60 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "llave pública y privada '%s' no existe en el llavero" -#: cmd_packet.cc:70 +#: cmd_packet.cc:132 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lee paquetes de archivos o stdin" -#: cmd_packet.cc:78 +#: cmd_packet.cc:140 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "no se encontraron paquetes en stdin" -#: cmd_packet.cc:90 +#: cmd_packet.cc:152 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "no se encontraron paquetes en el archivo especificado" msgstr[1] "no se encontraron paquetes en los archivos especificados" -#: cmd_packet.cc:94 +#: cmd_packet.cc:156 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lee %d paquete" msgstr[1] "lee %d paquetes" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: cmd_ws_commit.cc:45 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****BORRE ESTA LINEA PARA CONFIRMAR EL 'COMMIT'*****" -#: cmd_ws_commit.cc:47 +#: cmd_ws_commit.cc:48 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1613,88 +1593,88 @@ msgstr "" "Entre una descripción de este cambio.\n" "Lineas que comienzan con `MTN:' son removidas automáticamente." -#: cmd_ws_commit.cc:72 +#: cmd_ws_commit.cc:73 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "edición de mensaje de bitácora falló" -#: cmd_ws_commit.cc:75 +#: cmd_ws_commit.cc:76 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "no eliminó la linea mágica; 'commit' cancelado" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:82 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "revierte archivo(s), directorio(s) o toda el área de trabajo (\".\")" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:89 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "ud. debe especificar al menos un camino al que ejecutar el 'revert' (quizas " "'.')" -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: cmd_ws_commit.cc:119 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "ningún archivo faltante que revertir" -#: cmd_ws_commit.cc:173 +#: cmd_ws_commit.cc:174 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "revirtiendo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:177 +#: cmd_ws_commit.cc:178 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "no se encontró ningun archivo versión %s en la base de datos para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:190 +#: cmd_ws_commit.cc:191 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "recreando %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:211 +#: cmd_ws_commit.cc:212 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "desaprueba una revisión particular" -#: cmd_ws_commit.cc:227 +#: cmd_ws_commit.cc:228 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "revisión %s tiene %d changesets, no puede ser invertida" -#: cmd_ws_commit.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:231 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "necesita argumento '--branch' para desaprobar" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:264 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRECTORIO...]" -#: cmd_ws_commit.cc:266 +#: cmd_ws_commit.cc:265 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" msgstr "crea uno o más directorios y los agrega al área de trabajo" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:285 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "directorio '%s' ya existe" -#: cmd_ws_commit.cc:293 +#: cmd_ws_commit.cc:292 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorando directorio '%s' [vea .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:310 +#: cmd_ws_commit.cc:309 msgid "add files to workspace" msgstr "agrega archivos al área de trabajo" -#: cmd_ws_commit.cc:343 +#: cmd_ws_commit.cc:342 msgid "drop files from workspace" msgstr "descarta archivos del área de trabajo" -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: cmd_ws_commit.cc:372 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1702,15 +1682,15 @@ msgstr "" "ORIGEN DESTINO\n" "ORIGEN1 [ORIGEN2 [...]] DIRECTORIO_DESTINO" -#: cmd_ws_commit.cc:375 +#: cmd_ws_commit.cc:374 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renombra entradas en el área de trabajo" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:396 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NUEVA_RAIZ COLOCAR_ANTIGUO" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:397 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1724,31 +1704,31 @@ msgstr "" "directorio raiz se llamará COLOCAR_ANTIGUO.\n" "El uso de '--bookkeep-only' NO es recomendado." -#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: cmd_ws_commit.cc:415 msgid "show status of workspace" msgstr "muestra el status del área de trabajo" -#: cmd_ws_commit.cc:439 +#: cmd_ws_commit.cc:438 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Rama actual: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:445 +#: cmd_ws_commit.cc:444 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Cambios con respecto al padre %s" -#: cmd_ws_commit.cc:450 +#: cmd_ws_commit.cc:449 #, c-format msgid " no changes" msgstr " sin cambios" -#: cmd_ws_commit.cc:454 +#: cmd_ws_commit.cc:453 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " descartado %s" -#: cmd_ws_commit.cc:459 +#: cmd_ws_commit.cc:458 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1757,17 +1737,17 @@ msgstr "" " renombrado %s\n" " ai %s" -#: cmd_ws_commit.cc:464 cmd_ws_commit.cc:468 +#: cmd_ws_commit.cc:463 cmd_ws_commit.cc:467 #, c-format msgid " added %s" msgstr " agregado %s" -#: cmd_ws_commit.cc:472 +#: cmd_ws_commit.cc:471 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " parchado %s" -#: cmd_ws_commit.cc:476 +#: cmd_ws_commit.cc:475 #, c-format msgid "" " set on %s\n" @@ -1776,7 +1756,7 @@ msgstr "" " definido en %s\n" " atributo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:482 +#: cmd_ws_commit.cc:481 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -1785,11 +1765,11 @@ msgstr "" " indefinido en %s\n" " atributo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:1072 +#: cmd_ws_commit.cc:487 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORIO]" -#: cmd_ws_commit.cc:489 +#: cmd_ws_commit.cc:488 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1801,17 +1781,17 @@ msgstr "" "De lo contrario, será la cabeza de la rama (explicita o implicita).\n" "Si no se indica un directorio, el nombre de la rama se usará como directorio" -#: cmd_ws_commit.cc:552 +#: cmd_ws_commit.cc:551 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "ud. debe especificar un directorio destino" -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:564 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "directorio '%s' ya existe, no puede ser utilizado para el 'checkout'" -#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_ws_commit.cc:596 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1821,40 +1801,40 @@ msgstr "" "get CAMINO [ATRIBUTO]\n" "drop CAMINO [ATRIBUTO]" -#: cmd_ws_commit.cc:598 +#: cmd_ws_commit.cc:597 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "configura, lee o descarta atributos de archivos" -#: cmd_ws_commit.cc:614 +#: cmd_ws_commit.cc:613 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Camino desconocido '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:643 +#: cmd_ws_commit.cc:642 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Camino '%s' no tiene atributo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:674 +#: cmd_ws_commit.cc:673 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "No hay atributos para '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:685 +#: cmd_ws_commit.cc:684 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "No hay '%s' en el camino '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:698 +#: cmd_ws_commit.cc:697 msgid "commit workspace to database" msgstr "guarda el área de trabajo en la base de datos" -#: cmd_ws_commit.cc:732 +#: cmd_ws_commit.cc:731 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "no hay cambios que guardar" -#: cmd_ws_commit.cc:749 +#: cmd_ws_commit.cc:748 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -1865,12 +1845,12 @@ msgstr "" "'%s' y '%s'.\n" "por favor indique un nombre de rama para el 'commit' con '--branch'." -#: cmd_ws_commit.cc:760 +#: cmd_ws_commit.cc:759 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "comenzando 'commit' en rama '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:769 +#: cmd_ws_commit.cc:768 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1881,37 +1861,37 @@ msgstr "" "linea de comandos, considere mover o eliminar _MTN/log,\n" "o remueva '--message/--message-file' de la linea de comandos?" -#: cmd_ws_commit.cc:784 +#: cmd_ws_commit.cc:783 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "mensaje de registro vacio; 'commit' cancelado" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:805 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "mensaje de registro cancelado por el hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:818 +#: cmd_ws_commit.cc:816 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisión %s ya está en la base de datos" -#: cmd_ws_commit.cc:855 cmd_ws_commit.cc:885 +#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:882 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "archivo '%s' modificado durante el 'commit', abortando" -#: cmd_ws_commit.cc:867 +#: cmd_ws_commit.cc:864 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "A su base de datos le falta la versión %s del archivo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:910 +#: cmd_ws_commit.cc:906 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "guardada revisión %s" -#: cmd_ws_commit.cc:916 +#: cmd_ws_commit.cc:912 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1920,39 +1900,39 @@ msgstr "" "nota: esta revisión crea divergencia\n" "nota: quizas (o quizas no) quiera ejecutar '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:950 +#: cmd_ws_commit.cc:946 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "configura una nueva área de trabajo, por omisión el directorio actual" -#: cmd_ws_commit.cc:956 +#: cmd_ws_commit.cc:952 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "necesita el argumento '--branch' para 'setup'" -#: cmd_ws_commit.cc:972 +#: cmd_ws_commit.cc:968 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: cmd_ws_commit.cc:973 +#: cmd_ws_commit.cc:969 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "importa los contenidos del directorio especificado a una rama dada" -#: cmd_ws_commit.cc:984 +#: cmd_ws_commit.cc:980 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "ud. debe especificar un directorio a importar" -#: cmd_ws_commit.cc:1024 +#: cmd_ws_commit.cc:1020 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Directorio a importar '%s' no existe" -#: cmd_ws_commit.cc:1025 +#: cmd_ws_commit.cc:1021 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Directorio a importar '%s' es un archivo" -#: cmd_ws_commit.cc:1073 +#: cmd_ws_commit.cc:1069 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" @@ -1960,57 +1940,57 @@ msgstr "" "migra la metadata del directorio área de trabajo al formato más reciente; " "por omisión el área de trabajo actual" -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: cmd_ws_commit.cc:1082 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "refresca el cache inodeprint" -#: commands.cc:140 commands.cc:242 +#: commands.cc:142 commands.cc:244 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "comando desconocido '%s'" -#: commands.cc:151 +#: commands.cc:153 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "comando '%s' tiene múltiple expansiones ambiguas:" -#: commands.cc:184 +#: commands.cc:186 msgid "commands:" msgstr "comandos:" -#: commands.cc:276 +#: commands.cc:278 msgid "command [ARGS...]" msgstr "comando [ARGUMENTOS...]" -#: commands.cc:277 +#: commands.cc:279 msgid "display command help" msgstr "muestra la ayuda del comando" -#: commands.cc:406 +#: commands.cc:408 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiendo selección '%s'" -#: commands.cc:414 +#: commands.cc:416 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "no hay concordancia para la selección '%s'" -#: commands.cc:421 +#: commands.cc:423 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expandido a '%s'" -#: commands.cc:438 +#: commands.cc:440 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "selección '%s' tiene múltiple expansiones ambiguas:" -#: commands.cc:455 +#: commands.cc:457 msgid "note: " msgstr "nota: " -#: commands.cc:456 +#: commands.cc:458 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2019,7 +1999,7 @@ msgstr "" "rama '%s' tiene múltiples cabezas\n" "considere utilizar '%s merge'" -#: commands.cc:471 +#: commands.cc:473 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "'--message' y '--message-file' son mutuamente exclusivos" @@ -2041,7 +2021,7 @@ msgstr "marcas" msgid "markings" msgstr "marcas" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243 +#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisiones" @@ -2049,7 +2029,7 @@ msgstr "ascendencia" msgid "ancestry" msgstr "ascendencia" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057 +#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026 msgid "keys" msgstr "llaves" @@ -2473,22 +2453,67 @@ msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en e msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en el query: %s" -#: database.cc:2256 +#: database.cc:1706 #, c-format -msgid "another key with name '%s' already exists" -msgstr "ya existe otra llave con nombre '%s'" +msgid "file preimage '%s' missing in db" +msgstr "preimagen de archivo '%s' faltante en la base de datos" -#: database.cc:3306 +#: database.cc:1707 #, c-format +msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" +msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" + +#: database.cc:1984 +#, c-format +msgid "missing prerequisite revision '%s'" +msgstr "falta requisito: requisito '%s'" + +#: database.cc:1985 database.cc:1996 database.cc:2012 database.cc:2020 +#, c-format +msgid "dropping revision '%s'" +msgstr "descartando revisión '%s'" + +#: database.cc:1995 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file '%s'" +msgstr "falta requisito: archivo '%s'" + +#: database.cc:2010 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" +msgstr "falta requisito: pre-delta del archivo '%s'" + +#: database.cc:2018 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" +msgstr "falta requisito: post-delta del archivo '%s'" + +#: database.cc:2309 +#, c-format +msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +msgstr "llave '%s' no es igual a la llave '%s' en la base de datos" + +#: database.cc:2531 +#, c-format +msgid "cert revision '%s' does not exist in db" +msgstr "la revisión '%s' no existe en la base de datos" + +#: database.cc:2533 +#, c-format +msgid "dropping cert" +msgstr "descartando certificado" + +#: database.cc:3387 +#, c-format msgid "no database specified" msgstr "no se especificó base de datos" -#: database.cc:3316 +#: database.cc:3397 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "base de datos %s inexistente" -#: database.cc:3334 +#: database.cc:3415 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2501,17 +2526,17 @@ msgstr "" "Esta es en realidad un área de trabajo. Ud. quizo decir:\n" "%s" -#: database.cc:3339 +#: database.cc:3420 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s es un directorio, no una base de datos" -#: database.cc:3349 +#: database.cc:3430 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "la base de datos %s ya existe" -#: database.cc:3354 +#: database.cc:3435 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2691,7 +2716,7 @@ msgstr "" "se recibió un error en tiempo de ejecución %s construyendo el camino del " "archivo para %s" -#: file_io.cc:554 work.cc:1309 +#: file_io.cc:554 work.cc:1312 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "no existe el archivo o directorio: '%s'" @@ -2776,7 +2801,7 @@ msgstr "Directorio '%s' no existe" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Directorio '%s' no existe" -#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597 +#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1229 work.cc:1600 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' no es un directorio" @@ -2919,47 +2944,47 @@ msgstr "se esperaba que %s finalizara en msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "se esperaba que %s finalizara en %d, tiene %d bytes" -#: netsync.cc:258 +#: netsync.cc:256 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "chequeo de '%s' falló" # TODO: traducir o nó? -#: netsync.cc:760 +#: netsync.cc:730 msgid "bytes in" msgstr "bytes in" -#: netsync.cc:762 +#: netsync.cc:732 msgid "bytes out" msgstr "bytes out" -#: netsync.cc:766 +#: netsync.cc:736 msgid "certs in" msgstr "certs in" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:738 netsync.cc:751 msgid "revs in" msgstr "revs in" -#: netsync.cc:773 +#: netsync.cc:743 msgid "certs out" msgstr "certs out" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:745 netsync.cc:753 msgid "revs out" msgstr "revs out" -#: netsync.cc:889 +#: netsync.cc:859 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "conteo insuficiente de %s items a recibir" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "error de red recibido: %s" -#: netsync.cc:1296 +#: netsync.cc:1266 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2980,12 +3005,12 @@ msgstr "" "Yo esperaba %s\n" "'%s unset %s %s' para forzar este chequeo" -#: netsync.cc:1306 +#: netsync.cc:1276 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "cambió la llave del servidor" -#: netsync.cc:1311 +#: netsync.cc:1281 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2996,48 +3021,48 @@ msgstr "" "Asumiré que es realmente el, pero ud. debe verificar\n" "La impresión digital de la llave: %s" -#: netsync.cc:1318 +#: netsync.cc:1287 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "guardando la llave pública de %s en la base de datos" -#: netsync.cc:1420 +#: netsync.cc:1388 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "rechazado intento de conexión anónima para escritura" # TODO: Que carajo es "running as sink"? -#: netsync.cc:1427 +#: netsync.cc:1395 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "rechazado intento de conexión anónima operando como servidor" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1410 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "acceso anónimo a la rama '%s' rechazado por el servidor" -#: netsync.cc:1450 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permiso de lectura anónima autorizada para '%s' excluyendo '%s'" -#: netsync.cc:1456 +#: netsync.cc:1424 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permiso de lectura/escritura anónima autorizada para '%s' excluyendo '%s'" -#: netsync.cc:1519 +#: netsync.cc:1487 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "hash de la llave pública remota '%s' es desconocido" -#: netsync.cc:1537 +#: netsync.cc:1505 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "detectado un ataque 'replay' en el netcmd de autenticación" -#: netsync.cc:1559 +#: netsync.cc:1527 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3046,19 +3071,19 @@ msgstr "" "denegado a '%s' el permiso de lectura para '%s' excluyendo a '%s' mientras " "ejecuta como pura lectura" -#: netsync.cc:1574 +#: netsync.cc:1542 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "" "denegado a '%s' permiso de lectura para '%s' excluyendo '%s' a causa de la " "rama '%s'" -#: netsync.cc:1584 +#: netsync.cc:1552 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "aprobado a '%s' el permiso de lectura para '%s' excluyendo '%s'" -#: netsync.cc:1595 +#: netsync.cc:1563 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3067,231 +3092,231 @@ msgstr "" "denegado a '%s' el permiso de escritura para '%s' excluyendo '%s' al " "ejecutar como fuente pura" -#: netsync.cc:1603 +#: netsync.cc:1571 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "denegado a '%s' permiso de escritura para '%s' excluyendo '%s'" -#: netsync.cc:1607 +#: netsync.cc:1575 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "aprobado a '%s' permiso de escritura para '%s' excluyendo '%s'" -#: netsync.cc:1631 +#: netsync.cc:1599 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "firma del cliente incorrecta" -#: netsync.cc:1647 +#: netsync.cc:1615 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "comando 'refine' inesperado en un item de tipo no refinado" -#: netsync.cc:1744 +#: netsync.cc:1712 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "recibida fase de despedida %d desconocida" -#: netsync.cc:1759 +#: netsync.cc:1727 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando 'done' inesperado en item de tipo no refinado" -#: netsync.cc:1831 +#: netsync.cc:1799 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s con hash '%s' no existe en nuestra base de datos" -#: netsync.cc:1935 +#: netsync.cc:1903 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Epoca no concordante en rama %s. Servidor tiene '%s', cliente tiene '%s'." -#: netsync.cc:1953 +#: netsync.cc:1921 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "chequeo del hash falló para la llave pública '%s' (%s); esperaba '%s' obtuvo " "'%s'" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1936 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "chequeo del hash falló para el certificado de revisión '%s'" -#: netsync.cc:2029 +#: netsync.cc:1998 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Recibió advertencia de 'usher': %s" # TODO: que tal "productor y consumidor" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116 msgid "source and sink" msgstr "fuente y destino" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 msgid "source" msgstr "fuente" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 msgid "sink" msgstr "destino" -#: netsync.cc:2304 +#: netsync.cc:2273 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "bufer de entrada para el peer %s está rebasado despues del netcmd 'dispatch'" -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 +#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "error de protocolo procesando el peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2322 +#: netsync.cc:2291 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: netsync.cc:2386 +#: netsync.cc:2355 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "conectandose a %s" -#: netsync.cc:2430 +#: netsync.cc:2399 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tiempo expiró esperando or E/S con el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2453 +#: netsync.cc:2422 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "falla de procesamiento hablando con peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2470 +#: netsync.cc:2439 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "intercambio exitoso con %s" -#: netsync.cc:2476 +#: netsync.cc:2445 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer %s desconectado despues de ser informado de error" -#: netsync.cc:2481 +#: netsync.cc:2450 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "falla de E/S hablando con el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2547 +#: netsync.cc:2516 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "error de protocolo mientras se procesaba peer %s: '%s', marcado como " "incorrecto" -#: netsync.cc:2579 +#: netsync.cc:2548 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "nueva conexión de cliente aceptada desde %s : %s" -#: netsync.cc:2616 +#: netsync.cc:2585 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "error de protocolo mientras se procesaba peer %s: '%s', desconectando" -#: netsync.cc:2627 +#: netsync.cc:2596 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lectura del peer %s falló en estado 'working' (error)" -#: netsync.cc:2632 +#: netsync.cc:2601 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "lectura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente un error)" -#: netsync.cc:2638 +#: netsync.cc:2607 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lectura del peer %s falló en estado 'confirmed' (éxito)" -#: netsync.cc:2659 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "escritura del peer '%s' falló en estado 'working' (error)" -#: netsync.cc:2664 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "escritura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente el error)" -#: netsync.cc:2670 +#: netsync.cc:2639 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "escritura del peer %s falló en estado 'confirmed' (éxito)" -#: netsync.cc:2697 +#: netsync.cc:2666 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "procesado del peer %s concluido, desconectando" -#: netsync.cc:2719 +#: netsync.cc:2688 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) inactivo por demasiado tiempo, desconectando" -#: netsync.cc:2787 +#: netsync.cc:2756 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "comenzando servicio en %s : %s" -#: netsync.cc:2788 +#: netsync.cc:2757 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2802 +#: netsync.cc:2771 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "limite de sesiones %d alcanzado, algunas conexiones serán rechazadas" -#: netsync.cc:2869 +#: netsync.cc:2838 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "error de red en el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2875 +#: netsync.cc:2844 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "OOB recibido del peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2935 +#: netsync.cc:2904 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "comenzando servicio en %s" -#: netsync.cc:2998 +#: netsync.cc:2967 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "data OOB recibida via el fd %d (peer %s), desconectando" -#: netsync.cc:3047 +#: netsync.cc:3016 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "buscando items que sincronizar:" -#: netsync.cc:3055 +#: netsync.cc:3024 msgid "certificates" msgstr "certificados" -#: netsync.cc:3164 +#: netsync.cc:3133 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "No puedo encontrar llave '%s'" -#: netsync.cc:3204 +#: netsync.cc:3173 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3300,7 +3325,7 @@ msgstr "" "patrón de inclusión de rama contiene comillas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3210 +#: netsync.cc:3179 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3309,7 +3334,7 @@ msgstr "" "patrón de exclusión de rama contiene comillas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 +#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "error de red: %s" @@ -3568,62 +3593,12 @@ msgstr "" "inserta los argumentos a la linea de comandos tomados del archivo " "especificado" -#: packet.cc:105 +#: packet.cc:131 #, c-format -msgid "file preimage '%s' missing in db" -msgstr "preimagen de archivo '%s' faltante en la base de datos" - -#: packet.cc:106 -#, c-format -msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" -msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" - -#: packet.cc:137 -#, c-format -msgid "missing prerequisite revision '%s'" -msgstr "falta requisito: requisito '%s'" - -#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173 -#, c-format -msgid "dropping revision '%s'" -msgstr "descartando revisión '%s'" - -#: packet.cc:148 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file '%s'" -msgstr "falta requisito: archivo '%s'" - -#: packet.cc:163 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" -msgstr "falta requisito: pre-delta del archivo '%s'" - -#: packet.cc:171 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" -msgstr "falta requisito: post-delta del archivo '%s'" - -#: packet.cc:199 -#, c-format -msgid "cert revision '%s' does not exist in db" -msgstr "la revisión '%s' no existe en la base de datos" - -#: packet.cc:201 -#, c-format -msgid "dropping cert" -msgstr "descartando certificado" - -#: packet.cc:224 -#, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "llave '%s' no es igual a la llave '%s' en la base de datos" - -#: packet.cc:348 -#, c-format msgid "malformed packet" msgstr "paquete mal formado" -#: packet.cc:448 +#: packet.cc:231 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "tipo de paquete desconocido: '%s'" @@ -3643,22 +3618,22 @@ msgstr "error sintáctico %d:%d: esperab msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "error sintáctico %d:%d: esperaba palabra" -#: rcs_import.cc:720 +#: rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "analizando archivo RCS %s" -#: rcs_import.cc:723 +#: rcs_import.cc:718 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "archivo RCS %s analizado correctamente" -#: rcs_import.cc:912 +#: rcs_import.cc:907 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "error leyendo archvio RCS %s: %s" -#: rcs_import.cc:1209 +#: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3667,36 +3642,36 @@ msgstr "" "%s parece ser el directorio raiz de un repositorio CVS\n" "intente más bien importando un módulo, con 'cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1221 +#: rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "necesita el argumento '--branch' para poder importar" -#: rcs_import.cc:1233 +#: rcs_import.cc:1228 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "camino %s no existe" -#: rcs_import.cc:1268 +#: rcs_import.cc:1263 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77 +#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "diretrices 'include'/'exclude' en conflico en el camino '%s'" -#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141 +#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "restriccion incluye el camino desconocido '%s'" -#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155 +#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "restricción excluye el camino desconocido '%s'" -#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 +#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -3710,49 +3685,49 @@ msgstr "" "el comando '%s %s' no puede ser restringido en un área de trabajo con dos " "padres" -#: revision.cc:959 +#: revision.cc:956 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "buscando aristas de 'merge' incorrectos" -#: revision.cc:1001 +#: revision.cc:998 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "removiendo aristas redundantes %d -> %d" -#: revision.cc:1010 +#: revision.cc:1007 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "falla en la eliminación de arista %d -> %d" -#: revision.cc:1021 +#: revision.cc:1018 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "reconstruyendo %d nodos" -#: revision.cc:1226 +#: revision.cc:1223 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" msgstr "Camino %s agregado al roster hijo múltiples veces" -#: revision.cc:1239 +#: revision.cc:1236 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Directorio para el camino %s no puede ser agregado, hay un archivo en el " "camino" -#: revision.cc:1250 +#: revision.cc:1247 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Camino %s no puede ser agregado, hay un directorio en el camino" -#: revision.cc:1253 +#: revision.cc:1250 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Camino %s agregado dos veces con contenido diferente" -#: revision.cc:1540 +#: revision.cc:1537 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3765,41 +3740,41 @@ msgstr "" "(si solamente quiere eliminarlo, use el argumento '--drop-attr', pero\n" "si realmente quiere mantener el atributo, lo podemos ayudar)" -#: revision.cc:1653 +#: revision.cc:1643 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "convirtiendo el grafo de revisiones existentes a las nuevas revisiones con " "rosters" -#: revision.cc:1708 +#: revision.cc:1698 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "" "reconstruyendo el grafo de revisiones a partir de los certificados de " "manifiestos" -#: revision.cc:1786 +#: revision.cc:1776 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "regenerando rosters y alturas en cache" -#: revision.cc:1798 +#: revision.cc:1788 msgid "regenerated" msgstr "regenerado" -#: revision.cc:1814 +#: revision.cc:1804 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "finalizada la regeneración de rosters y alturas en cache" -#: revision.cc:1826 +#: revision.cc:1816 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altura en cache: %s" # TODO: Use a variable here instead of hardwire "version '1'" -#: revision.cc:1909 +#: revision.cc:1899 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4125,176 +4100,176 @@ msgstr "no se pudo determinar rama para msgid "cannot determine branch for update" msgstr "no se pudo determinar rama para hacer actualización" -#: vocab.cc:68 +#: vocab.cc:71 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "tamaño del ID '%s' hexadecimal != %d" -#: vocab.cc:72 +#: vocab.cc:75 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "caracter invalido '%c' en el nombre id '%s'" # TODO: que es un 'ace string' -#: vocab.cc:82 +#: vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "caracter inválido '%c' en cadena de caracteres 'ace' '%s'" -#: vocab.cc:93 +#: vocab.cc:96 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "caracter inválido '%c' en el simbolo '%s'" -#: vocab.cc:104 +#: vocab.cc:107 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "caracter inválido '%c' en el nombre de certificado '%s'" -#: vocab.cc:114 +#: vocab.cc:117 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "caracter inválido '%c' en nombre de llave '%s'" -#: vocab.cc:129 +#: vocab.cc:132 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Longitud de llave inválida: %d bytes" -#: vocab.cc:144 +#: vocab.cc:147 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Longitud del HMAC inválida: %d bytes" -#: work.cc:93 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 +#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "área de trabajo corrupta: leyendo %s: %s" -#: work.cc:136 +#: work.cc:139 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "revisión base %s no existe en la base de datos" -#: work.cc:291 +#: work.cc:294 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "llave '%s' no reconocida en el archivo de opciones %s - ignorada" -#: work.cc:301 +#: work.cc:304 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "No se pudo leer archivo de opciones %s: %s" -#: work.cc:357 +#: work.cc:360 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "No se pudo escribir archivo de opciones %s: %s" # TODO: 'ignorable file'? -#: work.cc:623 +#: work.cc:626 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "saltandose el archivo ignorable %s" -#: work.cc:632 +#: work.cc:635 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "saltandose %s, ya está considerado en el área de trabajo" -#: work.cc:643 +#: work.cc:646 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "agregando %s al manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:649 +#: work.cc:652 #, c-format msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "" "no se pudo agregar %s, porque %s esta registrado como un archivo en el " "manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:804 +#: work.cc:807 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "descartando %s" -#: work.cc:815 work.cc:826 +#: work.cc:818 work.cc:829 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "camino %s ya existe" -#: work.cc:845 +#: work.cc:848 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renombrando %s a %s" -#: work.cc:849 +#: work.cc:852 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "añadiendo %s" -#: work.cc:881 +#: work.cc:884 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "archivo '%s' no existe" -#: work.cc:882 +#: work.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "archivo '%s' es un directorio" -#: work.cc:887 +#: work.cc:890 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "contenido del archivo '%s' ha cambiado, no se sobreescribe" -#: work.cc:888 +#: work.cc:891 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modificando %s" -#: work.cc:942 +#: work.cc:945 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "no puede descartar directorio no vacio '%s'" -#: work.cc:973 +#: work.cc:976 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "pegar nodo %d bloqueado por camino no versionado '%s'" -#: work.cc:987 +#: work.cc:990 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "pegar nodo %d bloqueado por padre bloqueado '%s'" -#: work.cc:1018 +#: work.cc:1021 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflictos en el área de trabajo" -#: work.cc:1182 +#: work.cc:1185 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "directorio faltante '%s'" -#: work.cc:1187 +#: work.cc:1190 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "no es un directorio '%s'" -#: work.cc:1200 +#: work.cc:1203 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "archivo faltante '%s'" -#: work.cc:1205 +#: work.cc:1208 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "no es un archivo '%s'" -#: work.cc:1216 +#: work.cc:1219 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4313,94 +4288,94 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' o\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1377 +#: work.cc:1380 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "saltandose %s, no está versionado actualmente" -#: work.cc:1387 +#: work.cc:1390 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "no puede borrar %s/, no esta vacio" -#: work.cc:1405 +#: work.cc:1408 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "directorio %s no está vacio - será descartado pero no borrado" -#: work.cc:1415 +#: work.cc:1418 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "archivo %s ha cambiado - será descartado pero no borrado" -#: work.cc:1418 +#: work.cc:1421 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "eliminando %s del manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:1459 +#: work.cc:1462 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "archivo fuente %s no está versionado" -#: work.cc:1461 +#: work.cc:1464 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" msgstr "nombre de destino %s ya existe como un directorio no versionado" -#: work.cc:1469 +#: work.cc:1472 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "directorio de destino %s/ no esta versionado (quizas deba agregarlo)" -#: work.cc:1472 +#: work.cc:1475 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "destino %s es un archivo existente en la revisión actual" -#: work.cc:1482 +#: work.cc:1485 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "camino vacio %s no esta permitido" -#: work.cc:1496 +#: work.cc:1499 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s no existe en el manifiesto actual" -#: work.cc:1499 +#: work.cc:1502 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "destino %s ya existe en el manifiesto actual" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1508 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "directorio de destino %s no existe en el manifiesto actual" -#: work.cc:1507 +#: work.cc:1510 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "directorio de destino %s no es un directorio" -#: work.cc:1516 +#: work.cc:1519 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renombrando %s a %s en el manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:1544 +#: work.cc:1547 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s no existe en el área de trabajo, ignorada" -#: work.cc:1548 +#: work.cc:1551 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "destino %s ya existe en el área de trabajo, ignorando renombrado del sistema " "de archivos" -#: work.cc:1552 +#: work.cc:1555 #, c-format msgid "" "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " @@ -4409,32 +4384,32 @@ msgstr "" "ignorando 'move_path' en el sistema de archivos %s->%s, fuente no existe, " "pero el destino si" -#: work.cc:1577 +#: work.cc:1580 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' no esta versionado o no existe" -#: work.cc:1579 +#: work.cc:1582 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' no es un directorio" -#: work.cc:1584 +#: work.cc:1587 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' contiene camino ilegal %s" -#: work.cc:1594 +#: work.cc:1597 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "directorio '%s' no está versionado o no existe" -#: work.cc:1600 +#: work.cc:1603 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' está en el camino" -#: work.cc:1640 +#: work.cc:1643 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4443,22 +4418,22 @@ msgstr "" "área de trabajo está bloqueada\n" "Ud. debe limpiar y remover el directorio %s" -#: work_migration.cc:62 +#: work_migration.cc:64 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "área de trabajo requerida pero no se encontró" -#: work_migration.cc:74 +#: work_migration.cc:76 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "área de trabajo corrupta: %s es inválido" -#: work_migration.cc:79 +#: work_migration.cc:81 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "_MTN/format no debe existir en un área de trabajo formato 1; correjido" -#: work_migration.cc:116 +#: work_migration.cc:118 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -4475,7 +4450,7 @@ msgstr "" "el área de trabajo con versiones de monotone anteriores a %s.\n" "Pedimos disculpas por el inconveniente" -#: work_migration.cc:125 +#: work_migration.cc:127 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -4490,7 +4465,7 @@ msgstr "" "Una vez ud. haya hecho esto, no podrá utilizar el área de trabajo\n" "con versiones de monotone anteriores a %s." -#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 +#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4502,7 +4477,7 @@ msgstr "" "Ud. necesita una versión de monotone más reciente para utilizar esta\n" "área de trabajo." -#: work_migration.cc:164 +#: work_migration.cc:166 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -4513,12 +4488,12 @@ msgstr "" "posteriores. Ud. debe borrar el área de trabajo y ejecutar 'checkout'\n" "nuevamente. Pedimos disculpas por el inconveniente." -#: work_migration.cc:216 +#: work_migration.cc:218 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "área de trabajo corrupta: %s existe pero no es un archivo regular" -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:257 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "esta área de trabajo está en el formato actual, no es necesario migrar"