# # # patch "po/es.po" # from [e17da89bc930cbce44e2df811099abe83f2481b9] # to [a9c75b19107f35c8aef74870873c03b88289f6f2] # ============================================================ --- po/es.po e17da89bc930cbce44e2df811099abe83f2481b9 +++ po/es.po a9c75b19107f35c8aef74870873c03b88289f6f2 @@ -23,6 +23,7 @@ # head -> (la) cabeza # height -> (la) altura # key -> (la) llave +# keystore -> (el) llavero # log -> log # (to) log -> registrar # manifest -> (el) manifiesto @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-22 16:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 11:59-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1203,38 +1204,36 @@ msgstr "no se encontró ninguna época p msgstr "no se encontró ninguna época para la rama %s" #: cmd_list.cc:305 -#, fuzzy msgid "Lists all tags in the database" -msgstr "revisión %s ya está en la base de datos" +msgstr "Lista todas las etiquetas en la base de datos" #: cmd_list.cc:321 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" -msgstr "" +msgstr "Lista variables en toda la base de datos o dominio" #: cmd_list.cc:355 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" -msgstr "" +msgstr "Lista archivos en el área de trabajo que pertenecen a la rama actual" #: cmd_list.cc:397 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" -msgstr "" +msgstr "Lista archivos en el área de trabajo que no pertenecen a la rama actual" #: cmd_list.cc:429 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" -msgstr "" +msgstr "Lista archivos que pertenecen a la rama pero no existen en el área de trabajo" #: cmd_list.cc:453 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" -msgstr "" +msgstr "Lista archivos que han cambiado con respecto a la revisión actual" #: cmd_list.cc:561 -#, fuzzy msgid "Lists all keys in the keystore" -msgstr "llave '%s' no existe en el llavero" +msgstr "Lista todas las llaves en el llavero" #: cmd_list.cc:656 msgid "Prints all certificates attached to a revision" -msgstr "" +msgstr "Imprime todos los certificados adheridos a una revisión" #: cmd_merging.cc:102 #, c-format @@ -1262,22 +1261,19 @@ msgstr "" "el siguiente 'commit' utilizará la rama '%s'" #: cmd_merging.cc:131 -#, fuzzy msgid "Updates the workspace" -msgstr "agrega archivos al área de trabajo" +msgstr "Actualiza el área de trabajo" #: cmd_merging.cc:132 -#, fuzzy msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " "given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace " "to the head of the branch." msgstr "" -"actualiza área de trabajo.\n" -"Este comando modifica su área de trabajo y lo basa en una revisión\n" -"diferente, preservando los cambios no grabados al hacerlo.\n" -"Si se indica una revisión, actualiza el área de trabajo a dicha revisión.\n" +"Este comando modifica su área de trabajo y lo basa en una revisión" +"diferente, preservando los cambios no grabados al hacerlo." +"Si se indica una revisión, actualiza el área de trabajo a dicha revisión." "De lo contrario, actualiza el área de trabajo a la cabeza de la rama." #: cmd_merging.cc:155 @@ -1357,9 +1353,8 @@ msgstr "[merged] %s" msgstr "[merged] %s" #: cmd_merging.cc:334 -#, fuzzy msgid "Merges unmerged heads of a branch" -msgstr "fusiona diferentes cabezas de una rama" +msgstr "Fusiona diferentes cabezas de una rama" #: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946 #, c-format @@ -1404,18 +1399,16 @@ msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO" #: cmd_merging.cc:436 -#, fuzzy msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" -msgstr "combina de una rama a otra asimétricamente" +msgstr "Combina de una rama a otra asimétricamente" #: cmd_merging.cc:448 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO DIRECTORIO" #: cmd_merging.cc:449 -#, fuzzy msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "combina una rama en un subdirectorio en otra rama" +msgstr "Combina una rama a un subdirectorio en otra rama" #: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 #, c-format @@ -1463,10 +1456,9 @@ msgid "Merges a revision into the curren #: cmd_merging.cc:607 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" -msgstr "" +msgstr "Fusiona una revisión a la revisión base del área de trabajo actual" #: cmd_merging.cc:608 -#, fuzzy msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1474,12 +1466,11 @@ msgstr "" "revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " "branch is not changed." msgstr "" -"Fusione OTRA-REVISIÓN con la revisión base del área de trabajo actual; y " -"actualice el área de trabajo actual con el resultado. No pueden haber " +"Fusiona OTRA-REVISIÓN con la revisión base del área de trabajo actual y " +"actualiza el área de trabajo actual con el resultado. No pueden haber " "cambios pendientes en el área de trabajo actual. Ambos, OTRA-REVISIÓN y la " "revisión base del área de trabajo seran registradas como padres al momento " -"de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no se ha " -"cambiado." +"de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no cambia." #: cmd_merging.cc:639 #, c-format @@ -1507,15 +1498,12 @@ msgstr "REVISIÓN-IZQUIERDA REVISIÓN-DE msgstr "REVISIÓN-IZQUIERDA REVISIÓN-DERECHA RAMA-DESTINO" #: cmd_merging.cc:702 -#, fuzzy msgid "Merges two explicitly given revisions" -msgstr "" -"combina dos revisiónes especificadas explicitamente, colocando el resultado " -"en una rama dada" +msgstr "Fusiona dos revisiónes especificadas explicitamente" #: cmd_merging.cc:703 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." -msgstr "" +msgstr "Los resultados de la fusión son ubicados en la rama indicada en RAMA-DESTINO." #: cmd_merging.cc:718 #, c-format @@ -1532,17 +1520,16 @@ msgstr "REV REV" msgstr "REV REV" #: cmd_merging.cc:728 -#, fuzzy msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" -msgstr "" -"Muestra que conflictos necesitarian ser resueltos para combinar las " -"revisiones dadas." +msgstr "Muestra que conflictos necesitarian ser resueltos entre dos revisiones" #: cmd_merging.cc:729 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "" +"Los conflictos son calculados basados en las dos revisiones especificadas " +"en los parámetros REV." #: cmd_merging.cc:739 cmd_merging.cc:741 #, c-format @@ -1585,10 +1572,9 @@ msgid "Applies changes made at arbitrary #: cmd_merging.cc:770 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" -msgstr "" +msgstr "Aplica cambios hechos en puntos arbitrarios en la historia" #: cmd_merging.cc:771 -#, fuzzy msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1600,17 +1586,15 @@ msgstr "" "If two revisions are given, applies the changes made to get from the first " "revision to the second." msgstr "" -"Aplica cambios echos en lugares arbitrarios de la historia al área de\n" -"trabajo actual. Este comando toma cambios hechos en cuaquier punto de\n" -"la historia, y edita su área de trabajo actual para incluir estos cambios.\n" -"El resultado final es idéntico a 'mtn diff -r DE -r A | patch -p0',\n" -"excepto que este comando utiliza el combinador interno de monotone, y\n" -"por lo tanto maneja inteligentemente renombramientos, conflictos y demases.\n" -"\n" -"Si se especifica una sola revisión, aplica los cambios echos en dicha\n" +"Este comando toma cambios hechos en cuaquier punto de la historia y " +"edita su área de trabajo actual para incluir estos cambios. El resultado " +"final es idéntico a 'mtn diff -r DESDE -r HACIA | patch -p0', excepto " +"que este comando utiliza el combinador interno de monotone y por " +"lo tanto maneja inteligentemente renombramientos, conflictos y " +"demases.\n" +"Si se especifica una sola revisión, aplica los cambios hechos en dicha" "revisión comparada con su padre.\n" -"\n" -"Si se especifican dos revisiones, aplica lo scambios hechos para ir de\n" +"Si se especifican dos revisiones, aplica los cambios hechos para ir de" "la primera revisión a la segunda." #: cmd_merging.cc:793 @@ -1645,9 +1629,8 @@ msgstr "cambios aplicados al área de tr msgstr "cambios aplicados al área de trabajo" #: cmd_merging.cc:937 -#, fuzzy msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" -msgstr "muestra las revisiones cabeza no combinadas de una rama" +msgstr "Muestra las revisiones cabeza no combinadas de una rama" #: cmd_merging.cc:953 #, c-format @@ -1660,15 +1643,12 @@ msgstr "rama '%s' está actualmente no c msgstr "rama '%s' está actualmente no combinada:" #: cmd_merging.cc:963 -#, fuzzy msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" -msgstr "" -"descarga el roster asociado con el ID_REVISIÓN dado; o el área de trabajo. " -"si no se indica ID_REVISIÓN" +msgstr "Descarga el roster asociado con el identificador dado" #: cmd_merging.cc:964 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." -msgstr "" +msgstr "Si no se especifica una ID_REV, se utiliza el área de trabajo" #: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:258 #, c-format @@ -1709,28 +1689,28 @@ msgstr "[DIRECCIÓN[:NÚMERO_PUERTO] [PA msgstr "[DIRECCIÓN[:NÚMERO_PUERTO] [PATRÓN ...]]" #: cmd_netsync.cc:126 -#, fuzzy msgid "Pushes branches to a netsync server" -msgstr "envia ramas que corresponden a PATRÓN al servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "Envia ramas a un servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:127 -#, fuzzy msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "envia ramas que corresponden a PATRÓN al servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "" +"Esto envia todas las ramas que concuerdan con el patrón dado en PATRÓN " +"al servidor netsybc en la dirección DIRECCIÓN." #: cmd_netsync.cc:144 -#, fuzzy msgid "Pulls branches from a netsync server" -msgstr "hala ramas que corresponden a PATRÓN del servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "Hala ramas de un servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:145 -#, fuzzy msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "hala ramas que corresponden a PATRÓN del servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "" +"Esto hala ramas que concuerdan con el patrón especificado en PATRÓN " +"del servidor netsync en la dirección DIRECCIÓN." #: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263 #, c-format @@ -1738,16 +1718,16 @@ msgstr "halando anonimamente; use -kNOMB msgstr "halando anonimamente; use -kNOMBRE_LLAVE si necesita autenticación" #: cmd_netsync.cc:163 -#, fuzzy msgid "Synchronizes branches with a netsync server" -msgstr "sincroniza ramas que concuerden con PATRÓN con servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "Sincroniza ramas con servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:164 -#, fuzzy msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "sincroniza ramas que concuerden con PATRÓN con servidor netsync en DIRECCIÓN" +msgstr "" +"Esto sincroniza ramas que concuerdan con el patrón especificado en PATRÓN " +"con el servidor netsync en la dirección DIRECCIÓN." #: cmd_netsync.cc:207 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" @@ -1755,7 +1735,7 @@ msgid "Checks out a revision from a remo #: cmd_netsync.cc:208 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" -msgstr "" +msgstr "Se baja una revisión desde una base de datos remota a un directorio" #: cmd_netsync.cc:209 #, fuzzy