# # # patch "po/fr.po" # from [640bfc3dc25524e3621c62eef77b9127040d18d6] # to [c0b705bb05488176ffc6e099dca70c20cc54d292] # ============================================================ --- po/fr.po 640bfc3dc25524e3621c62eef77b9127040d18d6 +++ po/fr.po c0b705bb05488176ffc6e099dca70c20cc54d292 @@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "" # invalid pas valable msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: monotone 0.34\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-20 05:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 05:05+0200\n" +"Project-Id-Version: monotone 0.36\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" +"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:52+0200\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -258,264 +258,861 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:136 +#: ../app_state.cc:136 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "espace de travail requis mais introuvable%s%s" -#: app_state.cc:144 +#: ../app_state.cc:144 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "dossier invalide «  »" -#: app_state.cc:153 +#: ../app_state.cc:153 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "le dossier administratif de monotone « %s » existe déjà dans « %s »" -#: app_state.cc:240 +#: ../app_state.cc:240 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "la racine recherchée « %s » n'existe pas" -#: app_state.cc:241 +#: ../app_state.cc:241 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "la racine recherchée « %s » n'est pas un dossier" -#: asciik.cc:368 cmd_files.cc:29 cmd_files.cc:44 cmd_files.cc:81 -#: cmd_files.cc:185 cmd_merging.cc:951 cmd_othervcs.cc:16 -msgid "debug" -msgstr "débogue" - -#: asciik.cc:368 automate.cc:531 +#. Name: select +#. Arguments: +#. 1: selector +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints all the revisions that match the given selector. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: None. +#: ../asciik.cc:368 ../automate.cc:467 msgid "SELECTOR" msgstr "SÉLECTEUR" -#: asciik.cc:369 -msgid "prints an ASCII representation of the graph" +#: ../asciik.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "affiche une représentation ASCII du graphe" -#: asciik.cc:372 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 -#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 -#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 -#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 -#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 automate.cc:1674 automate.cc:1728 automate.cc:1758 -#: automate.cc:1781 cmd_files.cc:221 cmd_files.cc:314 cmd_files.cc:337 -#: cmd_list.cc:678 +#: ../asciik.cc:374 ../automate.cc:70 ../automate.cc:97 ../automate.cc:147 +#: ../automate.cc:261 ../automate.cc:361 ../automate.cc:389 ../automate.cc:473 +#: ../automate.cc:861 ../automate.cc:1003 ../automate.cc:1049 +#: ../automate.cc:1079 ../automate.cc:1109 ../automate.cc:1139 +#: ../automate.cc:1177 ../automate.cc:1295 ../automate.cc:1388 +#: ../automate.cc:1450 ../automate.cc:1503 ../automate.cc:1566 +#: ../automate.cc:1618 ../automate.cc:1671 ../automate.cc:1728 +#: ../automate.cc:1761 ../automate.cc:1787 ../cmd_files.cc:233 +#: ../cmd_files.cc:331 ../cmd_files.cc:357 ../cmd_list.cc:661 +#: ../cmd_ws_commit.cc:630 ../cmd_ws_commit.cc:679 ../cmd_ws_commit.cc:731 +#: ../cmd_ws_commit.cc:785 ../cmd_ws_commit.cc:900 ../cmd_ws_commit.cc:946 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "nombre d'argument incorrect" -#: automate.cc:64 +#. Name: heads +#. Arguments: +#. 1: branch name (optional, default branch is used if non-existant) +#. Added in: 0.0 +#. Purpose: Prints the heads of the given branch. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the branch does not exist, prints nothing. (There are +#. no heads.) +#: ../automate.cc:64 msgid "[BRANCH]" msgstr "[BRANCHE]" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203 +#: ../automate.cc:65 +msgid "Prints the heads of the given branch" +msgstr "" + +#. Name: ancestors +#. Arguments: +#. 1 or more: revision ids +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the ancestors (exclusive) of the given revisions +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: descendents +#. Arguments: +#. 1 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints the descendents (exclusive) of the given revisions +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: common_ancestors +#. Arguments: +#. 1 or more revision ids +#. Added in: 2.1 +#. Purpose: Prints all revisions which are ancestors of all of the +#. revisions given as arguments. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each +#. followed by a newline. Revisions are printed in alphabetically +#. sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints +#. nothing to stdout, prints an error message to stderr, and exits +#. with status 1. +#: ../automate.cc:91 ../automate.cc:141 ../automate.cc:1170 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "RÉV1 [RÉV2 [RÉV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 -#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:685 revision.cc:1782 +#: ../automate.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Prints the ancestors of the given revisions" +msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" + +#: ../automate.cc:104 ../automate.cc:154 ../automate.cc:201 ../automate.cc:228 +#: ../automate.cc:267 ../automate.cc:271 ../automate.cc:364 ../automate.cc:392 +#: ../automate.cc:1184 ../cmd_list.cc:668 ../revision.cc:1780 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "aucune révision %s" -#: automate.cc:183 automate.cc:329 +#: ../automate.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Prints the descendents of the given revisions" +msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" + +#. Name: erase_ancestors +#. Arguments: +#. 0 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all arguments, except those that are an ancestor of some +#. other argument. One way to think about this is that it prints the +#. minimal elements of the given set, under the ordering imposed by the +#. "child of" relation. Another way to think of it is if the arguments were +#. a branch, then we print the heads of that branch. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: toposort +#. Arguments: +#. 0 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all arguments, topologically sorted. I.e., if A is an +#. ancestor of B, then A will appear before B in the output list. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#: ../automate.cc:192 ../automate.cc:219 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[RÉV1 [RÉV2 [RÉV3 [...]]]]" -#: automate.cc:215 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: ../automate.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" +msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:292 -#: cmd_files.cc:347 cmd_merging.cc:150 cmd_merging.cc:624 cmd_ws_commit.cc:96 -#, c-format -msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" +#: ../automate.cc:220 +msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "" -"cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail ne " -"possédant qu'un seul parent" -#: automate.cc:240 -#, c-format -msgid "file %s is unknown to the current workspace" -msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" - -#: automate.cc:361 +#. Name: ancestry_difference +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. 0 or more further arguments: also revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all ancestors of the first revision A, that are not also +#. ancestors of the other revision ids, the "Bs". For purposes of this +#. command, "ancestor" is an inclusive term; that is, A is an ancestor of +#. one of the Bs, it will not be printed, but otherwise, it will be; and +#. none of the Bs will ever be printed. If A is a new revision, and Bs are +#. revisions that you have processed before, then this command tells you +#. which revisions are new since then. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#: ../automate.cc:254 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NOUVELLE_RÉV [ANCIENNE_RÉV1 [ANCIENNE_RÉV2 [...]]]" -#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 -#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 -#: cmd_list.cc:586 +#: ../automate.cc:255 +msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:298 +msgid "Lists the leaves of the revision graph" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:303 ../automate.cc:333 ../automate.cc:427 ../automate.cc:658 +#: ../automate.cc:907 ../automate.cc:934 ../automate.cc:1243 +#: ../cmd_automate.cc:67 ../cmd_automate.cc:324 ../cmd_db.cc:58 +#: ../cmd_db.cc:69 ../cmd_db.cc:80 ../cmd_db.cc:93 ../cmd_db.cc:106 +#: ../cmd_db.cc:119 ../cmd_db.cc:176 ../cmd_db.cc:187 ../cmd_db.cc:198 +#: ../cmd_db.cc:209 ../cmd_list.cc:566 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "aucun argument requis" -#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:675 revision.cc:1776 +#: ../automate.cc:328 +msgid "Lists the roots of the revision graph" +msgstr "" + +#. Name: parents +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the immediate ancestors of the given revision, i.e., the +#. parents. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout, +#. prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: children +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the immediate descendents of the given revision, i.e., the +#. children. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout, +#. prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: certs +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints all certificates associated with the given revision +#. ID. Each certificate is contained in a basic IO stanza. For each +#. certificate, the following values are provided: +#. +#. 'key' : a string indicating the key used to sign this certificate. +#. 'signature': a string indicating the status of the signature. +#. Possible values of this string are: +#. 'ok' : the signature is correct +#. 'bad' : the signature is invalid +#. 'unknown' : signature was made with an unknown key +#. 'name' : the name of this certificate +#. 'value' : the value of this certificate +#. 'trust' : is this certificate trusted by the defined trust metric +#. Possible values of this string are: +#. 'trusted' : this certificate is trusted +#. 'untrusted' : this certificate is not trusted +#. +#. Output format: All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are +#. seperated by a blank line. Values will be escaped, '\' -> '\\' and +#. '"' -> '\"'. +#. +#. Error conditions: If a certificate is signed with an unknown public +#. key, a warning message is printed to stderr. If the revision +#. specified is unknown or invalid prints an error message to stderr +#. and exits with status 1. +#: ../automate.cc:355 ../automate.cc:383 ../cmd_list.cc:655 +#: ../revision.cc:1772 msgid "REV" msgstr "RÉV" -#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:951 +#: ../automate.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Prints the parents of a revision" +msgstr "créer un certificat pour une révision" + +#: ../automate.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Prints the children of a revision" +msgstr "créer un certificat pour une révision" + +#: ../automate.cc:422 +msgid "Prints the complete ancestry graph" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:468 +msgid "Lists the revisions that match a selector" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:653 +#, fuzzy +msgid "Prints a summary of files found in the workspace" +msgstr "renomme des entrées dans l'espace de travail" + +#: ../automate.cc:672 ../automate.cc:914 ../cmd_files.cc:306 +#: ../cmd_files.cc:367 ../cmd_merging.cc:151 ../cmd_merging.cc:632 +#: ../cmd_ws_commit.cc:162 ../cmd_ws_commit.cc:802 +#, c-format +msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" +msgstr "" +"cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail ne " +"possédant qu'un seul parent" + +#. Name: get_revision +#. Arguments: +#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if +#. non-existant) +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints change information for the specified revision id. +#. There are several changes that are described; each of these is +#. described by a different basic_io stanza. The first string pair +#. of each stanza indicates the type of change represented. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Possible values of this first value are along with an ordered list of +#. basic_io formatted stanzas that will be provided are: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1") +#. occurs: exactly once +#. 'new_manifest' +#. represents the new manifest associated with the revision. +#. format: ('new_manifest', manifest id) +#. occurs: exactly one +#. 'old_revision' +#. represents a parent revision. +#. format: ('old_revision', revision id) +#. occurs: either one or two times +#. 'delete +#. represents a file or directory that was deleted. +#. format: ('delete', path) +#. occurs: zero or more times +#. 'rename' +#. represents a file or directory that was renamed. +#. format: ('rename, old filename), ('to', new filename) +#. occurs: zero or more times +#. 'add_dir' +#. represents a directory that was added. +#. format: ('add_dir, path) +#. occurs: zero or more times +#. 'add_file' +#. represents a file that was added. +#. format: ('add_file', path), ('content', file id) +#. occurs: zero or more times +#. 'patch' +#. represents a file that was modified. +#. format: ('patch', filename), ('from', file id), ('to', file id) +#. occurs: zero or more times +#. 'clear' +#. represents an attr that was removed. +#. format: ('clear', filename), ('attr', attr name) +#. occurs: zero or more times +#. 'set' +#. represents an attr whose value was changed. +#. format: ('set', filename), ('attr', attr name), ('value', attr value) +#. occurs: zero or more times +#. +#. These stanzas will always occur in the order listed here; stanzas of +#. the same type will be sorted by the filename they refer to. +#. Error conditions: If the revision specified is unknown or invalid +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: get_manifest_of +#. Arguments: +#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if not given) +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the contents of the manifest associated with the +#. given revision ID. +#. +#. Output format: +#. There is one basic_io stanza for each file or directory in the +#. manifest. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Possible values of this first value are along with an ordered list of +#. basic_io formatted stanzas that will be provided are: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1") +#. occurs: exactly once +#. 'dir': +#. represents a directory. The path "" (the empty string) is used +#. to represent the root of the tree. +#. format: ('dir', pathname) +#. occurs: one or more times +#. 'file': +#. represents a file. +#. format: ('file', pathname), ('content', file id) +#. occurs: zero or more times +#. +#. In addition, 'dir' and 'file' stanzas may have attr information +#. included. These are appended to the stanza below the basic +#. dir/file information, with one line describing each attr. These +#. lines take the form ('attr', attr name, attr value). +#. +#. Stanzas are sorted by the path string. +#. +#. Error conditions: If the revision ID specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:855 ../automate.cc:997 ../cmd_merging.cc:962 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_RÉV]" -#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1524 automate.cc:1582 -#: automate.cc:1587 +#: ../automate.cc:856 +#, fuzzy +msgid "Shows change information for a revision" +msgstr "créer un certificat pour une révision" + +#: ../automate.cc:886 ../automate.cc:1021 ../automate.cc:1511 +#: ../automate.cc:1573 ../automate.cc:1578 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "la révision %s n'existe pas dans la base de données" -#: automate.cc:1089 automate.cc:1115 +#: ../automate.cc:902 +msgid "Shows the revision on which the workspace is based" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:929 +#, fuzzy +msgid "Shows the revision of the current workspace" +msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" + +#: ../automate.cc:998 +msgid "Shows the manifest associated with a revision" +msgstr "" + +#. Name: packet_for_rdata +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the revision data in packet format +#. +#. Output format: revision data in "monotone read" compatible packet +#. format +#. +#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: packets_for_certs +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the certs associated with a revision in packet format +#. +#. Output format: certs in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1043 ../automate.cc:1072 msgid "REVID" msgstr "ID_RÉVISION" -#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 -#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:37 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 -#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:168 cmd_files.cc:253 cmd_merging.cc:184 -#: cmd_merging.cc:780 cmd_merging.cc:795 cmd_merging.cc:798 cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:527 cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:407 +#: ../automate.cc:1044 +#, fuzzy +msgid "Prints the revision data in packet format" +msgstr "écrire un paquet pour une révision sur la sortie standard" + +#: ../automate.cc:1057 ../automate.cc:1087 ../automate.cc:1148 +#: ../automate.cc:1150 ../automate.cc:1735 ../cmd_db.cc:41 +#: ../cmd_diff_log.cc:396 ../cmd_diff_log.cc:423 ../cmd_diff_log.cc:425 +#: ../cmd_files.cc:175 ../cmd_files.cc:265 ../cmd_merging.cc:185 +#: ../cmd_merging.cc:789 ../cmd_merging.cc:804 ../cmd_merging.cc:807 +#: ../cmd_netsync.cc:326 ../cmd_ws_commit.cc:551 ../cmd_ws_commit.cc:1277 +#: ../commands.cc:806 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "aucune révision « %s »" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:311 +#: ../automate.cc:1073 +msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" +msgstr "" + +#. Name: packet_for_fdata +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the file data in packet format +#. +#. Output format: file data in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: get_file +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints the contents of the specified file. +#. +#. Output format: The file contents are output without modification. +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints +#. an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1103 ../cmd_files.cc:325 msgid "FILEID" msgstr "ID_FICHIER" -#: automate.cc:1153 +#: ../automate.cc:1104 +#, fuzzy +msgid "Prints the file data in packet format" +msgstr "écrire un paquet pour un fichier sur la sortie standard" + +#: ../automate.cc:1117 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "pas de fichier « %s »" -#: automate.cc:1169 +#. Name: packet_for_fdelta +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. 2: a file id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the file delta in packet format +#. +#. Output format: file delta in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If any of the file ids specified are unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1133 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ANCIEN_FICHIER NOUVEAU_FICHIER" -#: automate.cc:1315 +#: ../automate.cc:1134 +#, fuzzy +msgid "Prints the file delta in packet format" +msgstr "écrire le paquet delta pour un fichier sur la sortie standard" + +#: ../automate.cc:1171 +msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:1238 +msgid "Prints all branch certs in the revision graph" +msgstr "" + +#. Name: tags +#. Arguments: +#. A branch pattern (optional). +#. Added in: 2.2 +#. Purpose: +#. If a branch pattern is given, prints all tags that are attached to +#. revisions on branches matched by the pattern; otherwise prints all tags +#. of the revision graph. +#. +#. If a branch name is ignored by means of the lua hook 'ignore_branch', +#. it is neither printed, nor can it be matched by a pattern. +#. Output format: +#. There is one basic_io stanza for each tag. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Each stanza has exactly the following four entries: +#. +#. 'tag' +#. the value of the tag cert, i.e. the name of the tag +#. 'revision' +#. the hexadecimal id of the revision the tag is attached to +#. 'signer' +#. the name of the key used to sign the tag cert +#. 'branches' +#. a (possibly empty) list of all branches the tagged revision is on +#. +#. Stanzas are printed in arbitrary order. +#. Error conditions: +#. A run-time exception is thrown for illegal patterns. +#: ../automate.cc:1289 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[MOTIF_DE_BRANCHE]" -#: automate.cc:1405 +#: ../automate.cc:1290 +msgid "Prints all tags attached to a set of branches" +msgstr "" + +#. Name: genkey +#. Arguments: +#. 1: the key ID +#. 2: the key passphrase +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Generates a key with the given ID and passphrase +#. +#. Output format: a basic_io stanza for the new key, as for ls keys +#. +#. Sample output: +#. name "address@hidden" +#. public_hash [475055ec71ad48f5dfaf875b0fea597b5cbbee64] +#. private_hash [7f76dae3f91bb48f80f1871856d9d519770b7f8a] +#. public_location "database" "keystore" +#. private_location "keystore" +#. +#. Error conditions: If the passphrase is empty or the key already exists, +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1382 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_CLEF PHRASE_DE_PASSE" -#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:48 +#: ../automate.cc:1383 +msgid "Generates a key" +msgstr "Génère une clef" + +#: ../automate.cc:1403 ../cmd_key_cert.cc:50 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "la clef « %s » existe déjà" -#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:51 +#: ../automate.cc:1406 ../cmd_key_cert.cc:53 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "génération de la paire de clefs « %s »" -#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:53 +#: ../automate.cc:1408 ../cmd_key_cert.cc:55 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "enregistrement de la paire de clefs « %s » dans %s/" -#: automate.cc:1464 +#. Name: get_option +#. Arguments: +#. 1: an options name +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Show the value of the named option in _MTN/options +#. +#. Output format: A string +#. +#. Sample output (for 'mtn automate get_option branch: +#. net.venge.monotone +#. +#: ../automate.cc:1444 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1490 +#: ../automate.cc:1445 +msgid "Shows the value of an option" +msgstr "Affiche la valeur d'une option" + +#: ../automate.cc:1473 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "« %s » n'est pas une option reconnue pour l'espace de travail" -#: automate.cc:1513 +#. Name: get_content_changed +#. Arguments: +#. 1: a revision ID +#. 2: a file name +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Returns a list of revision IDs in which the content +#. was most recently changed, relative to the revision ID specified +#. in argument 1. This equates to a content mark following +#. the *-merge algorithm. +#. +#. Output format: Zero or more basic_io stanzas, each specifying a +#. revision ID for which a content mark is set. +#. +#. Each stanza has exactly one entry: +#. +#. 'content_mark' +#. the hexadecimal id of the revision the content mark is attached to +#. Sample output (for 'mtn automate get_content_changed 3bccff99d08421df72519b61a4dded16d1139c33 ChangeLog): +#. content_mark [276264b0b3f1e70fc1835a700e6e61bdbe4c3f2f] +#. +#: ../automate.cc:1496 msgid "REV FILE" msgstr "RÉV FICHIER" -#: automate.cc:1530 automate.cc:1593 +#: ../automate.cc:1497 +msgid "" +"Lists the revisions that changed the content relative to another revision" +msgstr "" + +#: ../automate.cc:1517 ../automate.cc:1584 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "le fichier %s est inconnu pour la révision %s" -#: automate.cc:1572 +#. Name: get_corresponding_path +#. Arguments: +#. 1: a source revision ID +#. 2: a file name (in the source revision) +#. 3: a target revision ID +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Given a the file name in the source revision, a filename +#. will if possible be returned naming the file in the target revision. +#. This allows the same file to be matched between revisions, accounting +#. for renames and other changes. +#. +#. Output format: Zero or one basic_io stanzas. Zero stanzas will be +#. output if the file does not exist within the target revision; this is +#. not considered an error. +#. If the file does exist in the target revision, a single stanza with the +#. following details is output. +#. +#. The stanza has exactly one entry: +#. +#. 'file' +#. the file name corresponding to "file name" (arg 2) in the target revision +#. +#. Sample output (for automate get_corresponding_path 91f25c8ee830b11b52dd356c925161848d4274d0 foo2 dae0d8e3f944c82a9688bcd6af99f5b837b41968; see automate_get_corresponding_path test) +#. file "foo" +#: ../automate.cc:1559 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "RÉV1 FICHIER RÉV2" -#: automate.cc:1621 +#: ../automate.cc:1560 +msgid "" +"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" +msgstr "" + +#. Name: put_file +#. Arguments: +#. base FILEID (optional) +#. file contents (binary, intended for automate stdio use) +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Store a file in the database. +#. Optionally encode it as a file_delta +#. Output format: +#. The ID of the new file (40 digit hex string) +#. Error conditions: +#. a runtime exception is thrown if base revision is not available +#: ../automate.cc:1612 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FICHIER] CONTENU" -#: automate.cc:1641 cmd_files.cc:241 +#: ../automate.cc:1613 +msgid "Stores a file in the database" +msgstr "Enregistre un fichier dans la base de données" + +#: ../automate.cc:1635 ../cmd_files.cc:253 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "" "aucune version de fichier « %s » n'a été trouvée dans la base de données" -#: automate.cc:1671 +#. Name: put_revision +#. Arguments: +#. revision-data +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Store a revision into the database. +#. Output format: +#. The ID of the new revision +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1665 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DONNÉS-DE-RÉVISION" -#: automate.cc:1708 +#: ../automate.cc:1666 +#, fuzzy +msgid "Stores a revision into the database" +msgstr "la révision %s n'existe pas dans la base de données" + +#: ../automate.cc:1705 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "des prérequises pour la révision « %s » manquent" -#: automate.cc:1725 +#. Name: cert +#. Arguments: +#. revision ID +#. certificate name +#. certificate value +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Add a revision certificate (like mtn cert). +#. Output format: +#. nothing +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1722 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "RÉVISION-ID NOM VALEUR" -#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:124 +#: ../automate.cc:1723 +msgid "Adds a revision certificate" +msgstr "Ajoute un certificat de révision" + +#. Name: db_set +#. Arguments: +#. variable domain +#. variable name +#. veriable value +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Set a database variable (like mtn database set) +#. Output format: +#. nothing +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1755 ../cmd_db.cc:239 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: automate.cc:1778 cmd_db.cc:140 +#: ../automate.cc:1756 ../cmd_db.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Sets a database variable" +msgstr "%s (la base de donnée n'a pas de tables !)" + +#. Name: db_get +#. Arguments: +#. variable domain +#. variable name +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Get a database variable (like mtn database ls vars | grep NAME) +#. Output format: +#. variable value +#. Error conditions: +#. a runtime exception is thrown if the variable is not set +#: ../automate.cc:1781 ../cmd_db.cc:258 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMAINE NOM" -#: automate.cc:1793 +#: ../automate.cc:1782 +#, fuzzy +msgid "Gets a database variable" +msgstr "%s (la base de donnée n'a pas de tables !)" + +#: ../automate.cc:1799 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variable introuvable" -#: basic_io.cc:32 +#: ../basic_io.cc:32 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "erreur syntaxique, %s à la position %d:%d:E : %s" -#: cert.cc:80 +#: ../cert.cc:80 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "signature erronée faite par « %s » sur « %s » ignorée" -#: cert.cc:88 +#: ../cert.cc:88 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "signature inconnue faite par « %s » sur « %s » ignorée" -#: cert.cc:154 +#: ../cert.cc:154 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "" "la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans " "le manifeste %s" -#: cert.cc:211 +#: ../cert.cc:211 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans " "la révision %s" -#: cert.cc:305 +#: ../cert.cc:305 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "la somme de contrôle du certificat « %s » n'est pas « %s »" -#: cert.cc:389 keys.cc:668 +#: ../cert.cc:389 ../keys.cc:672 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "aucune paire de clefs « %s » dans l'entrepôt de clefs « %s »" -#: cert.cc:460 +#: ../cert.cc:460 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -524,7 +1121,7 @@ msgstr "" "vous n'avez pas de clef privée pour établir des signatures\n" "Vous avez sans doute besoin de faire « genkey  »." -#: cert.cc:463 +#: ../cert.cc:463 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -534,21 +1131,21 @@ msgstr "" "Choisissez celle que vous voulez utiliser pour signer en ajoutant « -" "k » à votre commande" -#: cert.cc:479 +#: ../cert.cc:479 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "aucune branche trouvée pour la révision vide, veuillez donner le nom d'une " "branche" -#: cert.cc:486 +#: ../cert.cc:486 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "aucun certificat de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donner le " "nom d'une branche" -#: cert.cc:490 +#: ../cert.cc:490 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -556,163 +1153,244 @@ msgstr "" "multiples certificats de branche trouvés pour la révision %s, veuillez " "donner le nom d'une branche" -#: cmd_automate.cc:150 +#: ../cmd_automate.cc:26 +msgid "Interface for scripted execution" +msgstr "" + +#: ../cmd_automate.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Prints the automation interface's version" +msgstr "interface d'automatisation" + +#: ../cmd_automate.cc:139 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "donnée invalide pour automate stdio : « : » est attendu après la longueur de " "la chaîne de caractères" -#: cmd_automate.cc:169 +#: ../cmd_automate.cc:158 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "donnée invalide pour automate stdio : EOF inattendue" -#: cmd_automate.cc:197 +#: ../cmd_automate.cc:186 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "" "donnée invalide pour automate stdio : le lexème de départ « %c » est inconnu" -#: cmd_automate.cc:219 +#: ../cmd_automate.cc:208 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "donnée invalide pour automate stdio : lexème « %c » attendu" -#: cmd_automate.cc:348 +#: ../cmd_automate.cc:319 +msgid "Automates several commands in one run" +msgstr "" + +#: ../cmd_automate.cc:339 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "donnée invalide pour automate stdio : nom de commande manquant" -#: cmd_automate.cc:377 -msgid "automation" -msgstr "automatisation" +#: ../cmd_automate.cc:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid automation specified" +msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" -#: cmd_automate.cc:378 -msgid "automation interface" -msgstr "interface d'automatisation" +#: ../cmd_db.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Deals with the database" +msgstr "nom de la base de données" -#: cmd_db.cc:43 +#: ../cmd_db.cc:47 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la révision « %s » a déjà des descendants. Impossible de la tuer." -#: cmd_db.cc:48 -msgid "database" -msgstr "base de données" +#: ../cmd_db.cc:53 +msgid "Initializes a database" +msgstr "Initialise une base de données" -#: cmd_db.cc:49 +#: ../cmd_db.cc:54 +msgid "Creates a new database file and initializes it." +msgstr "Crée un nouveau fichier de base de données et l'initialise." + +#: ../cmd_db.cc:64 +msgid "Shows information about the database" +msgstr "Affiche des information à propos de la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:75 +msgid "Shows the database's version" +msgstr "Affiche la version de la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:86 +msgid "Dumps the contents of the database" +msgstr "Affiche le contenu brut de la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:87 msgid "" -"init\n" -"info\n" -"version\n" -"dump\n" -"load\n" -"migrate\n" -"execute\n" -"kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally BRANCH\n" -"kill_tag_locally TAG\n" -"check\n" -"changesetify\n" -"rosterify\n" -"regenerate_caches\n" -"set_epoch BRANCH EPOCH\n" +"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " +"the database. The resulting output is useful to later restore the database " +"from a text file that serves as a backup." msgstr "" -"init\n" -"info\n" -"version\n" -"dump\n" -"load\n" -"migrate\n" -"execute\n" -"kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally BRANCHE\n" -"kill_tag_locally ÉTIQUETTE\n" -"check\n" -"changesetify\n" -"rosterify\n" -"regenerate_caches\n" -"set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" -#: cmd_db.cc:64 -msgid "manipulate database state" -msgstr "manipule l'état de la base de données" +#: ../cmd_db.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Loads the contents of the database" +msgstr "charge le contenu du fichier dans la base de données" -#: cmd_db.cc:113 +#: ../cmd_db.cc:100 +msgid "" +"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " +"database. This is supposed to be used in conjunction with the output " +"generated by the 'dump' command." +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Migrates the database to a newer schema" +msgstr "fournit l'accès de la base de donnée aux clients qui se connectent" + +#: ../cmd_db.cc:113 +msgid "" +"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " +"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " +"versions of monotone." +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:125 +msgid "Executes an SQL command on the database" +msgstr "Exécute une commande SQL sur la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:126 +msgid "Directly executes the given SQL command on the database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Kills a revision from the local database" +msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:148 +msgid "Kills branch certificates from the local database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:159 +msgid "Kills a tag from the local database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:170 +msgid "Does some sanity checks on the database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:171 +msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:182 +msgid "Converts the database to the changeset format" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Converts the database to the rosters format" +msgstr "fournit l'accès de la base de donnée aux clients qui se connectent" + +#: ../cmd_db.cc:204 +msgid "Regenerates the caches stored in the database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:215 +msgid "Clears the database's epoch" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:226 +msgid "Sets the database's epoch" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:235 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "L'époque doit faire %s caractères" -#: cmd_db.cc:124 cmd_db.cc:140 -msgid "vars" -msgstr "variables" - -#: cmd_db.cc:125 -msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" +#: ../cmd_db.cc:241 +msgid "" +"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " +"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " +"VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN." msgstr "" -"établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec " -"la valeur VALEUR" -#: cmd_db.cc:141 -msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" +#: ../cmd_db.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Unsets a database variable" +msgstr "nom de la base de données" + +#: ../cmd_db.cc:260 +msgid "" +"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, whichwas " +"previously stored in the database." msgstr "" -"supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" -#: cmd_db.cc:153 +#: ../cmd_db.cc:273 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s" -#: cmd_db.cc:157 cmd_diff_log.cc:471 cmd_diff_log.cc:600 cmd_files.cc:117 -#: cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:480 cmd_merging.cc:717 cmd_ws_commit.cc:415 -#: commands.cc:284 -msgid "informative" -msgstr "information" - -#: cmd_db.cc:157 +#: ../cmd_db.cc:278 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(révision|fichier|clef) ID-PARTIEL" -#: cmd_db.cc:158 -msgid "complete partial id" -msgstr "complète un identifiant partiel" +#: ../cmd_db.cc:279 +msgid "Completes a partial identifier" +msgstr "Complète un identifiant partiel" -#: cmd_db.cc:167 +#: ../cmd_db.cc:289 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "chiffres non hexadécimaux dans l'id partiel" -#: cmd_diff_log.cc:121 +#: ../cmd_db.cc:329 +msgid "Runs one step of migration on the specified database" +msgstr "" + +#: ../cmd_db.cc:330 +msgid "" +"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " +"to its successor." +msgstr "" + +#: ../cmd_diff_log.cc:121 msgid "Deleted entries:" msgstr "Entrées supprimées :" -#: cmd_diff_log.cc:127 +#: ../cmd_diff_log.cc:127 msgid "Renamed entries:" msgstr "Entrées renommées :" -#: cmd_diff_log.cc:142 +#: ../cmd_diff_log.cc:142 msgid "Added files:" msgstr "Fichiers ajoutés :" -#: cmd_diff_log.cc:148 +#: ../cmd_diff_log.cc:148 msgid "Added directories:" msgstr "Dossiers ajoutés :" -#: cmd_diff_log.cc:159 +#: ../cmd_diff_log.cc:159 msgid "Modified files:" msgstr "Fichiers modifiés :" -#: cmd_diff_log.cc:176 +#: ../cmd_diff_log.cc:176 msgid "Modified attrs:" msgstr "Attributs modifiés :" -#: cmd_diff_log.cc:357 +#: ../cmd_diff_log.cc:357 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "plus de deux révisions ont été choisies" -#: cmd_diff_log.cc:369 +#: ../cmd_diff_log.cc:369 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -721,17 +1399,23 @@ msgstr "" "cet espace de travail possède plus d'un parent\n" "Spécifiez la révision avec laquelle comparer à l'aide de --revision." -#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:81 cmd_ws_commit.cc:308 -#: cmd_ws_commit.cc:341 cmd_ws_commit.cc:415 cmd_ws_commit.cc:696 +#: ../cmd_diff_log.cc:471 ../cmd_ws_commit.cc:145 ../cmd_ws_commit.cc:376 +#: ../cmd_ws_commit.cc:410 ../cmd_ws_commit.cc:482 ../cmd_ws_commit.cc:986 msgid "[PATH]..." msgstr "[CHEMIN]..." -#: cmd_diff_log.cc:472 +#: ../cmd_diff_log.cc:472 +msgid "Shows current differences" +msgstr "" + +#: ../cmd_diff_log.cc:473 +#, fuzzy msgid "" -"show current diffs on stdout.\n" -"If one revision is given, the diff between the workspace and\n" -"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n" -"them is given. If no format is specified, unified is used by default." +"Compares the current tree with the files in the repository and prints the " +"differences on the standard output.\n" +"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision " +"is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If " +"no format is specified, unified is used by default." msgstr "" "affiche la différence actuelle sur la sortie standard.\n" "Si une révision est donnée, la différence entre l'espace de travail\n" @@ -739,7 +1423,7 @@ msgstr "" "différence est affichée. Si aucun format n'est précisé, le format\n" "unifié est employé par défaut." -#: cmd_diff_log.cc:481 +#: ../cmd_diff_log.cc:484 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -748,95 +1432,152 @@ msgstr "" "--diff-args requiert --external\n" "Essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?" -#: cmd_diff_log.cc:505 +#: ../cmd_diff_log.cc:508 msgid "no changes" msgstr "aucun changement" -#: cmd_diff_log.cc:526 +#. Name: content_diff +#. Arguments: +#. (optional) one or more files to include +#. Added in: 4.0 +#. Purpose: Availability of mtn diff as automate command. +#. +#. Output format: Like mtn diff, but with the header part omitted (as this is +#. doubles the output of automate get_revision). If no content changes happened, +#. the output is empty. All file operations beside mtn add are omitted, +#. as they don't change the content of the file. +#: ../cmd_diff_log.cc:529 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FICHIER [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:600 +#: ../cmd_diff_log.cc:530 +msgid "Calculates diffs of files" +msgstr "" + +#: ../cmd_diff_log.cc:606 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FICHIER] ..." -#: cmd_diff_log.cc:601 +#: ../cmd_diff_log.cc:607 +msgid "Prints history in reverse order" +msgstr "" + +#: ../cmd_diff_log.cc:608 +#, fuzzy msgid "" -"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" -"revisions are given, use them as a starting point." +"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " +"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." msgstr "" "Affiche l'historique en sens inverse (filtré par « FICHIER »). Si une " "révision ou plus sont données, elles seront employées comme point de départ." -#: cmd_diff_log.cc:616 +#: ../cmd_diff_log.cc:624 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "--last et --next ne peuvent être utilisés en même temps" -#: cmd_diff_log.cc:916 +#: ../cmd_diff_log.cc:924 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Révision : %s)" -#: cmd_files.cc:29 -msgid "load file contents into db" +#: ../cmd_files.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "charge le contenu du fichier dans la base de données" -#: cmd_files.cc:44 +#: ../cmd_files.cc:47 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:45 -msgid "merge 3 files and output result" -msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" +#: ../cmd_files.cc:48 +msgid "Merges 3 files and outputs the result" +msgstr "Fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" -#: cmd_files.cc:59 +#: ../cmd_files.cc:63 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "l'id d'un fichier ancêtre n'existe pas" -#: cmd_files.cc:62 +#: ../cmd_files.cc:66 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas" -#: cmd_files.cc:65 +#: ../cmd_files.cc:69 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas" -#: cmd_files.cc:76 +#: ../cmd_files.cc:80 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "la fusion a échoué" -#: cmd_files.cc:81 +#: ../cmd_files.cc:85 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "NOM_SRC NOM_DEST ID_SRC ID_DEST" -#: cmd_files.cc:82 -msgid "diff 2 files and output result" +#: ../cmd_files.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "fusionne deux fichiers et affiche le résultat" -#: cmd_files.cc:99 +#: ../cmd_files.cc:104 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "l'id du fichier source n'existe pas" -#: cmd_files.cc:102 +#: ../cmd_files.cc:107 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "l'id du fichier de destination n'existe pas" -#: cmd_files.cc:117 cmd_files.cc:218 +#. Name: identify +#. Arguments: +#. 1: a file path +#. Added in: 4.2 +#. Purpose: Prints the fileid of the given file (aka hash) +#. +#. Output format: a single, 40 byte long hex-encoded id +#. +#. Error conditions: If the file path doesn't point to a valid file prints +#. an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: get_attributes +#. Arguments: +#. 1: file / directory name +#. Added in: 1.0 +#. Renamed from attributes to get_attributes in: 5.0 +#. Purpose: Prints all attributes for the specified path +#. Output format: basic_io formatted output, each attribute has its own stanza: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1" currently) +#. occurs: exactly once +#. 'attr' +#. represents an attribute entry +#. format: ('attr', name, value), ('state', [unchanged|changed|added|dropped]) +#. occurs: zero or more times +#. +#. Error conditions: If the path has no attributes, prints only the +#. format version, if the file is unknown, escalates +#: ../cmd_files.cc:122 ../cmd_files.cc:227 ../cmd_ws_commit.cc:779 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: cmd_files.cc:118 -msgid "print annotated copy of the file from REVISION" +#: ../cmd_files.cc:123 +msgid "Prints an annotated copy of a file" +msgstr "Affiche une copie annotée d'un fichier" + +#: ../cmd_files.cc:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " +"REVISION." msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÉVISION" -#: cmd_files.cc:152 +#: ../cmd_files.cc:159 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -845,96 +1586,124 @@ msgstr "" "sans la sélection d'une révision, cette commande ne peut être utilisée que " "dans un espace de travail avec un seul parent" -#: cmd_files.cc:166 +#: ../cmd_files.cc:173 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" -#: cmd_files.cc:175 +#: ../cmd_files.cc:182 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »" -#: cmd_files.cc:178 +#: ../cmd_files.cc:185 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "« %s » dans la révision « %s » n'est pas un fichier" -#: cmd_files.cc:185 +#: ../cmd_files.cc:192 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: cmd_files.cc:186 -msgid "calculate identity of PATH or stdin" -msgstr "calculer l'identifiant du CHEMIN ou de l'entrée standard" +#: ../cmd_files.cc:193 +msgid "Calculates the identity of a file or stdin" +msgstr "Calcule l'identifiant d'un fichier ou de l'entrée standard" -#: cmd_files.cc:226 +#: ../cmd_files.cc:194 +msgid "" +"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " +"standard input is calculated." +msgstr "" + +#: ../cmd_files.cc:228 +msgid "Prints the file identifier of a file" +msgstr "" + +#: ../cmd_files.cc:238 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Ne peut pas lire de l'entrée standard" -#: cmd_files.cc:266 cmd_files.cc:270 +#: ../cmd_files.cc:278 ../cmd_files.cc:282 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »" -#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:334 +#. Name: get_fileof +#. Arguments: +#. 1: a filename +#. +#. Options: +#. r: a revision id +#. +#. Added in: 4.0 +#. Purpose: Prints the contents of the specified file. +#. +#. Output format: The file contents are output without modification. +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints +#. an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../cmd_files.cc:289 ../cmd_files.cc:351 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: cmd_files.cc:278 -msgid "write file from database to stdout" +#: ../cmd_files.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Prints a file from the database" msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard" -#: cmd.hh:56 +#: ../cmd_files.cc:291 +msgid "" +"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " +"standard output." +msgstr "" + +#: ../cmd_files.cc:326 +msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" +msgstr "" + +#: ../cmd_files.cc:352 +msgid "Prints the contents of a file (given a name)" +msgstr "" + +#: ../cmd.hh:126 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "chemin administratif « %s » ignoré" -#: cmd.hh:66 +#: ../cmd.hh:136 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "tous les arguments donnés sont des chemins administratifs ; abandon" -#: cmd.hh:167 -#, c-format -msgid "Alias for %s" -msgstr "Synonyme pour %s" - -#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 -#: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:205 -msgid "key and cert" -msgstr "clef et certificats" - -#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 +#: ../cmd_key_cert.cc:32 ../cmd_key_cert.cc:60 ../cmd_key_cert.cc:102 msgid "KEYID" msgstr "ID_CLEF" -#: cmd_key_cert.cc:32 -msgid "generate an RSA key-pair" -msgstr "générer une paire de clefs RSA" +#: ../cmd_key_cert.cc:33 +msgid "Generates an RSA key-pair" +msgstr "Génére une paire de clefs RSA" -#: cmd_key_cert.cc:59 -msgid "drop a public and private key" -msgstr "supprimer une clef publique et privée" +#: ../cmd_key_cert.cc:61 +msgid "Drops a public and/or private key" +msgstr "Supprime une clef publique et/ou privée" -#: cmd_key_cert.cc:73 +#: ../cmd_key_cert.cc:77 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données" -#: cmd_key_cert.cc:83 +#: ../cmd_key_cert.cc:87 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs" -#: cmd_key_cert.cc:90 +#: ../cmd_key_cert.cc:94 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: ../cmd_key_cert.cc:97 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -943,58 +1712,62 @@ msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et " "aucune base de données n'était précisée" -#: cmd_key_cert.cc:99 -msgid "change passphrase of a private RSA key" -msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée" +#: ../cmd_key_cert.cc:103 +msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" +msgstr "Change la phrase de passe d'une clef RSA privée" -#: cmd_key_cert.cc:109 +#: ../cmd_key_cert.cc:114 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: cmd_key_cert.cc:116 +#: ../cmd_key_cert.cc:121 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "la phrase de passe a été changée" -#: cmd_key_cert.cc:120 +#: ../cmd_key_cert.cc:125 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FICHIER]" -#: cmd_key_cert.cc:121 -msgid "export your monotone key for use with ssh-agent" -msgstr "exporte votre clef monotone pour pouvoir l'utiliser avec ssh-agent" +#: ../cmd_key_cert.cc:126 +msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" +msgstr "Exporte votre clef privée pour pouvoir l'utiliser avec ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:130 cmd_key_cert.cc:168 +#: ../cmd_key_cert.cc:136 ../cmd_key_cert.cc:176 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "la clef que vous avez spécifiée n'a pu être trouvée" -#: cmd_key_cert.cc:159 -msgid "Add your monotone key to ssh-agent" -msgstr "Ajoute votre clef monotone à ssh-agent" +#: ../cmd_key_cert.cc:166 +msgid "Adds a private key to ssh-agent" +msgstr "Ajoute votre clef privée à ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:174 +#: ../cmd_key_cert.cc:183 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "RÉVISION NOM_CERTIFICAT [VALEUR_CERTIFICAT]" -#: cmd_key_cert.cc:175 -msgid "create a cert for a revision" +#: ../cmd_key_cert.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "créer un certificat pour une révision" -#: cmd_key_cert.cc:206 +#: ../cmd_key_cert.cc:217 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "RÉVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:207 -msgid "" -"test whether a hypothetical cert would be trusted\n" -"by current settings" +#: ../cmd_key_cert.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "" "tester s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique par " "les paramètres actuels" -#: cmd_key_cert.cc:240 +#: ../cmd_key_cert.cc:219 +msgid "The current settings are used to run the test." +msgstr "" + +#: ../cmd_key_cert.cc:251 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1009,72 +1782,87 @@ msgstr "" "était signé par : %s\n" "ce serait : %s" -#: cmd_key_cert.cc:249 +#: ../cmd_key_cert.cc:260 msgid "trusted" msgstr "fiable" -#: cmd_key_cert.cc:249 +#: ../cmd_key_cert.cc:260 msgid "UNtrusted" msgstr "NON-fiable" -#: cmd_key_cert.cc:253 cmd_key_cert.cc:265 cmd_key_cert.cc:277 -#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:211 -msgid "review" -msgstr "examen" - -#: cmd_key_cert.cc:253 +#: ../cmd_key_cert.cc:264 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "RÉVISION ÉTIQUETTE" -#: cmd_key_cert.cc:254 -msgid "put a symbolic tag cert on a revision" -msgstr "mettre une certificat-étiquette symbolique sur une révision" +#: ../cmd_key_cert.cc:265 +msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" +msgstr "Met une certificat-étiquette symbolique sur une révision" -#: cmd_key_cert.cc:265 +#: ../cmd_key_cert.cc:279 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:266 -msgid "note the results of running a test on a revision" +#: ../cmd_key_cert.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: cmd_key_cert.cc:277 cmd_ws_commit.cc:211 +#: ../cmd_key_cert.cc:293 ../cmd_ws_commit.cc:277 msgid "REVISION" msgstr "RÉVISION" -#: cmd_key_cert.cc:278 -msgid "approve of a particular revision" -msgstr "approuver une révision particulière" +#: ../cmd_key_cert.cc:294 +msgid "Approves a particular revision" +msgstr "Approuve une révision particulière" -#: cmd_key_cert.cc:287 +#: ../cmd_key_cert.cc:304 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande approve" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: ../cmd_key_cert.cc:308 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "RÉVISION [COMMENTAIRE]" -#: cmd_key_cert.cc:292 -msgid "comment on a particular revision" -msgstr "commenter une révision particulière" +#: ../cmd_key_cert.cc:309 +msgid "Comments on a particular revision" +msgstr "Commente une révision particulière" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: ../cmd_key_cert.cc:323 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "l'édition du commentaire a échoué" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: ../cmd_key_cert.cc:328 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commentaire vide" -#: cmd_list.cc:68 cmd_list.cc:702 +#: ../cmd_list.cc:43 +msgid "Shows database objects" +msgstr "Affiche les objets de la base de données" + +#: ../cmd_list.cc:44 +#, fuzzy +msgid "" +"This command is used to query information from the database. It shows " +"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " +"intentionally ignored, missing, or changed-state files." +msgstr "" +"affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail " +"actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, " +"manquants ou changés" + +#: ../cmd_list.cc:50 +msgid "Lists certificates attached to an identifier" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:77 ../cmd_list.cc:685 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données" -#: cmd_list.cc:78 +#: ../cmd_list.cc:87 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1087,80 +1875,91 @@ msgstr "" "Nom : %s\n" "Valeur : %s\n" -#: cmd_list.cc:112 +#: ../cmd_list.cc:121 msgid "ok" msgstr "0K" -#: cmd_list.cc:115 +#: ../cmd_list.cc:124 msgid "bad" msgstr "erroné" -#: cmd_list.cc:118 +#: ../cmd_list.cc:127 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: cmd_list.cc:206 +#: ../cmd_list.cc:153 +msgid "Lists keys that match a pattern" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:216 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - uniquement dans %s/" -#: cmd_list.cc:230 +#: ../cmd_list.cc:240 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "aucune clef trouvée" -#: cmd_list.cc:232 +#: ../cmd_list.cc:242 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "aucune clef correspondant à « %s »" -#: cmd_list.cc:284 +#: ../cmd_list.cc:247 +msgid "Lists branches in the database that match a pattern" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:275 +msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:298 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "la branche « %s » n'a pas d'époque" -#: cmd_list.cc:481 -msgid "" -"certs ID\n" -"keys [PATTERN]\n" -"branches [PATTERN]\n" -"epochs [BRANCH [...]]\n" -"tags\n" -"vars [DOMAIN]\n" -"known\n" -"unknown\n" -"ignored\n" -"missing\n" -"changed" +#: ../cmd_list.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Lists all tags in the database" +msgstr "la révision « %s » est déjà dans la base de données" + +#: ../cmd_list.cc:321 +msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "" -"certs ID\n" -"keys [MOTIF]\n" -"branches [MOTIF]\n" -"epochs [BRANCHE [...]]\n" -"tags\n" -"vars [DOMAINE]\n" -"known\n" -"unknown\n" -"ignored\n" -"missing\n" -"changed" -#: cmd_list.cc:492 -msgid "" -"show database objects, or the current workspace manifest, \n" -"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" -"changed-state files" +#: ../cmd_list.cc:355 +msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "" -"affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail " -"actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, " -"manquants ou changés" -#: cmd_merging.cc:101 +#: ../cmd_list.cc:397 +msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:429 +#, fuzzy +msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" +msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" + +#: ../cmd_list.cc:453 +msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" +msgstr "" + +#: ../cmd_list.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Lists all keys in the keystore" +msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" + +#: ../cmd_list.cc:656 +msgid "Prints all certificates attached to a revision" +msgstr "" + +#: ../cmd_merging.cc:102 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "la révision cible n'est pas dans la branche actuelle" -#: cmd_merging.cc:109 +#: ../cmd_merging.cc:110 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1171,7 +1970,7 @@ msgstr "" "\n" "Essayez de nouveau avec une option --branch explicite." -#: cmd_merging.cc:121 +#: ../cmd_merging.cc:122 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1180,20 +1979,17 @@ msgstr "" "la révision cible n'est dans aucune branche\n" "le prochain commit utilisera la branche %s" -#: cmd_merging.cc:129 cmd_merging.cc:758 cmd_ws_commit.cc:81 -#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:341 -#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:396 cmd_ws_commit.cc:596 -#: cmd_ws_commit.cc:696 -msgid "workspace" -msgstr "espace de travail" +#: ../cmd_merging.cc:131 +msgid "Updates the workspace" +msgstr "Met à jour l'espace de travail" -#: cmd_merging.cc:130 +#: ../cmd_merging.cc:132 +#, fuzzy msgid "" -"update workspace.\n" -"This command modifies your workspace to be based off of a\n" -"different revision, preserving uncommitted changes as it does so.\n" -"If a revision is given, update the workspace to that revision.\n" -"If not, update the workspace to the head of the branch." +"This command modifies your workspace to be based off of a different " +"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " +"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace " +"to the head of the branch." msgstr "" "met à jour l'espace de travail.\n" "Cette commande modifie votre espace de travail en se fondant sur\n" @@ -1202,18 +1998,18 @@ msgstr "" "est mis à jour à partir de cette révision. Sinon, il est mis à jour\n" "à partir de la tête de la branche actuelle." -#: cmd_merging.cc:154 +#: ../cmd_merging.cc:155 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "" "cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour" -#: cmd_merging.cc:161 +#: ../cmd_merging.cc:162 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "mise à jour selon la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:165 +#: ../cmd_merging.cc:166 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1224,174 +2020,176 @@ msgstr "" "Elle ne correspond même pas à la révision actuelle. Peut-être voulez-vous " "employer quelque chose comme --revision=h:%s ?" -#: cmd_merging.cc:171 +#: ../cmd_merging.cc:172 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :" -#: cmd_merging.cc:175 +#: ../cmd_merging.cc:176 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »" -#: cmd_merging.cc:176 +#: ../cmd_merging.cc:177 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la sélection" -#: cmd_merging.cc:195 +#: ../cmd_merging.cc:196 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "déjà à jour en %s" -#: cmd_merging.cc:203 +#: ../cmd_merging.cc:204 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour" -#: cmd_merging.cc:209 +#: ../cmd_merging.cc:210 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "passage à la branche %s" -#: cmd_merging.cc:277 +#: ../cmd_merging.cc:278 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "changement de branche ; le prochain commit utilisera la branche %s" -#: cmd_merging.cc:278 +#: ../cmd_merging.cc:279 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "mise à jour vers la révision de base %s" -#: cmd_merging.cc:313 +#. Now it's time for the real work. +#: ../cmd_merging.cc:314 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[gauche] %s" -#: cmd_merging.cc:314 +#: ../cmd_merging.cc:315 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[droite] %s" -#: cmd_merging.cc:325 cmd_merging.cc:594 +#: ../cmd_merging.cc:326 ../cmd_merging.cc:601 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[fusionné] %s" -#: cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:431 cmd_merging.cc:442 cmd_merging.cc:598 -#: cmd_merging.cc:691 cmd_merging.cc:927 cmd_ws_commit.cc:487 -#: cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 -#: cmd_ws_commit.cc:1082 -msgid "tree" -msgstr "arborescence" +#: ../cmd_merging.cc:334 +msgid "Merges unmerged heads of a branch" +msgstr "Fusionne les têtes de branche non fusionnées" -#: cmd_merging.cc:332 -msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "fusionne les têtes de branche non fusionnées" - -#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:935 +#: ../cmd_merging.cc:345 ../cmd_merging.cc:946 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE" -#: cmd_merging.cc:347 cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 cmd_merging.cc:940 -#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:511 +#: ../cmd_merging.cc:350 ../cmd_merging.cc:488 ../cmd_merging.cc:491 +#: ../cmd_merging.cc:951 ../cmd_netsync.cc:310 ../cmd_ws_commit.cc:535 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "la branche « %s » est vide" -#: cmd_merging.cc:350 +#: ../cmd_merging.cc:353 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "la branche « %s » est déjà fusionnée" -#: cmd_merging.cc:354 +#: ../cmd_merging.cc:357 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "il y a %d tête dans la branche « %s »" msgstr[1] "il y a %d têtes dans la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:375 cmd_merging.cc:420 +#: ../cmd_merging.cc:378 ../cmd_merging.cc:423 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "fusion %d / %d :" -#: cmd_merging.cc:376 +#: ../cmd_merging.cc:379 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calcul de la meilleure paire de têtes pour la prochaine fusion" -#: cmd_merging.cc:428 +#: ../cmd_merging.cc:431 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "note : vos espaces de travail n'ont pas été mis à jour" -#: cmd_merging.cc:431 +#: ../cmd_merging.cc:435 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION" -#: cmd_merging.cc:432 -msgid "merge from one branch to another asymmetrically" +#: ../cmd_merging.cc:436 +#, fuzzy +msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "fusion d'une branche à une autre de façon asymétrique" -#: cmd_merging.cc:442 +#: ../cmd_merging.cc:448 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER" -#: cmd_merging.cc:443 -msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" +#: ../cmd_merging.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "fusionne une branche dans un sous dossier d'une autre branche" -#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 +#: ../cmd_merging.cc:489 ../cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée" -#: cmd_merging.cc:490 +#: ../cmd_merging.cc:497 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagation %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:491 +#: ../cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[source] %s" -#: cmd_merging.cc:492 +#: ../cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[cible] %s" -#: cmd_merging.cc:497 +#: ../cmd_merging.cc:504 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:499 +#: ../cmd_merging.cc:506 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "aucune action effectuée" -#: cmd_merging.cc:503 +#: ../cmd_merging.cc:510 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "" "pas de fusion nécessaire ; inscription de « %s » dans la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:541 +#: ../cmd_merging.cc:548 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "le chemin « %s » n'a pas été trouvé dans l'arborescence de destination" -#: cmd_merging.cc:599 +#: ../cmd_merging.cc:606 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "AUTRE-RÉVISION" -#: cmd_merging.cc:600 +#: ../cmd_merging.cc:607 +#, fuzzy +msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" +msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" + +#: ../cmd_merging.cc:608 +#, fuzzy msgid "" -"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " +"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " "the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " "revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " @@ -1404,19 +2202,19 @@ msgstr "" "comme parents lors du commit. La branche de l'espace de travail n'est pas " "changée." -#: cmd_merging.cc:631 +#: ../cmd_merging.cc:639 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "« %s » ne peut être utilisé que dans un espace de travail sans changements " "latents" -#: cmd_merging.cc:639 +#: ../cmd_merging.cc:648 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "l'espace de travail est déjà positionné sur la révision « %s »" -#: cmd_merging.cc:686 +#: ../cmd_merging.cc:695 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1426,90 +2224,104 @@ msgstr "" "mise à jour effectué avec le résultat de la fusion: [gauche] %s\n" " [droit] %s\n" -#: cmd_merging.cc:692 +#: ../cmd_merging.cc:701 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "RÉVISION-GAUCHE RÉVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION" -#: cmd_merging.cc:693 -msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" +#: ../cmd_merging.cc:702 +#, fuzzy +msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "" "fusionne deux révisions données explicitement et inscrit le résultat dans la " "branche donnée" -#: cmd_merging.cc:708 +#: ../cmd_merging.cc:703 +msgid "" +"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." +msgstr "" + +#: ../cmd_merging.cc:718 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s et %s sont la même révision, abandon" -#: cmd_merging.cc:710 cmd_merging.cc:712 +#: ../cmd_merging.cc:720 ../cmd_merging.cc:722 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s" -#: cmd_merging.cc:717 +#: ../cmd_merging.cc:727 msgid "REV REV" msgstr "RÉV RÉV" -#: cmd_merging.cc:718 -msgid "" -"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +#: ../cmd_merging.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "indique quels conflits auraient besoin d'être résolus lors d'une fusion des " "révisions données." -#: cmd_merging.cc:728 cmd_merging.cc:730 +#: ../cmd_merging.cc:729 +msgid "" +"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../cmd_merging.cc:739 ../cmd_merging.cc:741 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s est un ancêtre de %s ; aucune fusion n'est nécessaire." -#: cmd_merging.cc:744 +#: ../cmd_merging.cc:755 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Il y a %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:746 +#: ../cmd_merging.cc:757 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Il y a %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:748 +#: ../cmd_merging.cc:759 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:750 +#: ../cmd_merging.cc:761 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:752 +#: ../cmd_merging.cc:763 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:754 +#: ../cmd_merging.cc:765 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:758 +#: ../cmd_merging.cc:769 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DEPUIS] -r VERS [CHEMIN...]" -#: cmd_merging.cc:759 +#: ../cmd_merging.cc:770 +msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" +msgstr "" + +#: ../cmd_merging.cc:771 +#, fuzzy msgid "" -"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" -"This command takes changes made at any point in history, and\n" -"edits your current workspace to include those changes. The end result\n" -"is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that\n" -"this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles\n" -"renames, conflicts, and so on.\n" -"\n" -"If one revision is given, applies the changes made in that revision\n" -"compared to its parent.\n" -"\n" -"If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n" -"first revision to the second." +"This command takes changes made at any point in history, and edits your " +"current workspace to include those changes. The end result is identical to " +"'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses " +"monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so " +"on.\n" +"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared " +"to its parent.\n" +"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first " +"revision to the second." msgstr "" "applique des changements faits en des lieux arbitraires, dans le passé de " "l'espace de travail actuel.\n" @@ -1524,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Si deux révisions sont données, les changements pour aller de la première à " "la seconde sont appliqués." -#: cmd_merging.cc:784 +#: ../cmd_merging.cc:793 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1535,174 +2347,205 @@ msgstr "" "Pour appliquer les changements relatifs à un de ses parents, utiliser :\n" "« %s pluck -r PARENT -r %s »" -#: cmd_merging.cc:805 +#: ../cmd_merging.cc:814 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "aucun changement à appliquer" -#: cmd_merging.cc:862 +#: ../cmd_merging.cc:871 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "aucun changement à appliquer" -#: cmd_merging.cc:892 +#: ../cmd_merging.cc:901 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "aucun changement n'a été appliqué" -#: cmd_merging.cc:895 +#: ../cmd_merging.cc:904 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "les changements ont été appliqués l'espace de travail" -#: cmd_merging.cc:927 -msgid "show unmerged head revisions of branch" +#: ../cmd_merging.cc:937 +#, fuzzy +msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "affiche les têtes non-fusionnées de la branche" -#: cmd_merging.cc:942 +#: ../cmd_merging.cc:953 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :" -#: cmd_merging.cc:944 +#: ../cmd_merging.cc:955 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée actuellement :" -#: cmd_merging.cc:952 -msgid "" -"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " -"REVID is given" +#: ../cmd_merging.cc:963 +#, fuzzy +msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "extrait la liste associée avec l'ID_RÉV donné, ou l'espace de travail si " "aucun ID_RÉV est donné" -#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248 +#: ../cmd_merging.cc:964 +msgid "If no REVID is given, the workspace is used." +msgstr "" + +#: ../cmd_netsync.cc:43 ../cmd_netsync.cc:258 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "positionnement de l'adresse par défaut du serveur à %s" -#: cmd_netsync.cc:50 +#: ../cmd_netsync.cc:50 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut" -#: cmd_netsync.cc:82 +#: ../cmd_netsync.cc:82 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "aucun motif de branche fourni" -#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:259 +#: ../cmd_netsync.cc:95 ../cmd_netsync.cc:269 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "motif de branche à inclure par défaut positionné à « %s »" -#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:272 +#: ../cmd_netsync.cc:101 ../cmd_netsync.cc:282 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "motif de branche à exclure par défaut positionné à « %s »" -#: cmd_netsync.cc:108 +#: ../cmd_netsync.cc:108 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut" -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:197 -#: cmd_netsync.cc:384 -msgid "network" -msgstr "réseau" - -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 +#: ../cmd_netsync.cc:125 ../cmd_netsync.cc:143 ../cmd_netsync.cc:162 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF ...]]" -#: cmd_netsync.cc:125 -msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" +#: ../cmd_netsync.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "" "envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:140 -msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" +#: ../cmd_netsync.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " +"netsync server at the address ADDRESS." msgstr "" +"envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" + +#: ../cmd_netsync.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Pulls branches from a netsync server" +msgstr "" "récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:149 cmd_netsync.cc:253 +#: ../cmd_netsync.cc:145 +#, fuzzy +msgid "" +"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " +"netsync server at the address ADDRESS." +msgstr "" +"récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" + +#: ../cmd_netsync.cc:155 ../cmd_netsync.cc:263 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "réception anonyme ; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'être authentifié" -#: cmd_netsync.cc:156 -msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" +#: ../cmd_netsync.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "" "synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:197 +#: ../cmd_netsync.cc:164 +#, fuzzy +msgid "" +"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " +"netsync server at the address ADDRESS." +msgstr "" +"synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" + +#: ../cmd_netsync.cc:207 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORT] [DOSSIER]" -#: cmd_netsync.cc:198 +#: ../cmd_netsync.cc:208 +msgid "Checks out a revision from remote a database into a directory" +msgstr "" + +#: ../cmd_netsync.cc:209 +#, fuzzy msgid "" -"check out a revision from remote database into directory.\n" -"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" -"Otherwise, it will be the head of the branch supplied.\n" -"If no directory is given, the branch name will be used as directory" +"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " +"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " +"branch name will be used as directory" msgstr "" "récupère une révision depuis une base de données distante dans un dossier.\n" "Si aucune révision n'est spécifiée, la version de tête de la\n" "branche choisie sera utilisée. Si aucun nom de dossier n'est\n" "spécifié, le nom de la branche sera utilisé." -#: cmd_netsync.cc:212 +#: ../cmd_netsync.cc:222 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "vous devez préciser une branche à cloner" -#: cmd_netsync.cc:226 +#: ../cmd_netsync.cc:236 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "le dossier « %s », destination du clone, existe déjà" -#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:506 cmd_ws_commit.cc:1001 +#: ../cmd_netsync.cc:305 ../cmd_ws_commit.cc:530 ../cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utiliser --revision ou --branch pour préciser quoi extraire" -#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1007 +#: ../cmd_netsync.cc:313 ../cmd_ws_commit.cc:538 ../cmd_ws_commit.cc:1297 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "la branche %s a plusieurs têtes :" -#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1010 +#: ../cmd_netsync.cc:316 ../cmd_ws_commit.cc:541 ../cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s checkout -r »" -#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1011 +#: ../cmd_netsync.cc:317 ../cmd_ws_commit.cc:542 ../cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "la branche %s a plusieurs têtes" -#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:994 +#: ../cmd_netsync.cc:333 ../cmd_ws_commit.cc:558 ../cmd_ws_commit.cc:1284 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s" -#: cmd_netsync.cc:360 +#: ../cmd_netsync.cc:370 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" -#: cmd_netsync.cc:362 +#: ../cmd_netsync.cc:372 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier pid « %s »" -#: cmd_netsync.cc:385 -msgid "serve the database to connecting clients" +#: ../cmd_netsync.cc:395 +#, fuzzy +msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "fournit l'accès de la base de donnée aux clients qui se connectent" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: ../cmd_netsync.cc:412 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1710,94 +2553,172 @@ msgstr "" "permission requise pour garder la phrase de passe de façon persistante\n" "Voyez la procédure automatique (hook) « persiste_phrase_ok() »." -#: cmd_netsync.cc:407 +#: ../cmd_netsync.cc:418 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" msgstr "" "L'option --no-transport-auth n'est permise qu'en combinaison avec --stdio" -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: ../cmd_othervcs.cc:16 msgid "RCSFILE..." msgstr "FICHIER_RCS..." -#: cmd_othervcs.cc:17 +#: ../cmd_othervcs.cc:17 +#, fuzzy +msgid "Parses versions in RCS files" +msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s »" + +#: ../cmd_othervcs.cc:18 +#, fuzzy msgid "" -"parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " -"cvs_import" +"This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " +"use cvs_import." msgstr "" "analyse les versions dans des fichiers RCS\n" "Cette commande ne reconstruit pas et n'importe pas des révisions, vous " "voulez probablement utiliser cvs_import." -#: cmd_othervcs.cc:33 -msgid "rcs" -msgstr "rcs" - -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: ../cmd_othervcs.cc:33 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:34 -msgid "import all versions in CVS repository" +#: ../cmd_othervcs.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Imports all versions in a CVS repository" msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS" -#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 cmd_packet.cc:131 -msgid "packet i/o" -msgstr "e/s de paquets" - -#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:51 +#: ../cmd_packet.cc:22 ../cmd_packet.cc:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:23 -msgid "write public key packet to stdout" +#: ../cmd_packet.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Prints a public key packet" msgstr "écrire un paquet pour une clef publique sur la sortie standard" -#: cmd_packet.cc:45 +#: ../cmd_packet.cc:46 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas" -#: cmd_packet.cc:52 -msgid "write private key packet to stdout" +#: ../cmd_packet.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Prints a private key packet" msgstr "écrire un paquet pour une clef privée sur la sortie standard" -#: cmd_packet.cc:60 +#: ../cmd_packet.cc:62 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: cmd_packet.cc:132 -msgid "read packets from files or stdin" +#: ../cmd_packet.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Reads packets from files" msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard" -#: cmd_packet.cc:140 +#: ../cmd_packet.cc:135 +msgid "If no files are provided, the standard input is used." +msgstr "" + +#: ../cmd_packet.cc:143 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard" -#: cmd_packet.cc:152 +#: ../cmd_packet.cc:155 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié" msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés" -#: cmd_packet.cc:156 +#: ../cmd_packet.cc:159 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lu %d paquet" msgstr[1] "lu %d paquets" -#: cmd_ws_commit.cc:45 +#. We intentionally do not collapse the final \n into the format +#. strings here, for consistency with newline conventions used by most +#. other format strings. +#: ../cmd_ws_commit.cc:43 +#, c-format +msgid "Current branch: %s" +msgstr "Branche actuelle : %s" + +#. A colon at the end of this string looked nicer, but it made +#. double-click copying from terminals annoying. +#: ../cmd_ws_commit.cc:49 +#, c-format +msgid "Changes against parent %s" +msgstr "Changement par rapport au parent %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:54 +#, c-format +msgid " no changes" +msgstr " aucun changement" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:58 +#, c-format +msgid " dropped %s" +msgstr " supprimé %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:63 +#, c-format +msgid "" +" renamed %s\n" +" to %s" +msgstr "" +" renommé %s\n" +" en %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:68 ../cmd_ws_commit.cc:72 +#, c-format +msgid " added %s" +msgstr " ajouté %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:76 +#, c-format +msgid " patched %s" +msgstr " modifié %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:80 +#, c-format +msgid "" +" attr on %s\n" +" attr %s\n" +" value %s" +msgstr "" +" attr sur %s\n" +" attr %s\n" +" valeur %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:88 +#, c-format +msgid "" +" unset on %s\n" +" attr %s" +msgstr "" +" détaché %s\n" +" attr %s" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"branch \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"branche « %s »\n" +"\n" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:109 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****SUPPRIMEZ CETTE LIGNE POUR CONFIRMER LE COMMIT*****" -#: cmd_ws_commit.cc:48 +#: ../cmd_ws_commit.cc:112 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1805,87 +2726,94 @@ msgstr "" "Saisissez une description pour ce changement.\n" "Les lignes commençant par « MTN: » sont supprimées automatiquement." -#: cmd_ws_commit.cc:73 +#: ../cmd_ws_commit.cc:137 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "l'édition du message d'historique a échoué" -#: cmd_ws_commit.cc:76 +#: ../cmd_ws_commit.cc:140 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "impossible de supprimer la ligne magique ; commit annulé" -#: cmd_ws_commit.cc:82 -msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier « . »" +#: ../cmd_ws_commit.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Reverts files and/or directories" +msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:89 +#: ../cmd_ws_commit.cc:147 +msgid "" +"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:155 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "vous devez fournir au moins un chemin à rétablir (peut-être « . » ?)" -#: cmd_ws_commit.cc:119 +#: ../cmd_ws_commit.cc:185 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "aucun fichier manquant à rétablir" -#: cmd_ws_commit.cc:174 +#: ../cmd_ws_commit.cc:240 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "rétablissement de %s" -#: cmd_ws_commit.cc:178 +#: ../cmd_ws_commit.cc:244 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "" "aucune version de fichier « %s » trouvée dans la base de données pour « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:191 +#: ../cmd_ws_commit.cc:257 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "recréation de %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:212 -msgid "disapprove of a particular revision" -msgstr "désapprouver une révision particulière" +#: ../cmd_ws_commit.cc:278 +msgid "Disapproves a particular revision" +msgstr "Désapprouve une révision particulière" -#: cmd_ws_commit.cc:228 +#: ../cmd_ws_commit.cc:295 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la révision « %s » possède %d changements, inversion impossible" -#: cmd_ws_commit.cc:231 +#: ../cmd_ws_commit.cc:298 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande disapprove" -#: cmd_ws_commit.cc:264 +#: ../cmd_ws_commit.cc:331 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DOSSIER...]" -#: cmd_ws_commit.cc:265 -msgid "create one or more directories and add them to the workspace" +#: ../cmd_ws_commit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "crée un dossier ou plus et l'ajoute dans espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:285 +#: ../cmd_ws_commit.cc:353 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "le dossier « %s » existe déjà" -#: cmd_ws_commit.cc:292 +#: ../cmd_ws_commit.cc:360 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "dossier « %s » ignoré [voir « .mtn-ignore »]" -#: cmd_ws_commit.cc:309 -msgid "add files to workspace" -msgstr "ajoute des fichiers à l'espace de travail" +#: ../cmd_ws_commit.cc:377 +msgid "Adds files to the workspace" +msgstr "Ajoute des fichiers à l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:342 -msgid "drop files from workspace" -msgstr "supprime des fichiers de l'espace de travail" +#: ../cmd_ws_commit.cc:411 +msgid "Drops files from the workspace" +msgstr "Supprime des fichiers de l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:372 +#: ../cmd_ws_commit.cc:440 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1893,19 +2821,24 @@ msgstr "" "SOURCE DESTINATION\n" "SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION" -#: cmd_ws_commit.cc:374 -msgid "rename entries in the workspace" -msgstr "renomme des entrées dans l'espace de travail" +#: ../cmd_ws_commit.cc:442 +msgid "Renames entries in the workspace" +msgstr "Renomme des entrées dans l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:396 +#: ../cmd_ws_commit.cc:463 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: ../cmd_ws_commit.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Renames the root directory" +msgstr "impossible de supprimer la racine" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:465 +#, fuzzy msgid "" -"rename the root directory\n" -"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" -"will be the root directory, and the directory that is currently the root\n" +"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " +"be the root directory, and the directory that is currently the root " "directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." msgstr "" @@ -1915,139 +2848,167 @@ msgstr "" "deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n" "L'utilisation de --bookkeep-only n'est PAS recommandée." -#: cmd_ws_commit.cc:415 -msgid "show status of workspace" -msgstr "affiche l'état de l'espace de travail" - -#: cmd_ws_commit.cc:438 -#, c-format -msgid "Current branch: %s" -msgstr "Branche actuelle : %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:444 -#, c-format -msgid "Changes against parent %s" -msgstr "Changement par rapport au parent %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:449 -#, c-format -msgid " no changes" -msgstr " aucun changement" - -#: cmd_ws_commit.cc:453 -#, c-format -msgid " dropped %s" -msgstr " supprimé %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:458 -#, c-format -msgid "" -" renamed %s\n" -" to %s" +#: ../cmd_ws_commit.cc:483 +msgid "Shows workspace's status information" msgstr "" -" renommé %s\n" -" en %s" -#: cmd_ws_commit.cc:463 cmd_ws_commit.cc:467 -#, c-format -msgid " added %s" -msgstr " ajouté %s" +#: ../cmd_ws_commit.cc:511 ../cmd_ws_commit.cc:1233 ../cmd_ws_commit.cc:1359 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DOSSIER]" -#: cmd_ws_commit.cc:471 -#, c-format -msgid " patched %s" -msgstr " modifié %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:475 -#, c-format -msgid "" -" set on %s\n" -" attr %s" +#: ../cmd_ws_commit.cc:512 +msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "" -" attaché %s\n" -" attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:481 -#, c-format +#: ../cmd_ws_commit.cc:513 +#, fuzzy msgid "" -" unset on %s\n" -" attr %s" +"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " +"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " +"given, the branch name will be used as directory." msgstr "" -" détaché %s\n" -" attr %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:487 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[DOSSIER]" - -#: cmd_ws_commit.cc:488 -msgid "" -"check out a revision from database into directory.\n" -"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" -"Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).\n" -"If no directory is given, the branch name will be used as directory" -msgstr "" "extrait une révision depuis une base de données dans un dossier.\n" "Si une révision est spécifiée, c'est celle-ci qui sera récupérée. Sinon, il " "s'agira de la version de tête de la branche spécifiée (ou implicite). Si " "aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme " "nom de dossier." -#: cmd_ws_commit.cc:551 +#: ../cmd_ws_commit.cc:575 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "vous devez préciser un dossier de destination" -#: cmd_ws_commit.cc:564 +#: ../cmd_ws_commit.cc:588 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "le dossier d'extraction « %s » existe déjà" -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: ../cmd_ws_commit.cc:619 +#, fuzzy +msgid "Manages file attributes" +msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:620 +#, fuzzy +msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." +msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:622 ../cmd_ws_commit.cc:671 +msgid "PATH [ATTR]" +msgstr "CHEMIN [ATTR]" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:623 +#, fuzzy +msgid "Removes attributes from a file" +msgstr "pas d'attributs pour « %s »" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:624 msgid "" -"set PATH ATTR VALUE\n" -"get PATH [ATTR]\n" -"drop PATH [ATTR]" +"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " +"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " +"in ATTR." msgstr "" -"set CHEMIN ATTR VALEUR\n" -"get CHEMIN [ATTR]\n" -"drop CHEMIN [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:597 -msgid "set, get or drop file attributes" -msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers" - -#: cmd_ws_commit.cc:613 +#: ../cmd_ws_commit.cc:642 ../cmd_ws_commit.cc:691 ../cmd_ws_commit.cc:743 +#: ../cmd_ws_commit.cc:805 ../cmd_ws_commit.cc:912 ../cmd_ws_commit.cc:958 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "chemin « %s » inconnu" -#: cmd_ws_commit.cc:642 +#: ../cmd_ws_commit.cc:657 ../cmd_ws_commit.cc:972 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: ../cmd_ws_commit.cc:672 +#, fuzzy +msgid "Gets the values of a file's attributes" +msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:673 +msgid "" +"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " +"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " +"ATTR." +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:707 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "pas d'attributs pour « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:684 +#: ../cmd_ws_commit.cc:719 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "pas d'attribut « %s » pour le chemin « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:697 -msgid "commit workspace to database" +#: ../cmd_ws_commit.cc:724 +msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:725 +msgid "Sets an attribute on a file" +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:726 +msgid "" +"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " +"file mentioned in PATH." +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:780 +msgid "Prints all attributes for the specified path" +msgstr "" + +#. Name: set_attribute +#. Arguments: +#. 1: file / directory name +#. 2: attribute key +#. 3: attribute value +#. Added in: 5.0 +#. Purpose: Edits the workspace revision and sets an attribute on a certain path +#. +#. Error conditions: If PATH is unknown in the new roster, prints an error and +#. exits with status 1. +#: ../cmd_ws_commit.cc:894 +msgid "PATH KEY VALUE" +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:895 +msgid "Sets an attribute on a certain path" +msgstr "" + +#. Name: drop_attribute +#. Arguments: +#. 1: file / directory name +#. 2: attribute key (optional) +#. Added in: 5.0 +#. Purpose: Edits the workspace revision and drops an attribute or all +#. attributes of the specified path +#. +#. Error conditions: If PATH is unknown in the new roster or the specified +#. attribute key is unknown, prints an error and exits with +#. status 1. +#: ../cmd_ws_commit.cc:940 +msgid "PATH [KEY]" +msgstr "CHEMIN [CLEF]" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:941 +msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" +msgstr "" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:987 +#, fuzzy +msgid "Commits workspace changes to the database" +msgstr "" "effectue un « commit » depuis l'espace de travail vers la base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:731 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1022 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "aucun changement nécessitant un commit" -#: cmd_ws_commit.cc:748 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1039 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2058,12 +3019,12 @@ msgstr "" "« %s » et « %s »\n" "Veuillez spécifiez un nom de branche pour le commit, avec --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1050 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "début du commit sur la branche « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:768 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1059 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2075,37 +3036,37 @@ msgstr "" "Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file " "de la ligne de commande." -#: cmd_ws_commit.cc:783 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1074 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "message d'historique vide ; commit annulé" -#: cmd_ws_commit.cc:805 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1096 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "entrée d'historique rejetée par procédure automatique (hook) : %s" -#: cmd_ws_commit.cc:816 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1107 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la révision « %s » est déjà dans la base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:882 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1144 ../cmd_ws_commit.cc:1173 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption" -#: cmd_ws_commit.cc:864 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1155 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "il manque la version %s du fichier « %s » dans votre base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:906 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1197 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "révision %s enregistrée" -#: cmd_ws_commit.cc:912 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1203 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2114,99 +3075,182 @@ msgstr "" "note: cette révision a créé une divergence\n" "note: vous voulez peut-être (ou peut-être pas) exécuter « %s merge » ?" -#: cmd_ws_commit.cc:946 -msgid "setup a new workspace directory, default to current" +#: ../cmd_ws_commit.cc:1234 +#, fuzzy +msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "" "fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail, le dossier courant est " "utilisé par défaut" -#: cmd_ws_commit.cc:952 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "If no directory is specified, uses the current directory." +msgstr "le dossier de destination « %s » n'est pas un dossier" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:1241 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande setup" -#: cmd_ws_commit.cc:968 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1257 msgid "DIRECTORY" msgstr "DOSSIER" -#: cmd_ws_commit.cc:969 -msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" +#: ../cmd_ws_commit.cc:1258 +#, fuzzy +msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "importe l'arborescence d'un dossier donné dans une branche donnée" -#: cmd_ws_commit.cc:980 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1270 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "vous devez préciser un dossier à importer" -#: cmd_ws_commit.cc:1020 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1310 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "le dossier à importer « %s » n'existe pas" -#: cmd_ws_commit.cc:1021 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1311 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "le dossier à importer « %s » est un fichier" -#: cmd_ws_commit.cc:1069 -msgid "" -"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " -"the current workspace" +#: ../cmd_ws_commit.cc:1360 +#, fuzzy +msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "" "traduit les méta-données d'un espace de travail dans le dernier format " "disponible ; l'espace de travail actuel est utilisé par défaut" -#: cmd_ws_commit.cc:1082 -msgid "refresh the inodeprint cache" +#: ../cmd_ws_commit.cc:1361 +#, fuzzy +msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." +msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" + +#: ../cmd_ws_commit.cc:1374 +#, fuzzy +msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint" -#: commands.cc:142 commands.cc:250 +#: ../commands.cc:57 +msgid "Commands that aid in scripted execution" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Commands that manipulate the database" +msgstr "manipule l'état de la base de données" + +#: ../commands.cc:63 +msgid "Commands that aid in program debugging" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:66 +msgid "Commands for information retrieval" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:69 +msgid "Commands to manage keys and certificates" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:72 +msgid "Commands that access the network" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:75 +msgid "Commands for packet reading and writing" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:78 +msgid "Commands for interaction with RCS and CVS" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Commands to review revisions" +msgstr "mise à jour vers la révision de base %s" + +#: ../commands.cc:84 +msgid "Commands to manipulate the tree" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:87 +msgid "Commands to manage persistent variables" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:90 +msgid "Commands that deal with the workspace" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:466 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "commande inconnue « %s »" -#: commands.cc:153 +#: ../commands.cc:476 #, c-format -msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "la commande « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :" +msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" +msgstr "" -#: commands.cc:186 -msgid "commands:" -msgstr "commandes :" +#: ../commands.cc:610 +#, c-format +msgid "Aliases: %s." +msgstr "Synonyme : %s" -#: commands.cc:284 +#: ../commands.cc:654 +#, c-format +msgid "command '%s' is invalid; it is a group" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "no subcommand specified for '%s'" +msgstr "aucun manifeste « %s »" + +#: ../commands.cc:660 +#, c-format +msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" +msgstr "" + +#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////// +#: ../commands.cc:681 msgid "command [ARGS...]" msgstr "commande [ARGUMENTS...]" -#: commands.cc:285 -msgid "display command help" -msgstr "afficher l'aide de la commande" +#: ../commands.cc:682 +msgid "Displays help about commands and options" +msgstr "" -#: commands.cc:414 +#: ../commands.cc:699 +msgid "Triggers the specified kind of crash" +msgstr "" + +#: ../commands.cc:813 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expansion de la sélection « %s »" -#: commands.cc:422 +#: ../commands.cc:821 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »" -#: commands.cc:429 +#: ../commands.cc:828 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expansion à « %s »" -#: commands.cc:446 +#: ../commands.cc:845 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "la sélection « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :" -#: commands.cc:463 +#: ../commands.cc:862 msgid "note: " msgstr "note : " -#: commands.cc:464 +#: ../commands.cc:863 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2215,80 +3259,82 @@ msgstr "" "la branche « %s » possède plusieurs têtes\n" "Vous devriez peut-être lancer « %s merge »." -#: commands.cc:479 +#: ../commands.cc:878 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs" -#: database_check.cc:142 +#: ../database_check.cc:142 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "" "la structure du fichier est corrompue ; impossible de faire plus de " "vérifications" -#: database_check.cc:153 +#: ../database_check.cc:153 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: database_check.cc:182 +#: ../database_check.cc:182 msgid "rosters" msgstr "rosters" -#: database_check.cc:240 +#: ../database_check.cc:240 msgid "markings" msgstr "marquages" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:311 ../netsync.cc:3022 ../rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "révisions" -#: database_check.cc:406 +#: ../database_check.cc:406 msgid "ancestry" msgstr "parenté" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:439 ../netsync.cc:3026 msgid "keys" msgstr "clefs" -#: database_check.cc:465 +#: ../database_check.cc:465 msgid "certs" msgstr "certificats" -#: database_check.cc:509 +#: ../database_check.cc:509 msgid "heights" msgstr "altitudes" -#: database_check.cc:553 +#: ../database_check.cc:553 msgid "height relations" msgstr "relations d'altitude" -#: database_check.cc:599 +#: ../database_check.cc:599 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "fichier %s manquant (%d références du manifeste)" -#: database_check.cc:606 +#: ../database_check.cc:606 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "fichier « %s » non référencé" -#: database_check.cc:625 +#: ../database_check.cc:625 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "liste %s non référencé" -#: database_check.cc:631 +#: ../database_check.cc:631 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "liste %s incomplète (%d fichiers manquants)" -#: database_check.cc:638 +#: ../database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "liste %s incomplète (%d révisions manquantes)" -#: database_check.cc:663 +#: ../database_check.cc:663 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2297,206 +3343,206 @@ msgstr "" "révision %s manquante (%d révisions réf.; %d certificats réf.; %d parents " "réf.; %d enfants réf.; %d liste réf.)" -#: database_check.cc:671 +#: ../database_check.cc:671 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "révision %s incomplète (%d manifestes manquants)" -#: database_check.cc:678 +#: ../database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "révision %s incomplète (%d révisions manquantes)" -#: database_check.cc:685 +#: ../database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "révision %s incomplète (liste manquante)" -#: database_check.cc:691 +#: ../database_check.cc:691 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "révision %s, liste et manifeste ne correspondent pas" -#: database_check.cc:697 +#: ../database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "révision %s incomplète (liste incomplète)" -#: database_check.cc:703 +#: ../database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "révision %s, parents déparaillés (%d parents; %d révision réf.)" -#: database_check.cc:712 +#: ../database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "révision %s, des enfants ne se correspondent pas (%d enfants; %d parents)" -#: database_check.cc:724 +#: ../database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "la révision %s a un historique erroné (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: ../database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "la révision %s n'est pas syntaxiquement correcte (peut-être a-t-elle des " "chemins non normalisés ?)" -#: database_check.cc:738 +#: ../database_check.cc:738 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "la révision %s n'est pas en forme normalisée" -#: database_check.cc:762 +#: ../database_check.cc:762 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "la clef %s est manquante (elle a signé %d certificats)" -#: database_check.cc:795 +#: ../database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "révision %s, signature non vérifiée dans le certificat %s, faite à l'aide de " "la clef manquante %s" -#: database_check.cc:803 +#: ../database_check.cc:803 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "révision %s, signature erronée dans le certificat %s avec la clef %s" -#: database_check.cc:818 +#: ../database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "révision %s, certificat %s manquant" -#: database_check.cc:827 +#: ../database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "révision %s, certificats dépareillés (%d auteurs %d dates %d entrées " "d'historique)" -#: database_check.cc:851 +#: ../database_check.cc:851 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "altitude manquante pour la révision %s" -#: database_check.cc:858 +#: ../database_check.cc:858 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "altitude dupliquée pour la révision %s" -#: database_check.cc:864 +#: ../database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "l'altitude de la révision %s n'est pas supérieure à celle de son parent" -#: database_check.cc:951 +#: ../database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fichiers manquants" -#: database_check.cc:953 +#: ../database_check.cc:953 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d fichiers non référencés" -#: database_check.cc:956 +#: ../database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d listes non référencés" -#: database_check.cc:958 +#: ../database_check.cc:958 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d listes incomplètes" -#: database_check.cc:961 +#: ../database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d révisions manquantes" -#: database_check.cc:963 +#: ../database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d révisions incomplètes" -#: database_check.cc:965 +#: ../database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d parents non correspondants" -#: database_check.cc:967 +#: ../database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d enfants non correspondants" -#: database_check.cc:969 +#: ../database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d révisions avec un historique erroné" -#: database_check.cc:971 +#: ../database_check.cc:971 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "" "%d révisions non analysables (peut-être ont-elles des chemins invalides ?)" -#: database_check.cc:974 +#: ../database_check.cc:974 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d révisions non normalisées" -#: database_check.cc:978 +#: ../database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d listes manquantes" -#: database_check.cc:982 +#: ../database_check.cc:982 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d clefs manquantes" -#: database_check.cc:985 +#: ../database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d certificats manquants" -#: database_check.cc:987 +#: ../database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d certificats dépareillés" -#: database_check.cc:989 +#: ../database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d signature non contrôlées à cause de clefs manquantes" -#: database_check.cc:991 +#: ../database_check.cc:991 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d signatures erronées" -#: database_check.cc:994 +#: ../database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d altitudes manquantes" -#: database_check.cc:996 +#: ../database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d altitudes similaires" -#: database_check.cc:998 +#: ../database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d altitudes incorrectes" -#: database_check.cc:1024 +#: ../database_check.cc:1024 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -2505,32 +3551,32 @@ msgstr "" "vérification terminée : %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d " "certificats; %d altitudes" -#: database_check.cc:1031 +#: ../database_check.cc:1031 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "total problèmes détectés: %d (%d sérieux)" -#: database_check.cc:1033 +#: ../database_check.cc:1033 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "problèmes sérieux détectés" -#: database_check.cc:1035 +#: ../database_check.cc:1035 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "problèmes mineurs détectés" -#: database_check.cc:1037 +#: ../database_check.cc:1037 #, c-format msgid "database is good" msgstr "la base de données est bonne" -#: database.cc:152 +#: ../database.cc:152 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "cette base de données contient déjà des listes" -#: database.cc:177 +#: ../database.cc:177 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2540,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Lancez « %s db regenerate_caches » pour pouvoir utiliser la base de donnés " "de nouveau." -#: database.cc:189 +#: ../database.cc:189 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2559,7 +3605,7 @@ msgstr "" " récupérez les dans une nouvelle base de données.\n" "Nous nous excusons pour la gêne occasionnée." -#: database.cc:199 +#: ../database.cc:199 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2570,28 +3616,35 @@ msgstr "" "C'est un base de données très ancienne; elle a besoin d'être mise à jour.\n" "Veuillez lire les détails dans README.changesets." -#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61 +#. Check the string to see if it looks like an informative_failure +#. thrown from within an SQL extension function, caught, and turned +#. into a call to sqlite3_result_error. (Extension functions have to +#. do this to avoid corrupting sqlite's internal state.) If it is, +#. rethrow it rather than feeding it to E(), lest we get "error: +#. sqlite error: error: " ugliness. +#: ../database.cc:487 ../sanity.cc:232 ../schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "erreur :" -#: database.cc:488 +#: ../database.cc:488 msgid "sqlite error: " msgstr "erreur sqlite : " -#: database.cc:512 +#: ../database.cc:512 msgid "not set" msgstr "non renseigné" -#: database.cc:525 +#: ../database.cc:525 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (pas une base de données monotone)" -#: database.cc:573 database.cc:604 database.cc:1043 database.cc:1063 +#: ../database.cc:573 ../database.cc:604 ../database.cc:1063 +#: ../database.cc:1083 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:623 +#: ../database.cc:623 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2644,93 +3697,94 @@ msgstr "" " taille de page : %s\n" " taille du cache : %s" -#: database.cc:668 +#: ../database.cc:668 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "version du schéma de la base de données : %s" -#: database.cc:753 +#: ../database.cc:753 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "plusieurs assertions dans la requête: %s" -#: database.cc:759 +#: ../database.cc:759 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "%d colonnes attendues, %d reçues dans la requête: %s" -#: database.cc:825 +#: ../database.cc:825 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "résultat vide lors de la requête: %s" -#: database.cc:843 +#: ../database.cc:843 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "%d lignes attendues, %d reçues lors de la requête: %s" -#: database.cc:1706 +#: ../database.cc:1721 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "la préimage du fichier « %s » est absente de la base de données" -#: database.cc:1707 +#: ../database.cc:1722 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "supprime le delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:1984 +#: ../database.cc:2005 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "la révision prérequise « %s » est manquante" -#: database.cc:1985 database.cc:1996 database.cc:2012 database.cc:2020 +#: ../database.cc:2006 ../database.cc:2017 ../database.cc:2033 +#: ../database.cc:2041 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "supprime la révision « %s »" -#: database.cc:1995 +#: ../database.cc:2016 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "le fichier requis « %s » est manquant" -#: database.cc:2010 +#: ../database.cc:2031 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "le fichier « %s » requis « pré-delta » est manquant" -#: database.cc:2018 +#: ../database.cc:2039 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "le fichier « %s » requis « post-delta » est manquant" -#: database.cc:2309 +#: ../database.cc:2330 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données" -#: database.cc:2531 +#: ../database.cc:2552 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "le certificat de révision « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: database.cc:2533 +#: ../database.cc:2554 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "suppression du certificat" -#: database.cc:3317 +#: ../database.cc:3338 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" -#: database.cc:3327 +#: ../database.cc:3348 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "la base de données %s n'existe pas" -#: database.cc:3345 +#: ../database.cc:3366 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2743,17 +3797,17 @@ msgstr "" "c'est en réalité un espace de travail, souhaitiez vous donner :\n" "%s" -#: database.cc:3350 +#: ../database.cc:3371 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s est un dossier, pas une base de données" -#: database.cc:3360 +#: ../database.cc:3381 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "la base de données %s existe déjà" -#: database.cc:3365 +#: ../database.cc:3386 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2764,24 +3818,24 @@ msgstr "" "nouvelle base de données « %s »\n" "opération sur la base de données annulée" -#: diff_patch.cc:613 +#: ../diff_patch.cc:621 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans l'espace de travail" -#: diff_patch.cc:614 +#: ../diff_patch.cc:622 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "« %s » est un dossier, pas un fichier" -#: diff_patch.cc:618 +#: ../diff_patch.cc:626 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "" "le fichier « %s » de l'espace de travail possède l'identifiant %s, %s était " "attendu" -#: diff_patch.cc:743 +#: ../diff_patch.cc:751 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2796,14 +3850,14 @@ msgstr "" "[ droite] %s\n" "[fusionné] %s" -#: file_io.cc:205 file_io.cc:212 +#: ../file_io.cc:205 ../file_io.cc:212 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" "it is a file" msgstr "impossible de créer le dossier « %s », c'est un fichier" -#: file_io.cc:207 +#: ../file_io.cc:207 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2812,17 +3866,17 @@ msgstr "" "impossible de créer le dossier « %s »\n" "%s" -#: file_io.cc:211 +#: ../file_io.cc:211 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "impossible de créer le dossier « %s »" -#: file_io.cc:224 +#: ../file_io.cc:224 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "impossible de créer le dossier « %s » pour « %s »" -#: file_io.cc:238 +#: ../file_io.cc:238 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2831,154 +3885,160 @@ msgstr "" "impossible de supprimer « %s »\n" "%s" -#: file_io.cc:248 +#: ../file_io.cc:248 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:249 +#: ../file_io.cc:249 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'est pas un fichier, c'est un dossier" -#: file_io.cc:257 +#: ../file_io.cc:257 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:258 +#: ../file_io.cc:258 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'est pas un dossier, c'est un fichier" -#: file_io.cc:265 +#: ../file_io.cc:265 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'objet à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:273 +#: ../file_io.cc:273 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:274 +#: ../file_io.cc:274 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "le dossier à supprimer « %s » est un fichier" -#: file_io.cc:283 +#: ../file_io.cc:283 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:284 +#: ../file_io.cc:284 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "le fichier à renommer « %s » est un dossier -- serait-ce un bogue dans " "monotone ?" -#: file_io.cc:287 file_io.cc:300 +#: ../file_io.cc:287 ../file_io.cc:300 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "le nouveau nom « %s » existe déjà" -#: file_io.cc:296 +#: ../file_io.cc:296 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "le dossier à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:297 +#: ../file_io.cc:297 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "le dossier à renommer « %s » est un fichier -- serait-ce un bogue dans " "monotone ?" -#: file_io.cc:311 +#: ../file_io.cc:311 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:326 +#: ../file_io.cc:326 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:327 +#: ../file_io.cc:327 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "le fichier « %s » ne peut être lu ; c'est un dossier" -#: file_io.cc:331 +#: ../file_io.cc:331 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour le lire" -#: file_io.cc:371 +#: ../file_io.cc:371 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Impossible de lire l'entrée standard plusieurs fois" -#: file_io.cc:402 +#: ../file_io.cc:402 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "le fichier « %s » ne peut être réécrit avec des données; c'est un dossier" -#: file_io.cc:410 +#. This arguably has broken charset handling too... +#: ../file_io.cc:455 #, c-format -msgid "cannot open file %s for writing" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écrire" - -#: file_io.cc:467 -#, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "" "une erreur d'exécution %s est survenue pendant la construction du chemin de " "fichier pour « %s »" -#: file_io.cc:554 work.cc:1312 +#: ../file_io.cc:542 ../work.cc:1313 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : « %s »" -#: file_io.cc:578 +#: ../file_io.cc:566 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "le fichier attendu « %s » ne peut être lu ; c'est un dossier" -#: keys.cc:105 +#: ../keys.cc:105 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "la phrase de passe obtenue par get_passphrase() est vide" -#: keys.cc:121 +#: ../keys.cc:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" + +#: ../keys.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" + +#: ../keys.cc:125 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" -#: keys.cc:128 +#: ../keys.cc:132 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "les phrases de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau" -#: keys.cc:129 +#: ../keys.cc:133 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "trop de phrases de passe incorrectes" -#: keys.cc:367 +#: ../keys.cc:371 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign nécessite un argument ('yes', 'no', 'only', ou 'check')" -#: keys.cc:372 +#: ../keys.cc:376 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign doit être renseigné avec 'yes', 'no', 'only' ou 'check'" -#: keys.cc:380 +#: ../keys.cc:384 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -2987,12 +4047,12 @@ msgstr "" "vous avez choisi de signer seulement avec ssh-agent mais ssh-agent ne semble " "pas être lancé" -#: keys.cc:431 +#: ../keys.cc:435 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "il semble que vous n'ayez pas importé votre clef monotone" -#: keys.cc:478 +#: ../keys.cc:482 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3003,77 +4063,86 @@ msgstr "" "signature ssh : %s\n" "signature monotone : %s" -#: keys.cc:493 +#: ../keys.cc:497 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: la signature n'est pas valide" -#: keys.cc:678 +#: ../keys.cc:682 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "la phrase de passe pour « %s » est incorrecte" -#: lua.cc:469 lua.cc:483 lua.cc:518 +#: ../lua.cc:469 ../lua.cc:483 ../lua.cc:518 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s a été appelé avec un paramètre invalide" -#: lua.cc:486 lua.cc:521 +#: ../lua.cc:486 ../lua.cc:521 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "le dossier « %s » n'existe pas" -#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1229 work.cc:1603 +#: ../lua.cc:487 ../lua.cc:522 ../rcs_import.cc:1229 ../work.cc:1604 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "« %s » n'est pas un dossier" -#: lua.cc:506 lua.cc:543 +#: ../lua.cc:506 ../lua.cc:543 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "erreur lua lors du chargement du fichier « %s »" -#: merge.cc:60 +#: ../merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." msgstr "résolvez les conflits ne concernant pas le contenu et réessayez" -#: merge.cc:124 +#: ../merge.cc:124 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "la fusion a échoué à cause de conflits irrésolus" -#: merkle_tree.cc:289 +#: ../merkle_tree.cc:289 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "niveau de nœud est %d, ce qui dépasse la limite %d" -#: merkle_tree.cc:324 +#: ../merkle_tree.cc:324 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "" "la somme de contrôle « %s » ne correspond pas à la valeur attendue « %s »" -#: monotone.cc:275 +#: ../monotone.cc:288 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Utilisation : %s [OPTION...] commande [ARGUMENTS...]" -#: monotone.cc:283 +#: ../monotone.cc:299 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Options spécifiques à « %s %s » :" -#: monotone.cc:307 +#: ../monotone.cc:325 msgid "error: memory exhausted" msgstr "erreur: mémoire insuffisante" -#: mt_version.cc:35 +#: ../mt_version.cc:35 +msgid "Shows the program version" +msgstr "Affiche la version du programme" + +#: ../mt_version.cc:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "no arguments allowed" +msgstr "aucun argument requis" + +#: ../mt_version.cc:53 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (révision de base : %s)" -#: mt_version.cc:55 +#: ../mt_version.cc:73 #, c-format msgid "" "Running on : %s\n" @@ -3090,17 +4159,17 @@ msgstr "" "Changements depuis la révision de base :\n" "%s" -#: netcmd.cc:43 +#: ../netcmd.cc:43 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "type d'élément inconnu 0x%x pour « %s »" -#: netcmd.cc:115 +#: ../netcmd.cc:115 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "code de commande netcmd inconnu 0x%x" -#: netcmd.cc:120 +#: ../netcmd.cc:120 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -3109,20 +4178,20 @@ msgstr "" "discordance de versions de protocoles: attendu « %d », obtenu « %d »\n" "%s" -#: netcmd.cc:125 +#: ../netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une nouvelle version de monotone (incompatible)" -#: netcmd.cc:126 +#: ../netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une ancienne version de monotone (incompatible)" -#: netcmd.cc:136 +#: ../netcmd.cc:136 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "charge utile sur-dimensionnée de '%d' octets" -#: netcmd.cc:176 +#: ../netcmd.cc:176 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -3131,18 +4200,18 @@ msgstr "" "somme de contrôle HMAC erronée (obtenu %s, attendu %s)\n" "Ceci suggère que les données ont été corrompues pendant le transit." -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: ../netcmd.cc:272 ../netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "le rôle donné %d est inconnu" -#: netio.hh:41 netio.hh:59 +#: ../netio.hh:41 ../netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "" "%d octets sont nécessaire pour décoder %s à %d, seulement %d sont disponibles" -#: netio.hh:87 netio.hh:122 +#: ../netio.hh:87 ../netio.hh:122 #, c-format msgid "" "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" @@ -3150,63 +4219,69 @@ msgstr "" "débordement lors du décodage d'un entier de longueur variable « %s » dans un " "champ de %d octets" -#: netio.hh:142 +#: ../netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d" msgstr "" "pas assez d'octets en lisant un entier de taille variable « %s », à la " "position %d" -#: netio.hh:278 +#: ../netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "décodage d'une ligne de %d octets pour « %s » quand le maximum est %d" -#: netio.hh:333 +#: ../netio.hh:333 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "je m'attendai à ce que %s finisse à %d, et j'ai %d octets" -#: netsync.cc:256 +#: ../netsync.cc:256 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "la vérification de « %s » a échoué" -#: netsync.cc:730 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:730 msgid "bytes in" msgstr "octets ⇩" -#: netsync.cc:732 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:732 msgid "bytes out" msgstr "octets ⇧" -#: netsync.cc:736 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:736 msgid "certs in" msgstr "cert. ⇩" -#: netsync.cc:738 netsync.cc:751 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:738 ../netsync.cc:751 msgid "revs in" msgstr "rév. ⇩" -#: netsync.cc:743 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:743 msgid "certs out" msgstr "cert. ⇧" -#: netsync.cc:745 netsync.cc:753 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:745 ../netsync.cc:753 msgid "revs out" msgstr "rév. ⇧" -#: netsync.cc:859 +#: ../netsync.cc:859 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "trop peu d'objets %s à recevoir" -#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238 +#: ../netsync.cc:1230 ../netsync.cc:1238 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erreur de réception réseau : %s" -#: netsync.cc:1266 +#: ../netsync.cc:1266 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3229,12 +4304,12 @@ msgstr "" "j'attendais %s\n" "« %s unset %s %s » pour passer outre cette vérification" -#: netsync.cc:1276 +#: ../netsync.cc:1276 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la clef du serveur a changé" -#: netsync.cc:1281 +#: ../netsync.cc:1281 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3245,50 +4320,50 @@ msgstr "" "je considérerai qu'il s'agit vraiment d'eux, mais vous voudrez\n" "peut-être vérifier par deux fois l'empreinte de leur clef : %s" -#: netsync.cc:1287 +#: ../netsync.cc:1287 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "enregistrement de la clef publique « %s » dans la base de données" -#: netsync.cc:1388 +#: ../netsync.cc:1388 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "tentative de connexion anonyme pour écrire rejeté" -#: netsync.cc:1395 +#: ../netsync.cc:1395 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "" "rejet d'une tentative de connexion anonyme pendant une exécution en mode " "puits" -#: netsync.cc:1410 +#: ../netsync.cc:1410 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur" -#: netsync.cc:1418 +#: ../netsync.cc:1418 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1424 +#: ../netsync.cc:1424 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1487 +#: ../netsync.cc:1487 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "l'empreinte « %s » de la clef publique distante est inconnue" -#: netsync.cc:1505 +#: ../netsync.cc:1505 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "" "une attaque de type « replay » a été détectée dans la phase auth de netcmd" -#: netsync.cc:1527 +#: ../netsync.cc:1527 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3297,7 +4372,7 @@ msgstr "" "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » " "pendant une exécution en mode puits pur" -#: netsync.cc:1542 +#: ../netsync.cc:1542 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3305,12 +4380,14 @@ msgstr "" "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à " "cause de la branche « %s »" -#: netsync.cc:1552 +#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable +#. eg. serve --db=empty.db +#: ../netsync.cc:1552 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1563 +#: ../netsync.cc:1563 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3319,150 +4396,155 @@ msgstr "" "permission d'écriture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » " "pendant une exécution en mode source pure" -#: netsync.cc:1571 +#: ../netsync.cc:1571 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1575 +#: ../netsync.cc:1575 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1599 +#: ../netsync.cc:1599 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "signature du client invalide" -#: netsync.cc:1615 +#: ../netsync.cc:1615 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "commande « refine » inattendue sur un objet sans spécialisation" -#: netsync.cc:1712 +#: ../netsync.cc:1712 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "phase d'aurevoir %d inconnue reçue" -#: netsync.cc:1727 +#: ../netsync.cc:1727 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Commande « done » inattendue sur un objet sans spécialisation" -#: netsync.cc:1799 +#: ../netsync.cc:1799 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s avec le hash « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: netsync.cc:1903 +#: ../netsync.cc:1903 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %" "s »." -#: netsync.cc:1921 +#: ../netsync.cc:1921 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "le test de la somme de contrôle a échoué pour la clef publique « %s » (%s) ; " "attendu « %s », obtenu « %s »" -#: netsync.cc:1936 +#: ../netsync.cc:1936 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "" "le test de la somme de contrôle a échoué pour le certificat de révision « %s " "»" -#: netsync.cc:1998 +#: ../netsync.cc:1998 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Alerte reçu de usher : %s" -#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116 +#: ../netsync.cc:2085 ../netsync.cc:2116 msgid "source and sink" msgstr "source et puits" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: ../netsync.cc:2086 ../netsync.cc:2117 msgid "source" msgstr "source" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: ../netsync.cc:2086 ../netsync.cc:2117 msgid "sink" msgstr "puits" -#: netsync.cc:2273 +#: ../netsync.cc:2273 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "" "le tampon d'entrée pour le pair %s est en dépassement de capacité après " "netcmd" -#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384 +#: ../netsync.cc:2285 ../netsync.cc:2384 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s »" -#: netsync.cc:2291 +#: ../netsync.cc:2291 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "erreur : %s" -#: netsync.cc:2355 +#. FIXME: split into labels and convert to ace here. +#: ../netsync.cc:2355 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connexion à %s" -#: netsync.cc:2399 +#: ../netsync.cc:2399 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "délai d'attente dépassé sur E/S avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2422 +#. We failed during processing. This should only happen in +#. client voice when we have a decode exception, or received an +#. error from our server (which is translated to a decode +#. exception). We call these cases E() errors. +#: ../netsync.cc:2422 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "échec de traitement pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2439 +#: ../netsync.cc:2439 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "échange réussi avec %s" -#: netsync.cc:2445 +#: ../netsync.cc:2445 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "le pair %s s'est déconnecté après avoir été informé de l'erreur" -#: netsync.cc:2450 +#: ../netsync.cc:2450 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "erreur d'E/S pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2516 +#: ../netsync.cc:2516 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », marqué comme " "erroné" -#: netsync.cc:2548 +#: ../netsync.cc:2548 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "nouvelle connexion d'un client acceptée de %s : %s" -#: netsync.cc:2585 +#: ../netsync.cc:2585 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », déconnexion" -#: netsync.cc:2596 +#: ../netsync.cc:2596 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "pair %s échec de lecture en état de travail (erreur)" -#: netsync.cc:2601 +#: ../netsync.cc:2601 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3470,17 +4552,17 @@ msgstr "" "pair %s échec de lecture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être " "reportée à tord par le client)" -#: netsync.cc:2607 +#: ../netsync.cc:2607 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "pair %s échec de lecture en état confirmé (erreur)" -#: netsync.cc:2628 +#: ../netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "pair %s échec d'écriture en état de travail (erreur)" -#: netsync.cc:2633 +#: ../netsync.cc:2633 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3488,70 +4570,71 @@ msgstr "" "pair %s échec d'écriture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être " "reportée à tord par le client)" -#: netsync.cc:2639 +#: ../netsync.cc:2639 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "pair %s échec d'écriture en état confirmé (erreur)" -#: netsync.cc:2666 +#: ../netsync.cc:2666 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "traitement du pair %s terminé, déconnexion" -#: netsync.cc:2688 +#: ../netsync.cc:2688 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "le fd %d (pair %s) est inactif depuis trop longtemps, déconnexion" -#: netsync.cc:2756 +#: ../netsync.cc:2756 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "début du service sur %s : %s" -#: netsync.cc:2757 +#: ../netsync.cc:2757 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2771 +#: ../netsync.cc:2771 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "limite de session %d atteinte, certaines connexions seront refusées" -#: netsync.cc:2838 +#: ../netsync.cc:2838 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Erreur réseau avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2844 +#: ../netsync.cc:2844 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2904 +#: ../netsync.cc:2904 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "début du service sur %s" -#: netsync.cc:2967 +#: ../netsync.cc:2967 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "reçu des données hors-bande sur le fd %d (pair %s), déconnexion" -#: netsync.cc:3016 +#: ../netsync.cc:3016 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "recherche d'éléments à synchroniser :" -#: netsync.cc:3024 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:3024 msgid "certificates" msgstr "certificats" -#: netsync.cc:3133 +#: ../netsync.cc:3133 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "impossible de trouver la clef « %s »" -#: netsync.cc:3173 +#: ../netsync.cc:3173 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3560,7 +4643,7 @@ msgstr "" "le motif des branches à inclure contient un caractère de citation :\n" "%s" -#: netsync.cc:3179 +#: ../netsync.cc:3179 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3569,120 +4652,120 @@ msgstr "" "le motif des branches à exclure contient un caractère de citation :\n" "%s" -#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218 +#: ../netsync.cc:3214 ../netsync.cc:3218 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erreur réseau : %s" -#: options_list.hh:19 +#: ../options_list.hh:19 msgid "override author for commit" msgstr "supplante l'auteur du commit" -#: options_list.hh:27 +#: ../options_list.hh:27 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "la taille de bloc en octets pour la sortie « automate stdio »" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:318 options_list.hh:361 +#: ../options_list.hh:32 ../options_list.hh:318 ../options_list.hh:361 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "ne peut être nul ou négatif" -#: options_list.hh:43 +#: ../options_list.hh:43 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "écouter sur adresse:port (défaut :4691)" -#: options_list.hh:80 +#: ../options_list.hh:80 msgid "disable transport authentication" msgstr "désactiver l'authentification du transport" -#: options_list.hh:87 +#: ../options_list.hh:87 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "servir netsync sur stdio" -#: options_list.hh:96 +#: ../options_list.hh:96 msgid "select branch cert for operation" msgstr "choix du certificat de branche pour l'opération" -#: options_list.hh:104 +#: ../options_list.hh:104 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "affiche un contenu condensé" -#: options_list.hh:112 +#: ../options_list.hh:112 msgid "set location of configuration directory" msgstr "emplacement du dossier de configuration" -#: options_list.hh:122 +#: ../options_list.hh:122 msgid "override date/time for commit" msgstr "supplante la date/l'heure du commit" -#: options_list.hh:136 +#: ../options_list.hh:136 msgid "set name of database" msgstr "nom de la base de données" -#: options_list.hh:144 +#: ../options_list.hh:144 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "affiche les informations de debug sur la sortie d'erreur standard" -#: options_list.hh:152 +#: ../options_list.hh:152 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limite la profondeur de dossiers à parcourir" -#: options_list.hh:157 +#: ../options_list.hh:157 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "ne peut être négatif" -#: options_list.hh:166 +#: ../options_list.hh:166 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument à passer la procédure automatique (hook) de « diff » externe" -#: options_list.hh:175 +#: ../options_list.hh:175 msgid "use context diff format" msgstr "utiliser le format diff contextuel" -#: options_list.hh:182 +#: ../options_list.hh:182 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "" "emploie la procédure automatique (hook) de « diff » externe pour générer des " "différences" -#: options_list.hh:189 +#: ../options_list.hh:189 msgid "use unified diff format" msgstr "utiliser le format diff unifié" -#: options_list.hh:197 +#: ../options_list.hh:197 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "ne pas afficher la fonction contenant chaque bloc de changements" -#: options_list.hh:204 +#: ../options_list.hh:204 msgid "print diffs along with logs" msgstr "affiche les différences avec l'historique" -#: options_list.hh:213 +#: ../options_list.hh:213 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "lors de la création des listes, oublie les attributs signés par la clef " "donnée" -#: options_list.hh:221 +#: ../options_list.hh:221 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "n'effectue pas l'opération, montre seulement ce qu'il se serait passé" -#: options_list.hh:229 +#: ../options_list.hh:229 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "ficher dans lequel verser les informations de debug, en cas d'erreur" -#: options_list.hh:238 +#: ../options_list.hh:238 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "exclut tout ce qui est décrit par l'argument" -#: options_list.hh:246 +#: ../options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "ne mettre à jour que les documents d'administration de monotone, pas le " "système de fichiers" -#: options_list.hh:254 +#: ../options_list.hh:254 msgid "" "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " "monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" @@ -3691,192 +4774,193 @@ msgstr "" "« no » pour obliger monotone à signer, « check » pour signer avec les deux " "et comparer" -#: options_list.hh:262 -msgid "print detailed version number, then exit" +#: ../options_list.hh:262 +#, fuzzy +msgid "print detailed version number" msgstr "affiche les numéros de version détaillés, puis quitte" -#: options_list.hh:269 +#: ../options_list.hh:269 msgid "display help message" msgstr "affiche le message d'aide" -#: options_list.hh:278 +#: ../options_list.hh:278 msgid "include anything described by its argument" msgstr "inclure tout ce qui est décrit par l'argument" -#: options_list.hh:286 +#: ../options_list.hh:286 msgid "set key for signatures" msgstr "choix de la clef utilisée pour signer" -#: options_list.hh:294 +#: ../options_list.hh:294 msgid "set location of key store" msgstr "emplacement de l'entrepôt des clefs" -#: options_list.hh:303 +#: ../options_list.hh:303 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "envoie la clef donnée même si rien n'est signé avec elle" -#: options_list.hh:313 +#: ../options_list.hh:313 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limiter la sortie de « debug » au nombre d'entrées spécifié" -#: options_list.hh:322 +#: ../options_list.hh:322 msgid "file to write the log to" msgstr "fichier où inscrire les informations de « debug »" -#: options_list.hh:333 +#: ../options_list.hh:333 msgid "set commit changelog message" msgstr "message d'historique du commit" -#: options_list.hh:340 +#: ../options_list.hh:340 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "nom du fichier qui contient le message d'historique associé au commit" -#: options_list.hh:348 +#: ../options_list.hh:348 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "" "exécuter les opérations sur les fichiers répertoriés « manquants » dans " "l'espace de travail" -#: options_list.hh:356 +#: ../options_list.hh:356 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limiter l'affichage de l'historique au nombre d'entrées spécifié" -#: options_list.hh:366 +#: ../options_list.hh:366 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "exclure les fichiers lors de l'affichage de l'historique" -#: options_list.hh:374 +#: ../options_list.hh:374 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "ne pas utiliser de graphe ASCII pour afficher les parentés" -#: options_list.hh:382 +#: ../options_list.hh:382 msgid "do not ignore any files" msgstr "n'ignorer aucun fichier" -#: options_list.hh:390 +#: ../options_list.hh:390 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "exclure les fusions lors de l'affichage de l'historique" -#: options_list.hh:398 +#: ../options_list.hh:398 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "inhibe les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc et _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:406 +#: ../options_list.hh:406 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "inhibe les procédures automatiques (hooks) lua standard" -#: options_list.hh:414 +#: ../options_list.hh:414 msgid "record process id of server" msgstr "enregistrer l'identifiant de processus du serveur" -#: options_list.hh:422 +#: ../options_list.hh:422 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "supprime les messages verbeux, informatifs et d'indication de progrès" -#: options_list.hh:432 +#: ../options_list.hh:432 msgid "load extra rc file" msgstr "charger un fichier rc supplémentaire" -#: options_list.hh:440 +#: ../options_list.hh:440 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "supprime les messages d'avertissement, verbeux, informatifs et d'indication " "de progrès" -#: options_list.hh:450 +#: ../options_list.hh:450 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "agit aussi sur le contenu de tout dossier listé" -#: options_list.hh:459 +#: ../options_list.hh:459 msgid "select revision id for operation" msgstr "choisir une révision pour l'opération" -#: options_list.hh:467 +#: ../options_list.hh:467 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limite la recherche d'un espace de travail à la racine donnée" -#: options_list.hh:475 +#: ../options_list.hh:475 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "emploie les arguments actuels comme défauts futurs" -#: options_list.hh:483 +#: ../options_list.hh:483 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "établit le style d'affichage de progrès (count|dot|none)" -#: options_list.hh:494 +#: ../options_list.hh:494 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "l'argument doit être 'none', 'dot' ou 'count'" -#: options_list.hh:498 +#: ../options_list.hh:498 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "révision(s) où commencer l'historique" -#: options_list.hh:505 +#: ../options_list.hh:505 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "révision(s) où terminer l'historique" -#: options_list.hh:513 +#: ../options_list.hh:513 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "" "accomplit les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail" # **** Richard stopped here **** -#: options_list.hh:522 +#: ../options_list.hh:522 msgid "verbose completion output" msgstr "affiche plus d'information à la fin de l'exécution" -#: options_list.hh:530 +#: ../options_list.hh:530 msgid "print version number, then exit" msgstr "afficher le numéro de version, puis quitte" -#: options_list.hh:538 +#: ../options_list.hh:538 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "fourre les arguments pris du fichier donné dans la ligne de commande" -#: packet.cc:131 +#: ../packet.cc:131 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "paquet mal formé" -#: packet.cc:231 +#: ../packet.cc:231 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "type de paquet inconnu : « %s »" -#: rcs_file.cc:354 +#: ../rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "" "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: attendu %s, obtenu %s avec la valeur « %s " "»" -#: rcs_file.cc:373 +#: ../rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu « %s »" -#: rcs_file.cc:388 +#: ../rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu" -#: rcs_import.cc:715 +#: ../rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s »" -#: rcs_import.cc:718 +#: ../rcs_import.cc:718 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s » OK" -#: rcs_import.cc:907 +#: ../rcs_import.cc:907 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" -#: rcs_import.cc:1204 +#: ../rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3886,90 +4970,108 @@ msgstr "" "tentative d'importer un module, en employant « cvs_import %s/ " "»" -#: rcs_import.cc:1216 +#: ../rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande import" -#: rcs_import.cc:1228 +#: ../rcs_import.cc:1228 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "le chemin « %s » n'existe pas" -#: rcs_import.cc:1263 +#: ../rcs_import.cc:1263 msgid "tags" msgstr "étiquettes" -#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78 +#: ../restrictions.cc:61 ../restrictions.cc:78 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "conflit d'inclusion/exclusion sur le chemin « %s »" -#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142 +#: ../restrictions.cc:104 ../restrictions.cc:142 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "les contraintes incluent un chemin inconnu « %s »" -#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156 +#: ../restrictions.cc:115 ../restrictions.cc:156 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "les contraintes excluent un chemin inconnu « %s »" -#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160 +#: ../restrictions.cc:119 ../restrictions.cc:160 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d chemin inconnu" msgstr[1] "%d chemins inconnus" -#: revision.cc:740 +#: ../revision.cc:736 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "la commande « %s %s » ne peut être restreinte dans un espace de travail " "possédant deux parents" -#: revision.cc:956 +#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several +#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor +#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like +#. this: +#. +#. a ----------------------> e +#. \ / +#. \---> b -> c -> d ----/ +#. +#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should +#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time +#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d. +#. +#. So... we drop the a->e edges entirely. +#. +#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those +#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that +#. code. +#: ../revision.cc:952 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "recherche des arêtes avec conflit de fusion" -#: revision.cc:998 +#: ../revision.cc:994 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimisation de l'arête redondante %d -> %d" -#: revision.cc:1007 +#: ../revision.cc:1003 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "impossible d'éliminer l'arête %d -> %d" -#: revision.cc:1018 +#: ../revision.cc:1014 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "reconstruction de %d nœuds" -#: revision.cc:1223 +#: ../revision.cc:1219 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" msgstr "Le chemin %s a été ajouté à la liste fille plusieurs fois" -#: revision.cc:1236 +#: ../revision.cc:1232 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "Le dossier %s ne peut pas être ajouté, un fichier fait obstacle" -#: revision.cc:1247 +#: ../revision.cc:1243 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Le chemin %s ne peut être ajouté, un dossier fait obstacle" -#: revision.cc:1250 +#: ../revision.cc:1246 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Le chemin %s a été ajouté deux fois avec des contenus différents" -#: revision.cc:1537 +#: ../revision.cc:1533 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3983,37 +5085,41 @@ msgstr "" "l'option --drop-attr. Mais sérieusement, si vous voulez le garder,\n" "nous serions contents de trouver comment.)" -#: revision.cc:1643 +#: ../revision.cc:1639 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "conversion du graphe de révisions actuel au nouveau style liste" -#: revision.cc:1698 +#: ../revision.cc:1694 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "" "reconstruction du graphe des révisions à partir des certificats de manifeste" -#: revision.cc:1745 +#: ../revision.cc:1741 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "régénération du cache des listes et des altitudes" -#: revision.cc:1757 +#: ../revision.cc:1753 msgid "regenerated" msgstr "régénération effectuée" -#: revision.cc:1773 +#: ../revision.cc:1769 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "régénération du cache des « rosters » des altitudes effectuée" -#: revision.cc:1785 +#: ../revision.cc:1773 +msgid "Shows a revision's height" +msgstr "Affiche l'altitude d'une révision" + +#: ../revision.cc:1783 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altitude dans le cache: %s" -#: revision.cc:1868 +#: ../revision.cc:1866 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4025,75 +5131,75 @@ msgstr "" "Une version plus récente de monotone est requise pour compléter cette " "opération." -#: roster.cc:2235 +#: ../roster.cc:2235 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "les contraintes incluent de supprimer « %s » mais excluent supprimer « %s »" -#: roster.cc:2255 +#: ../roster.cc:2255 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "les contraintes excluent d'ajouter « %s » mais incluent d'ajouter « %s »" -#: roster.cc:2283 +#: ../roster.cc:2283 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "contrainte invalide" -#: sanity.cc:145 +#: ../sanity.cc:145 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "fatal : le formatteur a échoué à %s:%d : %s" -#: sanity.cc:219 +#: ../sanity.cc:219 msgid "misuse: " msgstr "utilisation erronée : " -#: sanity.cc:238 +#: ../sanity.cc:239 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d : violation de l'invariant « %s »" -#: sanity.cc:252 +#: ../sanity.cc:253 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "" "%s:%d : l'index « %s » = %d dépasse la capacité du vecteur « %s » de taille %" "d" -#: sanity.cc:273 +#: ../sanity.cc:274 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Ensemble de travail actuel: %i objets" -#: selectors.cc:45 +#: ../selectors.cc:45 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expansion du sélecteur « %s » en « %s »" -#: selectors.cc:82 +#: ../selectors.cc:82 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "type de sélecteur inconnu: %c" -#: selectors.cc:91 +#: ../selectors.cc:93 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "le sélecteur « %s » ne correspond pas à une date valide\n" -#: selectors.cc:97 +#: ../selectors.cc:111 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "le sélecteur « %s » n'est pas une date valide (%s)" -#: selectors.cc:100 +#: ../selectors.cc:115 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expansion de la date « %s » en « %s »\n" -#: schema_migration.cc:81 +#: ../schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4101,7 +5207,7 @@ msgstr "" "assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n" "accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque" -#: schema_migration.cc:91 +#: ../schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4113,7 +5219,8 @@ msgstr "" "fichier UPGRADE, inclus dans la distribution, et consulter\n" "les instructions.)" -#: schema_migration.cc:100 +#. if the auxiliary message is empty, the \n will be stripped off too +#: ../schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4122,42 +5229,42 @@ msgstr "" "erreur sqlite : %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:514 +#: ../schema_migration.cc:514 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "les clefs publique et privée pour « %s » ne correspondent pas" -#: schema_migration.cc:516 +#: ../schema_migration.cc:516 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "migration de la clef « %s » de la base de données vers %s" -#: schema_migration.cc:870 +#: ../schema_migration.cc:870 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilisable)" -#: schema_migration.cc:872 +#: ../schema_migration.cc:872 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migration requise)" -#: schema_migration.cc:874 +#: ../schema_migration.cc:874 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (trop récente, ne peut être utilisée)" -#: schema_migration.cc:876 +#: ../schema_migration.cc:876 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (n'est pas une base de données monotone)" -#: schema_migration.cc:878 +#: ../schema_migration.cc:878 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (la base de donnée n'a pas de tables !)" -#: schema_migration.cc:891 +#: ../schema_migration.cc:891 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4166,12 +5273,12 @@ msgstr "" "ne peut utiliser la base sqlite vide %s\n" "(les bases de données monotone doivent être créées avec « %s db init »)" -#: schema_migration.cc:896 +#: ../schema_migration.cc:896 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s n'apparaît pas être une base de données monotone\n" -#: schema_migration.cc:900 +#: ../schema_migration.cc:900 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4182,7 +5289,7 @@ msgstr "" "version de monotone ne reconnaît pas son schéma. Vous avez\n" "certainement besoin d'une version de monotone plus récente." -#: schema_migration.cc:919 +#: ../schema_migration.cc:919 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4194,39 +5301,39 @@ msgstr "" "(Cette opération est irréversible ; vous voudrez probablement en faire une " "copie de sauvegarde préalablement.)" -#: schema_migration.cc:941 +#: ../schema_migration.cc:941 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "préparation de la migration..." -#: schema_migration.cc:956 +#: ../schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "" "aucune migration n'a été effectuée ; le schéma de la base de données est " "déjà à jour" -#: schema_migration.cc:963 +#: ../schema_migration.cc:963 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migration des données..." -#: schema_migration.cc:985 +#: ../schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migration vers le schéma %s effectuée" -#: schema_migration.cc:988 +#: ../schema_migration.cc:988 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "enregistrement des changements dans la base de données" -#: schema_migration.cc:992 +#: ../schema_migration.cc:992 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimisation de la base de données" -#: schema_migration.cc:1002 +#: ../schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -4238,7 +5345,7 @@ msgstr "" "terminé. Si vous êtes directeur du projet, regardez le fichier\n" "UPGRADE pour obtenir des informations sur la commande « %s db %s »" -#: schema_migration.cc:1009 +#: ../schema_migration.cc:1009 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -4247,30 +5354,31 @@ msgstr "" "NOTE: cette mise à jour à nettoyé les caches de monotone. Vous\n" "devriez lancer « %s db regenerate_caches » maintenant." -#: schema_migration.cc:1040 +#: ../schema_migration.cc:1040 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "impossible de tester la migration depuis le schéma inconnu %s" -#: schema_migration.cc:1043 +#: ../schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "le schéma %s est à jour" -#: schema_migration.cc:1054 +#. in the unlikely event that we get here ... +#: ../schema_migration.cc:1054 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migration réussie vers le schéma %s" -#: std_hooks.lua:39 +#: ../std_hooks.lua:39 msgid "Press enter" msgstr "Appuyez sur [Entrée]" -#: std_hooks.lua:41 +#: ../std_hooks.lua:41 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le sous-processus s'est terminé" -#: transforms.cc:93 +#: ../transforms.cc:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4285,41 +5393,45 @@ msgstr "" "données ou de votre espace de travail, ou a un bogue dans monotone.\n" "Si l'erreur persiste, veuillez contacter %s pour obtenir de l'aide.\n" -#: ui.cc:158 +#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes) +#: ../ui.cc:158 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:164 +#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes) +#: ../ui.cc:164 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:170 +#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes) +#: ../ui.cc:170 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:183 +#: ../ui.cc:183 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:188 +#. xgettext: bytes +#: ../ui.cc:188 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:466 +#: ../ui.cc:466 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: ui.cc:477 -#, c-format +#: ../ui.cc:477 +#, fuzzy, c-format msgid "" "fatal: %s\n" "this is almost certainly a bug in monotone.\n" -"please send this error message, the output of '%s --full-version',\n" +"please send this error message, the output of '%s version --full',\n" "and a description of what you were doing to %s." msgstr "" "fatal : %s\n" @@ -4327,110 +5439,110 @@ msgstr "" "Veuillez envoyer ce message d'erreur, la sortie de « %s --full-version »,\n" "et une description de ce que vous vouliez faire à %s." -#: ui.cc:581 +#: ../ui.cc:581 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal « %s »" -#: uri.cc:63 +#: ../uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "" "Cette syntaxe d'URI n'est pas valide.\n" "Peut-être avez-vous utilisé une URI en style scp ?" -#: update.cc:71 +#: ../update.cc:71 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "" "impossible de décoder la valeur booléenne « %s » du certificat « testresult »" -#: update.cc:160 +#: ../update.cc:160 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "impossible de déterminer la branche pour la mise à jour" -#: vocab.cc:71 +#: ../vocab.cc:71 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "ID codée en hexadécimal « %s » size != %d" -#: vocab.cc:75 +#: ../vocab.cc:75 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de l'identifiant « %s »" -#: vocab.cc:85 +#: ../vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans la chaîne ace « %s »" -#: vocab.cc:96 +#: ../vocab.cc:96 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le symbole « %s »" -#: vocab.cc:107 +#: ../vocab.cc:107 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom du certificat « %s »" -#: vocab.cc:117 +#: ../vocab.cc:117 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de la clef « %s »" -#: vocab.cc:132 +#: ../vocab.cc:132 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Longueur de clef invalide de %d octets" -#: vocab.cc:147 +#: ../vocab.cc:147 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Longueur HMAC invalide de %d octets" -#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210 +#: ../work.cc:96 ../work_migration.cc:190 ../work_migration.cc:210 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "l'espace de travail est corrompu : lors de la lecture de %s : %s" -#: work.cc:139 +#: ../work.cc:139 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données" -#: work.cc:294 +#: ../work.cc:294 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "clef non reconnue « %s » dans le fichier d'options %s -- ignorée" -#: work.cc:304 +#: ../work.cc:304 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "La lecture du fichier d'options %s a échoué : %s" -#: work.cc:360 +#: ../work.cc:360 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "L'enregistrement du fichier d'options %s a échoué : %s" -#: work.cc:626 +#: ../work.cc:626 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "fichier ignorable %s ignoré" -#: work.cc:635 +#: ../work.cc:635 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "omission de %s qui existe déjà dans l'espace de travail" -#: work.cc:646 +#: ../work.cc:646 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "ajouter %s au manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:652 +#: ../work.cc:652 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -4438,87 +5550,87 @@ msgstr "" "impossible d'ajouter %s, car %s est répertorié comme un fichier dans le " "manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:807 +#: ../work.cc:808 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "supprime %s" -#: work.cc:818 work.cc:829 +#: ../work.cc:819 ../work.cc:830 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "le chemin %s existe déjà" -#: work.cc:848 +#: ../work.cc:849 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renommage de %s en %s" -#: work.cc:852 +#: ../work.cc:853 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "ajout de %s" -#: work.cc:884 +#: ../work.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" -#: work.cc:885 +#: ../work.cc:886 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "le fichier « %s » est un dossier" -#: work.cc:890 +#: ../work.cc:891 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "le contenu du fichier « %s » a changé, il ne sera pas écrasé" -#: work.cc:891 +#: ../work.cc:892 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modification de %s" -#: work.cc:945 +#: ../work.cc:946 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide « %s »" -#: work.cc:976 +#: ../work.cc:977 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "attache le nœud %d bloqué par le chemin non suivi « %s »" -#: work.cc:990 +#: ../work.cc:991 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "attache le nœud %d bloqué par le parent bloqué « %s »" -#: work.cc:1021 +#: ../work.cc:1022 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflits dans l'espace de travail" -#: work.cc:1185 +#: ../work.cc:1186 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "dossier « %s » manquant" -#: work.cc:1190 +#: ../work.cc:1191 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "« %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1203 +#: ../work.cc:1204 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fichier « %s » manquant" -#: work.cc:1208 +#: ../work.cc:1209 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "« %s » n'est pas un fichier" -#: work.cc:1219 +#: ../work.cc:1220 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4536,102 +5648,102 @@ msgstr "" "Pour tout faire d'un coup, « %s drop --missing », ou\n" " « %s revert --missing »" -#: work.cc:1380 +#: ../work.cc:1381 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "impossible de supprimer la racine" -#: work.cc:1383 +#: ../work.cc:1384 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "omission de %s, actuellement non suivi" -#: work.cc:1393 +#: ../work.cc:1394 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "impossible de supprimer « %s/ », il n'est pas vide" -#: work.cc:1411 +#: ../work.cc:1412 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "le dossier « %s » n'est pas vide -- il sera supprimé, mais pas physiquement" -#: work.cc:1421 +#: ../work.cc:1422 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "le fichier « %s » a changé -- il sera supprimé, mais pas physiquement" -#: work.cc:1424 +#: ../work.cc:1425 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "supprimer %s du manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:1465 +#: ../work.cc:1466 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "le fichier « %s » n'est pas suivi" -#: work.cc:1467 +#: ../work.cc:1468 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" msgstr "" "le chemin de destination « %s » existe déjà en tant que dossier non suivi" -#: work.cc:1475 +#: ../work.cc:1476 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "le dossier de destination « %s/ » n'est pas suivi (l'ajouter ?)" -#: work.cc:1478 +#: ../work.cc:1479 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "" "la destination « %s » est un fichier qui existe dans la révision actuelle" -#: work.cc:1488 +#: ../work.cc:1489 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "le chemin vide « %s » n'est pas permis" -#: work.cc:1502 +#: ../work.cc:1503 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s n'existe pas dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1505 +#: ../work.cc:1506 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "la destination %s existe déjà dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1511 +#: ../work.cc:1512 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "le dossier de destination « %s » n'existe pas dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1513 +#: ../work.cc:1514 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "le dossier de destination « %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1522 +#: ../work.cc:1523 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renomme %s à %s dans le manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:1550 +#: ../work.cc:1551 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "saut de %s qui n'existe pas dans l'espace de travail" -#: work.cc:1554 +#: ../work.cc:1555 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "la destination %s existe déjà dans l'espace de travail, pas de modification " "du système de fichier" -#: work.cc:1558 +#: ../work.cc:1559 #, c-format msgid "" "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " @@ -4640,33 +5752,33 @@ msgstr "" "saut de l'étape move_path dans le système de fichiers %s -> %s, la source " "n'existe pas et la destination existe" -#: work.cc:1583 +#: ../work.cc:1584 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas" -#: work.cc:1585 +#: ../work.cc:1586 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1590 +#: ../work.cc:1591 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "la nouveau dossier racine proposé « %s » contient le chemin illégal %s" -#: work.cc:1600 +#: ../work.cc:1601 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "le dossier « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas" -#: work.cc:1606 +#: ../work.cc:1607 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "« %s » fait obstacle" -#: work.cc:1646 +#: ../work.cc:1647 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4675,24 +5787,24 @@ msgstr "" "l'espace de travail est verrouillé\n" "Vous devez nettoyer et supprimer le dossier « %s »." -#: work_migration.cc:64 +#: ../work_migration.cc:64 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "espace de travail requis mais introuvable" -#: work_migration.cc:76 +#: ../work_migration.cc:76 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "l'espace de travail est corrompu : %s est invalide" -#: work_migration.cc:81 +#: ../work_migration.cc:81 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format ne devrait pas exister dans un espace de travail au format 1 ; " "corrigé" -#: work_migration.cc:118 +#: ../work_migration.cc:118 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -4710,7 +5822,7 @@ msgstr "" "monotone antérieures à %s.\n" "Nous nous excusions pour la gêne occasionnée." -#: work_migration.cc:127 +#: ../work_migration.cc:127 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -4725,7 +5837,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous avez fait cela, vous ne pourrez plus utiliser cet\n" "espace de travail avec des versions de monotone antérieures à %s." -#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265 +#: ../work_migration.cc:137 ../work_migration.cc:265 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4738,7 +5850,7 @@ msgstr "" "vous avez besoin d'une version plus récente de monotone pour\n" "utiliser cet espace de travail." -#: work_migration.cc:166 +#: ../work_migration.cc:166 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -4750,20 +5862,292 @@ msgstr "" "de travail et récupérer à nouveau les données. Nous nous excusons\n" "pour la gêne occasionnée." -#: work_migration.cc:218 +#: ../work_migration.cc:218 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "l'espace de travail est corrompu : %s existe mais n'est pas un fichier " "régulier" -#: work_migration.cc:257 +#: ../work_migration.cc:257 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "" "cet espace de travail est dans le format le plus récent, aucune migration " "n'est nécessaire." +#: ../unix/fs.cc:32 ../win32/fs.cc:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get working directory: %s" +msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide « %s »" + +#: ../unix/fs.cc:40 ../win32/fs.cc:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory %s: %s" +msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : « %s »" + +#: ../unix/fs.cc:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find home directory for uid %d" +msgstr "impossible de créer le dossier « %s »" + +#: ../unix/fs.cc:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find home directory for user %s" +msgstr "" +"impossible de créer le dossier « %s »\n" +"%s" + +#: ../unix/fs.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "error accessing file %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" + +#. fifo or device or who knows what... +#: ../unix/fs.cc:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot handle special file %s" +msgstr "le rôle donné %d est inconnu" + +#: ../unix/fs.cc:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" +msgstr "renommage de %s en %s" + +#: ../unix/fs.cc:192 ../win32/fs.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temp file %s: %s" +msgstr "impossible de créer %s car ceci existe déjà" + +#. we really should never get here. +#: ../unix/fs.cc:201 +#, c-format +msgid "all %d possible temporary file names are in use" +msgstr "Les %d noms de fichier temporaire sont déjà utilisés" + +#: ../unix/fs.cc:241 ../win32/fs.cc:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to temp file %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" + +#: ../unix/fs.cc:246 ../win32/fs.cc:339 +#, c-format +msgid "" +"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" +msgid_plural "" +"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../unix/os_strerror.cc:16 ../win32/os_strerror.cc:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown error code %d" +msgstr "code de commande netcmd inconnu 0x%x" + +#: ../unix/process.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting status of file %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" + +#: ../unix/process.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening file %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" + +#: ../unix/process.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing file %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" + +#: ../unix/ssh_agent_platform.cc:48 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" +msgstr "ssh_agent : connect : impossible d'ouvrir le socket vers ssh-agent" + +#: ../unix/ssh_agent_platform.cc:56 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" +msgstr "" + +#: ../unix/ssh_agent_platform.cc:63 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" +msgstr "" + +#: ../unix/ssh_agent_platform.cc:102 +#, c-format +msgid "stream read failed (%i)" +msgstr "" + +#: ../unix/ssh_agent_platform.cc:110 +#, c-format +msgid "%u extra bytes from ssh-agent" +msgstr "%u ocets supplémentaires venant de ssh-agent" + +#: ../win32/fs.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine configuration path" +msgstr "impossible de déterminer la branche pour la mise à jour" + +#: ../win32/fs.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" +msgstr "renommage de %s en %s" + +#: ../win32/fs.cc:280 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" +msgstr "" + +#: ../win32/fs.cc:307 +#, c-format +msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" +msgstr "%s sera accessible par tous les utilisateurs de cet ordinateur\n" + +#: ../win32/get_system_flavour.cc:156 +#, c-format +msgid "%s (level %d, rev %d)" +msgstr "%s (niveau %d, rév. %d)" + +#: ../win32/get_system_flavour.cc:162 +#, c-format +msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" +msgstr "" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "débogue" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FICHIER" + +#~ msgid "automation" +#~ msgstr "automatisation" + +#~ msgid "database" +#~ msgstr "base de données" + +#~ msgid "" +#~ "init\n" +#~ "info\n" +#~ "version\n" +#~ "dump\n" +#~ "load\n" +#~ "migrate\n" +#~ "execute\n" +#~ "kill_rev_locally ID\n" +#~ "kill_branch_certs_locally BRANCH\n" +#~ "kill_tag_locally TAG\n" +#~ "check\n" +#~ "changesetify\n" +#~ "rosterify\n" +#~ "regenerate_caches\n" +#~ "set_epoch BRANCH EPOCH\n" +#~ msgstr "" +#~ "init\n" +#~ "info\n" +#~ "version\n" +#~ "dump\n" +#~ "load\n" +#~ "migrate\n" +#~ "execute\n" +#~ "kill_rev_locally ID\n" +#~ "kill_branch_certs_locally BRANCHE\n" +#~ "kill_tag_locally ÉTIQUETTE\n" +#~ "check\n" +#~ "changesetify\n" +#~ "rosterify\n" +#~ "regenerate_caches\n" +#~ "set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" + +#~ msgid "vars" +#~ msgstr "variables" + +#~ msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" +#~ msgstr "" +#~ "établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE " +#~ "avec la valeur VALEUR" + +#~ msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" +#~ msgstr "" +#~ "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" + +#~ msgid "informative" +#~ msgstr "information" + +#~ msgid "key and cert" +#~ msgstr "clef et certificats" + +#~ msgid "review" +#~ msgstr "examen" + +#~ msgid "" +#~ "certs ID\n" +#~ "keys [PATTERN]\n" +#~ "branches [PATTERN]\n" +#~ "epochs [BRANCH [...]]\n" +#~ "tags\n" +#~ "vars [DOMAIN]\n" +#~ "known\n" +#~ "unknown\n" +#~ "ignored\n" +#~ "missing\n" +#~ "changed" +#~ msgstr "" +#~ "certs ID\n" +#~ "keys [MOTIF]\n" +#~ "branches [MOTIF]\n" +#~ "epochs [BRANCHE [...]]\n" +#~ "tags\n" +#~ "vars [DOMAINE]\n" +#~ "known\n" +#~ "unknown\n" +#~ "ignored\n" +#~ "missing\n" +#~ "changed" + +#~ msgid "workspace" +#~ msgstr "espace de travail" + +#~ msgid "tree" +#~ msgstr "arborescence" + +#~ msgid "network" +#~ msgstr "réseau" + +#~ msgid "rcs" +#~ msgstr "rcs" + +#~ msgid "packet i/o" +#~ msgstr "e/s de paquets" + +#~ msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" +#~ msgstr "" +#~ "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier « . »" + +#~ msgid "show status of workspace" +#~ msgstr "affiche l'état de l'espace de travail" + +#~ msgid "" +#~ "set PATH ATTR VALUE\n" +#~ "get PATH [ATTR]\n" +#~ "drop PATH [ATTR]" +#~ msgstr "" +#~ "set CHEMIN ATTR VALEUR\n" +#~ "get CHEMIN [ATTR]\n" +#~ "drop CHEMIN [ATTR]" + +#~ msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" +#~ msgstr "la commande « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :" + +#~ msgid "commands:" +#~ msgstr "commandes :" + +#~ msgid "display command help" +#~ msgstr "afficher l'aide de la commande" + +#~ msgid "cannot open file %s for writing" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écrire" + #~ msgid "non-hex digits in id" #~ msgstr "chiffre non hexadécimal dans l'id" @@ -4816,9 +6200,6 @@ msgstr "" #~ msgid "could not initialize database: %s: already exists" #~ msgstr "impossible d'initialiser la base de données : %s : elle existe déjà" -#~ msgid "cannot create %s; it already exists" -#~ msgstr "impossible de créer %s car ceci existe déjà" - #~ msgid "could not open database '%s': %s" #~ msgstr "impossible d'ouvrir la base de données « %s » : %s" @@ -5068,15 +6449,6 @@ msgstr "" #~ msgid "monotone: " #~ msgstr "monotone: " -#~ msgid "write file delta packet to stdout" -#~ msgstr "écrire le paquet delta pour un fichier sur la sortie standard" - -#~ msgid "write revision data packet to stdout" -#~ msgstr "écrire un paquet pour une révision sur la sortie standard" - -#~ msgid "write file data packet to stdout" -#~ msgstr "écrire un paquet pour un fichier sur la sortie standard" - #~ msgid "write cert packets to stdout" #~ msgstr "écrire des paquets pour des certifs sur la sortie standard" @@ -5142,9 +6514,6 @@ msgstr "" #~ msgid "revs written" #~ msgstr "révs écrites" -#~ msgid "branch name is '%s'\n" -#~ msgstr "le nom de la branche est « %s »\n" - #~ msgid "cert ok\n" #~ msgstr "certificat OK\n" @@ -5160,9 +6529,6 @@ msgstr "" #~ msgid "executing command '%s'\n" #~ msgstr "exécution de la commande « %s »\n" -#~ msgid "no such manifest '%s'" -#~ msgstr "aucun manifeste « %s »" - #~ msgid "" #~ "new manifest '%s'\n" #~ "new revision '%s'\n"