# # # patch "po/de.po" # from [4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6] # to [7acb6cee97b17b6288d430909a1f1ce244b244eb] # ============================================================ --- po/de.po 4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6 +++ po/de.po 7acb6cee97b17b6288d430909a1f1ce244b244eb @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-14 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 22:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis ' msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: asciik.cc:368 automate.cc:467 +#: asciik.cc:369 automate.cc:467 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: asciik.cc:369 +#: asciik.cc:370 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:374 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261 -#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:861 -#: automate.cc:1003 automate.cc:1049 automate.cc:1079 automate.cc:1109 -#: automate.cc:1139 automate.cc:1177 automate.cc:1295 automate.cc:1388 -#: automate.cc:1450 automate.cc:1503 automate.cc:1566 automate.cc:1618 -#: automate.cc:1671 automate.cc:1728 automate.cc:1761 automate.cc:1787 -#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:331 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:661 -#: cmd_ws_commit.cc:630 cmd_ws_commit.cc:679 cmd_ws_commit.cc:731 -#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:904 cmd_ws_commit.cc:950 +#: asciik.cc:375 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261 +#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:860 +#: automate.cc:1002 automate.cc:1048 automate.cc:1078 automate.cc:1108 +#: automate.cc:1138 automate.cc:1176 automate.cc:1294 automate.cc:1387 +#: automate.cc:1449 automate.cc:1502 automate.cc:1564 automate.cc:1614 +#: automate.cc:1667 automate.cc:1724 automate.cc:1757 automate.cc:1783 +#: cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 cmd_list.cc:651 +#: cmd_ws_commit.cc:626 cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_ws_commit.cc:775 cmd_ws_commit.cc:893 cmd_ws_commit.cc:937 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus" -#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1170 +#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1169 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe #: automate.cc:104 automate.cc:154 automate.cc:201 automate.cc:228 #: automate.cc:267 automate.cc:271 automate.cc:364 automate.cc:392 -#: automate.cc:1184 cmd_list.cc:668 revision.cc:1780 +#: automate.cc:1183 cmd_list.cc:658 revision.cc:1769 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" #: automate.cc:303 automate.cc:333 automate.cc:427 automate.cc:658 -#: automate.cc:907 automate.cc:934 automate.cc:1243 cmd_automate.cc:67 -#: cmd_automate.cc:324 cmd_db.cc:58 cmd_db.cc:69 cmd_db.cc:80 cmd_db.cc:93 -#: cmd_db.cc:106 cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:176 cmd_db.cc:187 cmd_db.cc:198 -#: cmd_db.cc:209 cmd_list.cc:566 +#: automate.cc:906 automate.cc:933 automate.cc:1242 cmd_automate.cc:68 +#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94 +#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199 +#: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:655 revision.cc:1772 +#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:645 revision.cc:1761 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -171,215 +171,215 @@ msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:672 automate.cc:914 cmd_files.cc:306 cmd_files.cc:367 -#: cmd_merging.cc:151 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:162 -#: cmd_ws_commit.cc:802 +#: automate.cc:672 automate.cc:913 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 +#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:791 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: automate.cc:855 automate.cc:997 cmd_merging.cc:962 +#: automate.cc:854 automate.cc:996 cmd_merging.cc:962 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:856 +#: automate.cc:855 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:886 automate.cc:1021 automate.cc:1511 automate.cc:1573 -#: automate.cc:1578 +#: automate.cc:885 automate.cc:1020 automate.cc:1510 automate.cc:1571 +#: automate.cc:1576 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:902 +#: automate.cc:901 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:929 +#: automate.cc:928 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:998 +#: automate.cc:997 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1043 automate.cc:1072 +#: automate.cc:1042 automate.cc:1071 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1044 +#: automate.cc:1043 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1057 automate.cc:1087 automate.cc:1148 automate.cc:1150 -#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:41 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 -#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:185 -#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:326 -#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1281 commands.cc:821 +#: automate.cc:1056 automate.cc:1086 automate.cc:1147 automate.cc:1149 +#: automate.cc:1731 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 +#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 +#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357 +#: cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1267 commands.cc:838 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1073 +#: automate.cc:1072 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1103 cmd_files.cc:325 +#: automate.cc:1102 cmd_files.cc:321 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1104 +#: automate.cc:1103 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1117 +#: automate.cc:1116 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1133 +#: automate.cc:1132 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1134 +#: automate.cc:1133 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1171 +#: automate.cc:1170 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1238 +#: automate.cc:1237 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1289 +#: automate.cc:1288 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1290 +#: automate.cc:1289 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1382 +#: automate.cc:1381 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1383 +#: automate.cc:1382 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1403 cmd_key_cert.cc:50 +#: automate.cc:1402 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1406 cmd_key_cert.cc:53 +#: automate.cc:1405 cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1408 cmd_key_cert.cc:55 +#: automate.cc:1407 cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: automate.cc:1444 +#: automate.cc:1443 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1445 +#: automate.cc:1444 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1473 +#: automate.cc:1472 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: automate.cc:1496 +#: automate.cc:1495 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1497 +#: automate.cc:1496 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1517 automate.cc:1584 +#: automate.cc:1515 automate.cc:1581 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1559 +#: automate.cc:1557 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1560 +#: automate.cc:1558 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1612 +#: automate.cc:1608 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1613 +#: automate.cc:1609 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:1635 cmd_files.cc:253 +#: automate.cc:1631 cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1665 +#: automate.cc:1661 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:1666 +#: automate.cc:1662 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:1705 +#: automate.cc:1701 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:1722 +#: automate.cc:1718 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:1723 +#: automate.cc:1719 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" -#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:239 +#: automate.cc:1751 cmd_db.cc:240 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:1756 cmd_db.cc:240 +#: automate.cc:1752 cmd_db.cc:241 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:1781 cmd_db.cc:258 +#: automate.cc:1777 cmd_db.cc:259 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: automate.cc:1782 +#: automate.cc:1778 msgid "Gets a database variable" msgstr "Gibt eine Datenbankvariable zurück" -#: automate.cc:1799 +#: automate.cc:1795 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "Variable nicht gefunden" @@ -463,84 +463,84 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:26 +#: cmd_automate.cc:27 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung" -#: cmd_automate.cc:62 +#: cmd_automate.cc:63 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus" -#: cmd_automate.cc:139 +#: cmd_automate.cc:140 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:158 +#: cmd_automate.cc:159 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:186 +#: cmd_automate.cc:187 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:208 +#: cmd_automate.cc:209 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:319 +#: cmd_automate.cc:320 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" -#: cmd_automate.cc:339 +#: cmd_automate.cc:340 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:364 +#: cmd_automate.cc:365 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" -#: cmd_automate.cc:368 +#: cmd_automate.cc:369 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" -#: cmd_db.cc:28 +#: cmd_db.cc:29 msgid "Deals with the database" msgstr "Befasst sich mit der Datenbank" -#: cmd_db.cc:47 +#: cmd_db.cc:48 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:53 +#: cmd_db.cc:54 msgid "Initializes a database" msgstr "Initialisiert eine Datenbank" -#: cmd_db.cc:54 +#: cmd_db.cc:55 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank und initialisiert diese." -#: cmd_db.cc:64 +#: cmd_db.cc:65 msgid "Shows information about the database" msgstr "Zeigt Informationen über die Datenbank" -#: cmd_db.cc:75 +#: cmd_db.cc:76 msgid "Shows the database's version" msgstr "Zeigt die Version der Datenbank" -#: cmd_db.cc:86 +#: cmd_db.cc:87 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Gibt die Inhalte der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:87 +#: cmd_db.cc:88 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "" "spätere Wiederherstellung der Datenbank von einer Textdatei, die als Backup " "dient." -#: cmd_db.cc:99 +#: cmd_db.cc:100 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Läd die Inhalte einer Datenbank" -#: cmd_db.cc:100 +#: cmd_db.cc:101 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" "wiederherstellen. Dies sollte in Verbindung mit der Ausgabe, die vom 'dump'-" "Kommando erzeugt wurde, verwendet werden." -#: cmd_db.cc:112 +#: cmd_db.cc:113 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migriert eine Datenbank zu einem neueren Schema" -#: cmd_db.cc:113 +#: cmd_db.cc:114 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -579,62 +579,62 @@ msgstr "" "benötigt, um automatisch Inkompatibilitäten aufzulösen, die in neueren " "Versionen von monotone eingeführt werden könnten." -#: cmd_db.cc:125 +#: cmd_db.cc:126 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Führt ein SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:126 +#: cmd_db.cc:127 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Führt direkt das übergebene SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:136 +#: cmd_db.cc:137 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Löscht eine Revision von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:148 +#: cmd_db.cc:149 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:159 +#: cmd_db.cc:160 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:170 +#: cmd_db.cc:171 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Führt einige Überprüfungen auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:171 +#: cmd_db.cc:172 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "" "Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere " "Überprüfungen angestoßen werden." -#: cmd_db.cc:182 +#: cmd_db.cc:183 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format" -#: cmd_db.cc:193 +#: cmd_db.cc:194 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format" -#: cmd_db.cc:204 +#: cmd_db.cc:205 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu" -#: cmd_db.cc:215 +#: cmd_db.cc:216 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:226 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:235 +#: cmd_db.cc:236 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:241 +#: cmd_db.cc:242 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" "vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und " "setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÄNE platziert." -#: cmd_db.cc:259 +#: cmd_db.cc:260 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable" -#: cmd_db.cc:260 +#: cmd_db.cc:261 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -656,29 +656,29 @@ msgstr "" "Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÄNE, die vorher " "in der Datenbank gespeichert war." -#: cmd_db.cc:273 +#: cmd_db.cc:274 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:278 +#: cmd_db.cc:279 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:279 +#: cmd_db.cc:280 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID" -#: cmd_db.cc:289 +#: cmd_db.cc:290 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_db.cc:329 +#: cmd_db.cc:330 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:330 +#: cmd_db.cc:331 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "" "Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA " "auf dessen Nachfolger." -#: cmd_diff_log.cc:121 +#: cmd_diff_log.cc:122 msgid "Deleted entries:" msgstr "Gelöschte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:127 +#: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Renamed entries:" msgstr "Umbenannte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:142 +#: cmd_diff_log.cc:143 msgid "Added files:" msgstr "Hinzugefügte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:148 +#: cmd_diff_log.cc:149 msgid "Added directories:" msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:" -#: cmd_diff_log.cc:159 +#: cmd_diff_log.cc:160 msgid "Modified files:" msgstr "Geänderte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:176 +#: cmd_diff_log.cc:177 msgid "Modified attrs:" msgstr "Geänderte Attribute:" @@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "" "(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " "explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:145 cmd_ws_commit.cc:376 -#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:990 +#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368 +#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:975 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "keine Änderungen" msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:529 +#: cmd_diff_log.cc:533 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:530 +#: cmd_diff_log.cc:534 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Berechtnet die Unterschiede in Dateien" -#: cmd_diff_log.cc:606 +#: cmd_diff_log.cc:610 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_diff_log.cc:607 +#: cmd_diff_log.cc:611 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus" # -#: cmd_diff_log.cc:608 +#: cmd_diff_log.cc:612 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -790,76 +790,76 @@ msgstr "" "oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " "genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:624 +#: cmd_diff_log.cc:628 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:924 +#: cmd_diff_log.cc:928 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:30 +#: cmd_files.cc:31 msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei in die Datenbank" -#: cmd_files.cc:47 +#: cmd_files.cc:48 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:48 +#: cmd_files.cc:49 msgid "Merges 3 files and outputs the result" msgstr "Vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:63 +#: cmd_files.cc:64 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:66 +#: cmd_files.cc:67 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:69 +#: cmd_files.cc:70 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:80 +#: cmd_files.cc:81 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:85 +#: cmd_files.cc:86 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: cmd_files.cc:86 +#: cmd_files.cc:87 msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "" "Bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:104 +#: cmd_files.cc:105 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:107 +#: cmd_files.cc:108 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:122 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:769 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:123 +#: cmd_files.cc:124 msgid "Prints an annotated copy of a file" msgstr "Gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus" -#: cmd_files.cc:124 +#: cmd_files.cc:125 msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "Berechnet und gibt eine kommentierte Kopie der übergebenen Datei von " "REVISION aus" -#: cmd_files.cc:159 +#: cmd_files.cc:158 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -876,30 +876,30 @@ msgstr "" "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit " "einem Vorfahren genutzt werden." -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:172 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:181 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:185 +#: cmd_files.cc:184 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:192 +#: cmd_files.cc:191 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:192 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Berechnet die Identität (ID) einer Datei oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:193 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -907,29 +907,29 @@ msgstr "" "Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. " "Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet." -#: cmd_files.cc:228 +#: cmd_files.cc:227 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus" -#: cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:237 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:278 cmd_files.cc:282 +#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:289 cmd_files.cc:351 +#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:290 +#: cmd_files.cc:286 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus" -#: cmd_files.cc:291 +#: cmd_files.cc:287 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." @@ -937,54 +937,54 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:326 +#: cmd_files.cc:322 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)" -#: cmd_files.cc:352 +#: cmd_files.cc:348 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Names)" -#: cmd.hh:126 +#: cmd.hh:129 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'" -#: cmd.hh:136 +#: cmd.hh:139 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab" -#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:102 +#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:33 +#: cmd_key_cert.cc:34 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:61 +#: cmd_key_cert.cc:62 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Löscht einen öffentlichen und/oder geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:78 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:88 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:94 +#: cmd_key_cert.cc:95 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:97 +#: cmd_key_cert.cc:98 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -993,59 +993,59 @@ msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:103 +#: cmd_key_cert.cc:104 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändert das Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:114 +#: cmd_key_cert.cc:115 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:121 +#: cmd_key_cert.cc:122 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:125 +#: cmd_key_cert.cc:126 msgid "[FILENAME]" msgstr "[DATEINAME]" -#: cmd_key_cert.cc:126 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exportiert einen geheimen Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176 +#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden" -#: cmd_key_cert.cc:166 +#: cmd_key_cert.cc:167 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Fügt einen geheimen Schlüssel zu ssh-agent hinzu" -#: cmd_key_cert.cc:183 +#: cmd_key_cert.cc:184 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:184 +#: cmd_key_cert.cc:185 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Erzeugt ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:217 +#: cmd_key_cert.cc:218 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:218 +#: cmd_key_cert.cc:219 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Testet, ob einem hypothetischen Zertifikat vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:219 +#: cmd_key_cert.cc:220 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "" "Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt." -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:252 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1060,66 +1060,66 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:260 +#: cmd_key_cert.cc:261 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:260 +#: cmd_key_cert.cc:261 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:265 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:279 +#: cmd_key_cert.cc:280 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:280 +#: cmd_key_cert.cc:281 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:294 +#: cmd_key_cert.cc:295 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Überprüft eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:305 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:308 +#: cmd_key_cert.cc:309 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: cmd_key_cert.cc:310 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:323 +#: cmd_key_cert.cc:324 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:328 +#: cmd_key_cert.cc:329 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:43 +#: cmd_list.cc:45 msgid "Shows database objects" msgstr "Zeigt Datenbank-Objekte" -#: cmd_list.cc:44 +#: cmd_list.cc:46 msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " @@ -1130,16 +1130,16 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende " "oder geänderte Dateien" -#: cmd_list.cc:50 +#: cmd_list.cc:52 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu einer Revision gehören" -#: cmd_list.cc:77 cmd_list.cc:685 +#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_list.cc:87 +#: cmd_list.cc:89 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1152,95 +1152,95 @@ msgstr "" "Name : %s\n" "Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:121 +#: cmd_list.cc:123 msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:124 +#: cmd_list.cc:126 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: cmd_list.cc:127 +#: cmd_list.cc:129 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: cmd_list.cc:153 +#: cmd_list.cc:155 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Listet Schlüssel auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:216 +#: cmd_list.cc:218 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:240 +#: cmd_list.cc:242 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:242 +#: cmd_list.cc:244 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:247 +#: cmd_list.cc:249 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Listet Zweige in der Datenbank auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:275 +#: cmd_list.cc:277 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Listet die derzeitige Epoche der Zweige auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:298 +#: cmd_list.cc:300 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:305 +#: cmd_list.cc:307 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Listet alle Marken in der Datenbank auf" -#: cmd_list.cc:321 +#: cmd_list.cc:323 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Listet die Variablen der gesamten Datenbank oder einer Domäne auf" -#: cmd_list.cc:355 +#: cmd_list.cc:357 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören" -#: cmd_list.cc:397 +#: cmd_list.cc:396 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die nicht zum derzeitigen Zweig " "gehören" -#: cmd_list.cc:429 +#: cmd_list.cc:426 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Listet Dateien auf, die zum derzeitigen Zweig gehören, jedoch im " "Arbeitsbereich fehlen" -#: cmd_list.cc:453 +#: cmd_list.cc:447 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "" "Listet Dateien auf, die sich gegenüber der Basisrevision des " "Arbeitsbereiches geändert haben." -#: cmd_list.cc:561 +#: cmd_list.cc:551 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf" -#: cmd_list.cc:656 +#: cmd_list.cc:646 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus" -#: cmd_merging.cc:102 +#: cmd_merging.cc:103 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:110 +#: cmd_merging.cc:111 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:122 +#: cmd_merging.cc:123 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:131 +#: cmd_merging.cc:132 msgid "Updates the workspace" msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:132 +#: cmd_merging.cc:133 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1277,17 +1277,17 @@ msgstr "" "dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " "Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:155 +#: cmd_merging.cc:156 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:162 +#: cmd_merging.cc:163 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:166 +#: cmd_merging.cc:167 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1298,158 +1298,158 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:172 +#: cmd_merging.cc:173 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:176 +#: cmd_merging.cc:177 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:178 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:196 +#: cmd_merging.cc:197 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:204 +#: cmd_merging.cc:205 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:210 +#: cmd_merging.cc:211 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:278 +#: cmd_merging.cc:279 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:280 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:314 +#: cmd_merging.cc:315 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:315 +#: cmd_merging.cc:316 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:601 +#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:334 +#: cmd_merging.cc:335 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:488 cmd_merging.cc:491 cmd_merging.cc:951 -#: cmd_netsync.cc:310 cmd_ws_commit.cc:535 +#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951 +#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:531 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:353 +#: cmd_merging.cc:354 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:357 +#: cmd_merging.cc:358 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:423 +#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:379 +#: cmd_merging.cc:380 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "" "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:431 +#: cmd_merging.cc:432 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:435 +#: cmd_merging.cc:436 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:436 +#: cmd_merging.cc:437 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Überführt die Änderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch" -#: cmd_merging.cc:448 +#: cmd_merging.cc:449 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:449 +#: cmd_merging.cc:450 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "" "Überführt die Änderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen " "Zweigs" -#: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:497 +#: cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_merging.cc:499 +#: cmd_merging.cc:500 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:505 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:506 +#: cmd_merging.cc:507 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:511 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:548 +#: cmd_merging.cc:549 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" @@ -1664,45 +1664,45 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:258 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:50 +#: cmd_netsync.cc:51 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:82 +#: cmd_netsync.cc:109 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:282 +#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:108 +#: cmd_netsync.cc:135 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:125 cmd_netsync.cc:143 cmd_netsync.cc:162 +#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:126 +#: cmd_netsync.cc:153 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:127 +#: cmd_netsync.cc:154 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:144 +#: cmd_netsync.cc:171 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:145 +#: cmd_netsync.cc:172 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1722,18 +1722,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263 +#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:163 +#: cmd_netsync.cc:191 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:164 +#: cmd_netsync.cc:192 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1741,16 +1741,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:207 +#: cmd_netsync.cc:235 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:208 +#: cmd_netsync.cc:236 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:209 +#: cmd_netsync.cc:237 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1761,58 +1761,58 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:222 +#: cmd_netsync.cc:250 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:236 +#: cmd_netsync.cc:264 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1295 +#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1281 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:1287 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1304 +#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:537 cmd_ws_commit.cc:1290 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1305 +#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1288 +#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:554 cmd_ws_commit.cc:1274 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:370 +#: cmd_netsync.cc:401 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:372 +#: cmd_netsync.cc:403 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:395 +#: cmd_netsync.cc:426 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:412 +#: cmd_netsync.cc:441 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:418 +#: cmd_netsync.cc:447 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" @@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "" "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" "stdio' erlaubt." -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: cmd_othervcs.cc:17 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCS_DATEI..." -#: cmd_othervcs.cc:17 +#: cmd_othervcs.cc:18 msgid "Parses versions in RCS files" msgstr "Analysiert Versionen in RCS-Dateien" -#: cmd_othervcs.cc:18 +#: cmd_othervcs.cc:19 msgid "" "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " "use cvs_import." @@ -1844,85 +1844,85 @@ msgstr "" "Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " "Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: cmd_othervcs.cc:34 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:34 +#: cmd_othervcs.cc:35 msgid "Imports all versions in a CVS repository" msgstr "Importiert alle Versionen in ein CVS-Depot" -#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:52 +#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:23 +#: cmd_packet.cc:24 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Gibt das Datenpaket eines öffentlichen Schlüssels aus" -#: cmd_packet.cc:46 +#: cmd_packet.cc:47 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_packet.cc:53 +#: cmd_packet.cc:54 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Gibt das Datenpaket eines geheimen Schlüssels aus" -#: cmd_packet.cc:62 +#: cmd_packet.cc:63 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:134 +#: cmd_packet.cc:135 msgid "Reads packets from files" msgstr "Liest Datenpakete von Dateien" -#: cmd_packet.cc:135 +#: cmd_packet.cc:136 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Wenn keine Dateien übergeben wird, wird die Standardeingabe benutzt." -#: cmd_packet.cc:143 +#: cmd_packet.cc:144 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_packet.cc:155 +#: cmd_packet.cc:156 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:159 +#: cmd_packet.cc:160 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:43 +#: cmd_ws_commit.cc:44 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:49 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:54 +#: cmd_ws_commit.cc:55 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:58 +#: cmd_ws_commit.cc:59 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:63 +#: cmd_ws_commit.cc:64 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1931,17 +1931,17 @@ msgstr "" " umbenannt: %s\n" " nach: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:68 cmd_ws_commit.cc:72 +#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73 #, c-format msgid " added %s" msgstr "hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:76 +#: cmd_ws_commit.cc:77 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:81 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" " mit Wert: %s\n" " gesetzt" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:89 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" " Attribut: %s\n" " entfernt" -#: cmd_ws_commit.cc:105 +#: cmd_ws_commit.cc:106 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "" "Zweig \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:109 +#: cmd_ws_commit.cc:110 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:112 +#: cmd_ws_commit.cc:113 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1984,34 +1984,34 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:137 +#: cmd_ws_commit.cc:138 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:140 +#: cmd_ws_commit.cc:141 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:146 +#: cmd_ws_commit.cc:147 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_ws_commit.cc:148 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "" "Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname " "übergeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:156 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:185 +#: cmd_ws_commit.cc:186 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "" @@ -2054,25 +2054,25 @@ msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:353 +#: cmd_ws_commit.cc:349 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:360 +#: cmd_ws_commit.cc:355 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:377 +#: cmd_ws_commit.cc:369 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:411 +#: cmd_ws_commit.cc:404 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich" -#: cmd_ws_commit.cc:440 +#: cmd_ws_commit.cc:436 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2080,19 +2080,19 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:442 +#: cmd_ws_commit.cc:438 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:463 +#: cmd_ws_commit.cc:459 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:464 +#: cmd_ws_commit.cc:460 msgid "Renames the root directory" msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um" -#: cmd_ws_commit.cc:465 +#: cmd_ws_commit.cc:461 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:483 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1237 cmd_ws_commit.cc:1363 +#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1223 cmd_ws_commit.cc:1349 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:512 +#: cmd_ws_commit.cc:508 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_ws_commit.cc:513 +#: cmd_ws_commit.cc:509 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2127,35 +2127,35 @@ msgstr "" "ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als " "Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:575 +#: cmd_ws_commit.cc:571 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:588 +#: cmd_ws_commit.cc:584 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_ws_commit.cc:615 msgid "Manages file attributes" msgstr "Verwaltet Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:620 +#: cmd_ws_commit.cc:616 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "" "Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu " "löschen." -#: cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:671 +#: cmd_ws_commit.cc:618 cmd_ws_commit.cc:665 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:623 +#: cmd_ws_commit.cc:619 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:624 +#: cmd_ws_commit.cc:620 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2165,22 +2165,22 @@ msgstr "" "die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das " "übergebene Attribut entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:642 cmd_ws_commit.cc:691 cmd_ws_commit.cc:743 -#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:916 cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683 cmd_ws_commit.cc:733 +#: cmd_ws_commit.cc:794 cmd_ws_commit.cc:903 cmd_ws_commit.cc:947 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:961 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:672 +#: cmd_ws_commit.cc:666 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:667 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2190,61 +2190,61 @@ msgstr "" "die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des " "übergebenen Attributs ausgegeben." -#: cmd_ws_commit.cc:707 +#: cmd_ws_commit.cc:699 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:719 +#: cmd_ws_commit.cc:711 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:716 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:725 +#: cmd_ws_commit.cc:717 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:726 +#: cmd_ws_commit.cc:718 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "" "Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI." -#: cmd_ws_commit.cc:780 +#: cmd_ws_commit.cc:770 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:898 +#: cmd_ws_commit.cc:887 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:899 +#: cmd_ws_commit.cc:888 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_ws_commit.cc:931 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:945 +#: cmd_ws_commit.cc:932 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: cmd_ws_commit.cc:976 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1026 +#: cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:1043 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:1039 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1063 +#: cmd_ws_commit.cc:1048 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2274,37 +2274,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1078 +#: cmd_ws_commit.cc:1063 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1100 +#: cmd_ws_commit.cc:1085 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1111 +#: cmd_ws_commit.cc:1096 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1148 cmd_ws_commit.cc:1177 +#: cmd_ws_commit.cc:1134 cmd_ws_commit.cc:1163 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1159 +#: cmd_ws_commit.cc:1145 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1201 +#: cmd_ws_commit.cc:1187 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1207 +#: cmd_ws_commit.cc:1193 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2313,173 +2313,173 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1238 +#: cmd_ws_commit.cc:1224 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1239 +#: cmd_ws_commit.cc:1225 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1245 +#: cmd_ws_commit.cc:1231 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1261 +#: cmd_ws_commit.cc:1247 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1262 +#: cmd_ws_commit.cc:1248 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:1274 +#: cmd_ws_commit.cc:1260 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1314 +#: cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1315 +#: cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1364 +#: cmd_ws_commit.cc:1350 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1365 +#: cmd_ws_commit.cc:1351 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1378 +#: cmd_ws_commit.cc:1364 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:57 +#: commands.cc:58 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandos für die automatische Ausführung von Aktionen" -#: commands.cc:60 +#: commands.cc:61 msgid "Commands that manipulate the database" msgstr "Kommandos zur Manipulation der Datenbank" -#: commands.cc:63 +#: commands.cc:64 msgid "Commands that aid in program debugging" msgstr "Kommandos für die Fehlersuche und -behebung in monotone" -#: commands.cc:66 +#: commands.cc:67 msgid "Commands for information retrieval" msgstr "Kommandos zum Auffinden von Informationen" -#: commands.cc:69 +#: commands.cc:70 msgid "Commands to manage keys and certificates" msgstr "Kommandos zur Verwaltung von Schlüsseln und Zertifikaten" -#: commands.cc:72 +#: commands.cc:73 msgid "Commands that access the network" msgstr "Kommandos für den Zugriff auf das Netzwerk" -#: commands.cc:75 +#: commands.cc:76 msgid "Commands for packet reading and writing" msgstr "Kommandos zum Lesen und Schreiben von Datenpaketen" -#: commands.cc:78 +#: commands.cc:79 msgid "Commands for interaction with RCS and CVS" msgstr "Kommandos für die Interaktion mit RCS und CVS" -#: commands.cc:81 +#: commands.cc:82 msgid "Commands to review revisions" msgstr "Kommandos zur Überprüfung von Revisionen" -#: commands.cc:84 +#: commands.cc:85 msgid "Commands to manipulate the tree" msgstr "Kommandos für die Manipulation des Baums" -#: commands.cc:87 +#: commands.cc:88 msgid "Commands to manage persistent variables" msgstr "Kommandos für die Verwaltung von persistenten Variablen" -#: commands.cc:90 +#: commands.cc:91 msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln" -#: commands.cc:481 +#: commands.cc:498 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:491 +#: commands.cc:508 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:" -#: commands.cc:625 +#: commands.cc:642 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Aliasse: %s." -#: commands.cc:669 +#: commands.cc:686 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "Das Kommando '%s' ist ungütig, da es eine Gruppe bezeichnet" -#: commands.cc:672 +#: commands.cc:689 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben" -#: commands.cc:675 +#: commands.cc:692 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'" -#: commands.cc:696 +#: commands.cc:713 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:697 +#: commands.cc:714 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an" -#: commands.cc:714 +#: commands.cc:731 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: commands.cc:828 +#: commands.cc:845 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:836 +#: commands.cc:853 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:843 +#: commands.cc:860 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:860 +#: commands.cc:877 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:877 +#: commands.cc:894 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:878 +#: commands.cc:895 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2488,78 +2488,78 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:893 +#: commands.cc:910 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database_check.cc:142 +#: database_check.cc:143 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren" -#: database_check.cc:153 +#: database_check.cc:154 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: database_check.cc:182 +#: database_check.cc:183 msgid "rosters" msgstr "Kataloge" -#: database_check.cc:240 +#: database_check.cc:241 msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3090 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" -#: database_check.cc:406 +#: database_check.cc:407 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3094 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: database_check.cc:465 +#: database_check.cc:466 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:509 +#: database_check.cc:510 msgid "heights" msgstr "Höhenangaben" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:554 msgid "height relations" msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" -#: database_check.cc:599 +#: database_check.cc:600 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:607 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:625 +#: database_check.cc:626 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:631 +#: database_check.cc:632 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:638 +#: database_check.cc:639 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:663 +#: database_check.cc:664 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2568,206 +2568,206 @@ msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:671 +#: database_check.cc:672 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:678 +#: database_check.cc:679 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:685 +#: database_check.cc:686 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:691 +#: database_check.cc:692 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:697 +#: database_check.cc:698 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:712 +#: database_check.cc:713 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:725 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: database_check.cc:732 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" -#: database_check.cc:738 +#: database_check.cc:739 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:762 +#: database_check.cc:763 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:795 +#: database_check.cc:796 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:803 +#: database_check.cc:804 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:818 +#: database_check.cc:819 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:827 +#: database_check.cc:828 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" "Einträge)" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:852 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" -#: database_check.cc:858 +#: database_check.cc:859 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:865 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:952 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:953 +#: database_check.cc:954 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:957 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:958 +#: database_check.cc:959 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:962 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:964 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:966 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:968 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:970 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:971 +#: database_check.cc:972 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:974 +#: database_check.cc:975 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:979 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:982 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:986 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:991 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:995 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d fehlende Höhenangaben" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:997 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d doppelte Höhenangaben" -#: database_check.cc:998 +#: database_check.cc:999 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1024 +#: database_check.cc:1025 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -2776,32 +2776,32 @@ msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1032 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1034 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1036 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1037 +#: database_check.cc:1038 #, c-format msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: database.cc:153 +#: database.cc:154 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:178 +#: database.cc:179 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:190 +#: database.cc:191 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:200 +#: database.cc:201 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2841,28 +2841,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:488 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:489 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:489 +#: database.cc:490 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:513 +#: database.cc:514 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:526 +#: database.cc:527 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:574 database.cc:605 database.cc:1064 database.cc:1084 +#: database.cc:575 database.cc:606 database.cc:1065 database.cc:1085 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:624 +#: database.cc:625 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2915,93 +2915,93 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:669 +#: database.cc:670 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:754 +#: database.cc:755 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:760 +#: database.cc:761 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:826 +#: database.cc:827 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:844 +#: database.cc:845 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1722 +#: database.cc:1723 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1723 +#: database.cc:1724 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2007 +#: database.cc:2011 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2008 database.cc:2019 database.cc:2035 database.cc:2043 +#: database.cc:2012 database.cc:2023 database.cc:2039 database.cc:2047 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2018 +#: database.cc:2022 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2033 +#: database.cc:2037 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2041 +#: database.cc:2045 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2332 +#: database.cc:2336 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2554 +#: database.cc:2558 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2556 +#: database.cc:2560 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3364 +#: database.cc:3371 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3374 +#: database.cc:3381 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3392 +#: database.cc:3399 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3014,17 +3014,17 @@ msgstr "" "Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" "%s" -#: database.cc:3397 +#: database.cc:3404 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3407 +#: database.cc:3414 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3412 +#: database.cc:3419 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3035,22 +3035,22 @@ msgstr "" "s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" -#: diff_patch.cc:621 +#: diff_patch.cc:620 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:622 +#: diff_patch.cc:621 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:626 +#: diff_patch.cc:625 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:751 +#: diff_patch.cc:746 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:202 file_io.cc:209 +#: file_io.cc:203 file_io.cc:210 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" "da es eine existierende Datei ist" -#: file_io.cc:204 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3083,17 +3083,17 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "%s" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:209 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:221 +#: file_io.cc:222 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:235 +#: file_io.cc:236 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -3102,111 +3102,111 @@ msgstr "" "konnte '%s' nicht entfernen\n" "%s" -#: file_io.cc:245 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:246 +#: file_io.cc:247 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:254 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:255 +#: file_io.cc:256 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "" "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" -#: file_io.cc:262 +#: file_io.cc:263 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:270 +#: file_io.cc:271 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:272 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei" -#: file_io.cc:280 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:284 file_io.cc:297 +#: file_io.cc:285 file_io.cc:298 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" -#: file_io.cc:293 +#: file_io.cc:294 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:294 +#: file_io.cc:295 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:309 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:323 +#: file_io.cc:324 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: file_io.cc:324 +#: file_io.cc:325 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:328 +#: file_io.cc:329 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen" -#: file_io.cc:368 +#: file_io.cc:369 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen" -#: file_io.cc:399 +#: file_io.cc:400 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:452 +#: file_io.cc:453 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:539 work.cc:1315 +#: file_io.cc:540 work.cc:1290 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" -#: file_io.cc:569 +#: file_io.cc:570 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis" @@ -3286,33 +3286,33 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:469 lua.cc:480 lua.cc:492 +#: lua.cc:468 lua.cc:479 lua.cc:491 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:550 +#: lua.cc:549 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:551 rcs_import.cc:1229 work.cc:1606 +#: lua.cc:550 rcs_import.cc:1229 work.cc:1559 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:573 +#: lua.cc:572 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" -#: merge.cc:60 +#: merge.cc:59 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." msgstr "" "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." -#: merge.cc:124 +#: merge.cc:123 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" @@ -3327,17 +3327,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:290 +#: monotone.cc:281 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:301 +#: monotone.cc:292 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:327 +#: monotone.cc:318 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3451,46 +3451,46 @@ msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, ha msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes" -#: netsync.cc:256 +#: netsync.cc:280 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:730 +#: netsync.cc:759 msgid "bytes in" msgstr "Bytes rein" -#: netsync.cc:732 +#: netsync.cc:761 msgid "bytes out" msgstr "Bytes raus" -#: netsync.cc:736 +#: netsync.cc:765 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:738 netsync.cc:751 +#: netsync.cc:767 netsync.cc:780 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" -#: netsync.cc:743 +#: netsync.cc:772 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:745 netsync.cc:753 +#: netsync.cc:774 netsync.cc:782 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" -#: netsync.cc:859 +#: netsync.cc:888 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238 +#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1266 +#: netsync.cc:1295 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3512,12 +3512,12 @@ msgstr "" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1276 +#: netsync.cc:1305 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1281 +#: netsync.cc:1310 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3528,47 +3528,47 @@ msgstr "" "Ich nehme an, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1287 +#: netsync.cc:1316 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1388 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1395 +#: netsync.cc:1425 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1410 +#: netsync.cc:1440 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1418 +#: netsync.cc:1448 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1424 +#: netsync.cc:1454 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1487 +#: netsync.cc:1517 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" -#: netsync.cc:1505 +#: netsync.cc:1535 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1527 +#: netsync.cc:1557 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3577,18 +3577,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1542 +#: netsync.cc:1572 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1552 +#: netsync.cc:1582 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1563 +#: netsync.cc:1593 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3597,150 +3597,150 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1571 +#: netsync.cc:1601 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1575 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1599 +#: netsync.cc:1629 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1615 +#: netsync.cc:1645 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1712 +#: netsync.cc:1742 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1727 +#: netsync.cc:1757 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1799 +#: netsync.cc:1829 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1903 +#: netsync.cc:1933 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1921 +#: netsync.cc:1951 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1936 +#: netsync.cc:1966 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:1998 +#: netsync.cc:2028 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116 +#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2273 +#: netsync.cc:2303 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384 +#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2291 +#: netsync.cc:2321 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2355 +#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2897 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2399 +#: netsync.cc:2429 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2422 +#: netsync.cc:2452 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2439 +#: netsync.cc:2469 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2445 +#: netsync.cc:2475 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2450 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2516 +#: netsync.cc:2548 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2548 +#: netsync.cc:2580 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2585 +#: netsync.cc:2617 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2596 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2601 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3748,17 +3748,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2607 +#: netsync.cc:2639 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2628 +#: netsync.cc:2660 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2633 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3766,72 +3766,72 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2639 +#: netsync.cc:2671 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2666 +#: netsync.cc:2698 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2688 +#: netsync.cc:2720 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2756 +#: netsync.cc:2788 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2757 +#: netsync.cc:2789 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2771 +#: netsync.cc:2803 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2838 +#: netsync.cc:2870 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2844 +#: netsync.cc:2876 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2904 +#: netsync.cc:2972 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:2967 +#: netsync.cc:3035 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3016 +#: netsync.cc:3084 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3024 +#: netsync.cc:3092 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3133 +#: netsync.cc:3201 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3173 +#: netsync.cc:3241 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3179 +#: netsync.cc:3247 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218 +#: netsync.cc:3282 netsync.cc:3286 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4120,17 +4120,17 @@ msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:354 +#: rcs_file.cc:353 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'" -#: rcs_file.cc:373 +#: rcs_file.cc:372 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'" -#: rcs_file.cc:388 +#: rcs_file.cc:387 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort" @@ -4174,22 +4174,22 @@ msgstr "Marken" msgid "tags" msgstr "Marken" -#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78 +#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" -#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142 +#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" -#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156 +#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" -#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160 +#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -4223,30 +4223,25 @@ msgstr "erneuere %d Knoten" msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1219 +#: revision.cc:1214 #, c-format -msgid "Path %s added to child roster multiple times" -msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt" - -#: revision.cc:1232 -#, c-format -msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" +msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" -"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " "ist." -#: revision.cc:1243 +#: revision.cc:1235 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1246 +#: revision.cc:1238 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1533 +#: revision.cc:1522 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4262,42 +4257,42 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1639 +#: revision.cc:1628 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1694 +#: revision.cc:1683 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1741 +#: revision.cc:1730 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1753 +#: revision.cc:1742 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1769 +#: revision.cc:1758 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1773 +#: revision.cc:1762 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" -#: revision.cc:1783 +#: revision.cc:1772 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" -#: revision.cc:1866 +#: revision.cc:1855 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4309,21 +4304,21 @@ msgstr "" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " "durchzuführen." -#: roster.cc:2286 +#: roster.cc:2313 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "Die Beschränkung schließt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%" "s' aus." -#: roster.cc:2306 +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "Beschränkung schließt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von " "'%s' aus." -#: roster.cc:2334 +#: roster.cc:2360 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung" @@ -4352,32 +4347,32 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: selectors.cc:45 +#: selectors.cc:46 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:82 +#: selectors.cc:83 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:93 +#: selectors.cc:94 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:111 +#: selectors.cc:112 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:115 +#: selectors.cc:116 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:81 +#: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4386,7 +4381,7 @@ msgstr "" "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:91 +#: schema_migration.cc:92 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4397,7 +4392,7 @@ msgstr "" "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" -#: schema_migration.cc:100 +#: schema_migration.cc:101 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4406,42 +4401,42 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:514 +#: schema_migration.cc:515 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" -#: schema_migration.cc:516 +#: schema_migration.cc:517 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:871 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (benutzbar)" -#: schema_migration.cc:872 +#: schema_migration.cc:873 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (Migration benötigt)" -#: schema_migration.cc:874 +#: schema_migration.cc:875 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" -#: schema_migration.cc:876 +#: schema_migration.cc:877 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" -#: schema_migration.cc:878 +#: schema_migration.cc:879 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" -#: schema_migration.cc:891 +#: schema_migration.cc:892 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4450,12 +4445,12 @@ msgstr "" "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" -#: schema_migration.cc:896 +#: schema_migration.cc:897 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" -#: schema_migration.cc:900 +#: schema_migration.cc:901 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4466,7 +4461,7 @@ msgstr "" "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." -#: schema_migration.cc:919 +#: schema_migration.cc:920 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4478,37 +4473,37 @@ msgstr "" "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " "machen.)" -#: schema_migration.cc:941 +#: schema_migration.cc:942 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:956 +#: schema_migration.cc:957 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:963 +#: schema_migration.cc:964 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migriere Daten..." -#: schema_migration.cc:985 +#: schema_migration.cc:986 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "zu Schema %s migriert" -#: schema_migration.cc:988 +#: schema_migration.cc:989 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:992 +#: schema_migration.cc:993 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1003 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -4521,7 +4516,7 @@ msgstr "" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1009 +#: schema_migration.cc:1010 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -4530,17 +4525,17 @@ msgstr "" "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1040 +#: schema_migration.cc:1041 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" -#: schema_migration.cc:1043 +#: schema_migration.cc:1044 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "Schema %s ist aktuell" -#: schema_migration.cc:1054 +#: schema_migration.cc:1055 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" @@ -4623,188 +4618,188 @@ msgstr "" "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " "übergeben?" -#: update.cc:71 +#: update.cc:72 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "konnte boolschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren" -#: update.cc:160 +#: update.cc:161 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" -#: vocab.cc:71 +#: vocab.cc:64 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:75 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:85 +#: vocab.cc:78 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'" -#: vocab.cc:96 +#: vocab.cc:89 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" -#: vocab.cc:107 +#: vocab.cc:100 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:117 +#: vocab.cc:110 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:132 +#: vocab.cc:125 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:147 +#: vocab.cc:140 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210 +#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:139 +#: work.cc:140 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:294 +#: work.cc:295 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:304 +#: work.cc:305 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:360 +#: work.cc:361 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" +#: work.cc:577 +#, c-format +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +"aufgenommen wurde." + +#: work.cc:583 +#, c-format +msgid "adding %s to workspace manifest" +msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" + #: work.cc:626 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:635 +#: work.cc:633 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:646 +#: work.cc:791 #, c-format -msgid "adding %s to workspace manifest" -msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" - -#: work.cc:652 -#, c-format -msgid "" -"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "" -"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " -"aufgenommen wurde." - -#: work.cc:808 -#, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:819 work.cc:830 +#: work.cc:802 work.cc:813 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:849 +#: work.cc:831 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:853 +#: work.cc:835 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:885 +#: work.cc:868 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:886 +#: work.cc:869 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:891 +#: work.cc:874 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:892 +#: work.cc:875 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:946 +#: work.cc:928 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:977 +#: work.cc:958 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:991 +#: work.cc:976 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:1022 +#: work.cc:1008 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1188 +#: work.cc:1167 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1193 +#: work.cc:1172 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1206 +#: work.cc:1185 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1211 +#: work.cc:1190 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1222 +#: work.cc:1201 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4824,144 +4819,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1383 +#: work.cc:1357 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1386 +#: work.cc:1360 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1396 +#: work.cc:1370 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1414 +#: work.cc:1385 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1424 +#: work.cc:1396 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1427 +#: work.cc:1400 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1468 +#: work.cc:1440 work.cc:1455 #, c-format -msgid "source file %s is not versioned" -msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" - -#: work.cc:1470 -#, c-format -msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" -msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis" - -#: work.cc:1478 -#, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "" "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " "hinzugefügt werden?)" -#: work.cc:1481 +#: work.cc:1443 work.cc:1467 #, c-format -msgid "destination %s is an existing file in current revision" -msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" +msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" +msgstr "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen '%s pivot_root')" -#: work.cc:1491 +#: work.cc:1446 work.cc:1470 #, c-format -msgid "empty path %s is not allowed" -msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" +msgid "source file %s is not versioned" +msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1459 #, c-format -msgid "%s does not exist in current manifest" -msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" +msgid "destination %s is a file, not a directory" +msgstr "Das Ziel %s ist eine Datei, kein Verzeichnis." -#: work.cc:1508 +#: work.cc:1460 work.cc:1474 #, c-format -msgid "destination %s already exists in current manifest" -msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" +msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" +msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1514 +#: work.cc:1486 #, c-format -msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" -msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" - -#: work.cc:1516 -#, c-format -msgid "destination directory %s is not a directory" -msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" - -#: work.cc:1525 -#, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1553 +#: work.cc:1511 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1557 +#: work.cc:1515 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1561 +#: work.cc:1520 #, c-format -msgid "" -"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " -"does" +msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" -"übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das " -"Ziel jedoch existiert" +"%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " +"Dateisystem" -#: work.cc:1586 +#: work.cc:1540 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1588 +#: work.cc:1543 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1593 +#: work.cc:1546 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1603 +#: work.cc:1556 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1609 +#: work.cc:1562 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1649 +#: work.cc:1602 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4970,24 +4943,24 @@ msgstr "" "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" "Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen." -#: work_migration.cc:64 +#: work_migration.cc:65 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" -#: work_migration.cc:76 +#: work_migration.cc:77 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig" -#: work_migration.cc:81 +#: work_migration.cc:82 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " "korrigiert" -#: work_migration.cc:118 +#: work_migration.cc:119 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -5004,7 +4977,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 +#: work_migration.cc:128 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -5021,7 +4994,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265 +#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -5033,7 +5006,7 @@ msgstr "" "die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" "monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." -#: work_migration.cc:166 +#: work_migration.cc:167 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -5044,69 +5017,69 @@ msgstr "" "beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" "Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." -#: work_migration.cc:218 +#: work_migration.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" -#: work_migration.cc:257 +#: work_migration.cc:258 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." -#: unix/fs.cc:28 win32/fs.cc:23 +#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:23 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: unix/fs.cc:36 win32/fs.cc:34 +#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:34 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s" -#: unix/fs.cc:56 +#: unix/fs.cc:60 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "konnte Heimatverzeichnis für UID %d nicht finden" -#: unix/fs.cc:89 +#: unix/fs.cc:93 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "konnte Heimatverzeichnis von Benutzer %s nicht finden" -#: unix/fs.cc:105 +#: unix/fs.cc:109 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Datei %s: %s" -#: unix/fs.cc:114 +#: unix/fs.cc:118 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kann nicht mit spezieller Datei %s umgehen" -#: unix/fs.cc:122 +#: unix/fs.cc:126 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "Umbenennung von '%s' nach '%s' schlug fehl: %s" -#: unix/fs.cc:186 win32/fs.cc:274 +#: unix/fs.cc:190 win32/fs.cc:274 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht anlegen: %s" -#: unix/fs.cc:195 +#: unix/fs.cc:199 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "alle %d möglichen, temporären Dateinamen sind in Benutzung" -#: unix/fs.cc:235 win32/fs.cc:334 +#: unix/fs.cc:239 win32/fs.cc:334 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben zur temporären Datei %s: %s" -#: unix/fs.cc:240 win32/fs.cc:341 +#: unix/fs.cc:244 win32/fs.cc:341 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -5119,47 +5092,47 @@ msgstr[1] "" "breche nach vier fehlgeschlagenen Schreibversuchen zu %s ab (%d Bytes " "geschrieben, %d verbleiben)" -#: unix/os_strerror.cc:16 win32/os_strerror.cc:22 +#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23 #, c-format msgid "unknown error code %d" msgstr "unbekannter Fehlercode %d" -#: unix/process.cc:53 +#: unix/process.cc:55 #, c-format msgid "error getting status of file %s: %s" msgstr "Fehler bei der Abfrage des Status der Datei %s: %s" -#: unix/process.cc:72 +#: unix/process.cc:74 #, c-format msgid "error opening file %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s" -#: unix/process.cc:78 +#: unix/process.cc:80 #, c-format msgid "error closing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schliessen der Datei %s: %s" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:48 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket zu ssh-agent nicht öffnen" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:56 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket für ssh-agent nicht aufsetzen" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:63 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann nicht zu Socket für ssh-agent verbinden" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:102 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 #, c-format msgid "stream read failed (%i)" msgstr "Lesen vom Strom schlug fehl (%i)" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:110 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 #, c-format msgid "%u extra bytes from ssh-agent" msgstr "%u zusätzliche Bytes von ssh-agent" @@ -5199,6 +5172,31 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) auf %s" +#~ msgid "Path %s added to child roster multiple times" +#~ msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt" + +#~ msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" +#~ msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis" + +#~ msgid "destination %s is an existing file in current revision" +#~ msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" + +#~ msgid "empty path %s is not allowed" +#~ msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" + +#~ msgid "%s does not exist in current manifest" +#~ msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" + +#~ msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" +#~ msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" + +#~ msgid "" +#~ "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, " +#~ "destination does" +#~ msgstr "" +#~ "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, " +#~ "das Ziel jedoch existiert" + #~ msgid "search root '%s' does not exist" #~ msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"