#
#
# patch "po/de.po"
# from [4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6]
# to [7acb6cee97b17b6288d430909a1f1ce244b244eb]
#
============================================================
--- po/de.po 4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6
+++ po/de.po 7acb6cee97b17b6288d430909a1f1ce244b244eb
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-14 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 22:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: asciik.cc:368 automate.cc:467
+#: asciik.cc:369 automate.cc:467
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
-#: asciik.cc:369
+#: asciik.cc:370
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus"
-#: asciik.cc:374 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261
-#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:861
-#: automate.cc:1003 automate.cc:1049 automate.cc:1079 automate.cc:1109
-#: automate.cc:1139 automate.cc:1177 automate.cc:1295 automate.cc:1388
-#: automate.cc:1450 automate.cc:1503 automate.cc:1566 automate.cc:1618
-#: automate.cc:1671 automate.cc:1728 automate.cc:1761 automate.cc:1787
-#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:331 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:661
-#: cmd_ws_commit.cc:630 cmd_ws_commit.cc:679 cmd_ws_commit.cc:731
-#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:904 cmd_ws_commit.cc:950
+#: asciik.cc:375 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261
+#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:860
+#: automate.cc:1002 automate.cc:1048 automate.cc:1078 automate.cc:1108
+#: automate.cc:1138 automate.cc:1176 automate.cc:1294 automate.cc:1387
+#: automate.cc:1449 automate.cc:1502 automate.cc:1564 automate.cc:1614
+#: automate.cc:1667 automate.cc:1724 automate.cc:1757 automate.cc:1783
+#: cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 cmd_list.cc:651
+#: cmd_ws_commit.cc:626 cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_ws_commit.cc:775 cmd_ws_commit.cc:893 cmd_ws_commit.cc:937
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen
msgid "Prints the heads of the given branch"
msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus"
-#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1170
+#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1169
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe
#: automate.cc:104 automate.cc:154 automate.cc:201 automate.cc:228
#: automate.cc:267 automate.cc:271 automate.cc:364 automate.cc:392
-#: automate.cc:1184 cmd_list.cc:668 revision.cc:1780
+#: automate.cc:1183 cmd_list.cc:658 revision.cc:1769
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
@@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg
msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus"
#: automate.cc:303 automate.cc:333 automate.cc:427 automate.cc:658
-#: automate.cc:907 automate.cc:934 automate.cc:1243 cmd_automate.cc:67
-#: cmd_automate.cc:324 cmd_db.cc:58 cmd_db.cc:69 cmd_db.cc:80 cmd_db.cc:93
-#: cmd_db.cc:106 cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:176 cmd_db.cc:187 cmd_db.cc:198
-#: cmd_db.cc:209 cmd_list.cc:566
+#: automate.cc:906 automate.cc:933 automate.cc:1242 cmd_automate.cc:68
+#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94
+#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199
+#: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:655 revision.cc:1772
+#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:645 revision.cc:1761
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -171,215 +171,215 @@ msgstr ""
"Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden "
"wurden, aus"
-#: automate.cc:672 automate.cc:914 cmd_files.cc:306 cmd_files.cc:367
-#: cmd_merging.cc:151 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:162
-#: cmd_ws_commit.cc:802
+#: automate.cc:672 automate.cc:913 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363
+#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_ws_commit.cc:791
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr ""
"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
"werden."
-#: automate.cc:855 automate.cc:997 cmd_merging.cc:962
+#: automate.cc:854 automate.cc:996 cmd_merging.cc:962
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:856
+#: automate.cc:855
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden"
-#: automate.cc:886 automate.cc:1021 automate.cc:1511 automate.cc:1573
-#: automate.cc:1578
+#: automate.cc:885 automate.cc:1020 automate.cc:1510 automate.cc:1571
+#: automate.cc:1576
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:902
+#: automate.cc:901
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert"
-#: automate.cc:929
+#: automate.cc:928
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück"
-#: automate.cc:998
+#: automate.cc:997
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist"
-#: automate.cc:1043 automate.cc:1072
+#: automate.cc:1042 automate.cc:1071
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1044
+#: automate.cc:1043
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1057 automate.cc:1087 automate.cc:1148 automate.cc:1150
-#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:41 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
-#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:185
-#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:326
-#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1281 commands.cc:821
+#: automate.cc:1056 automate.cc:1086 automate.cc:1147 automate.cc:1149
+#: automate.cc:1731 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
+#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186
+#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357
+#: cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1267 commands.cc:838
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1073
+#: automate.cc:1072
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr ""
"Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1103 cmd_files.cc:325
+#: automate.cc:1102 cmd_files.cc:321
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
-#: automate.cc:1104
+#: automate.cc:1103
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1117
+#: automate.cc:1116
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1133
+#: automate.cc:1132
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1134
+#: automate.cc:1133
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1171
+#: automate.cc:1170
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr ""
"Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen "
"sind"
-#: automate.cc:1238
+#: automate.cc:1237
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:1289
+#: automate.cc:1288
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1290
+#: automate.cc:1289
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind"
-#: automate.cc:1382
+#: automate.cc:1381
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1383
+#: automate.cc:1382
msgid "Generates a key"
msgstr "Erzeugt einen Schlüssel"
-#: automate.cc:1403 cmd_key_cert.cc:50
+#: automate.cc:1402 cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1406 cmd_key_cert.cc:53
+#: automate.cc:1405 cmd_key_cert.cc:54
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1408 cmd_key_cert.cc:55
+#: automate.cc:1407 cmd_key_cert.cc:56
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: automate.cc:1444
+#: automate.cc:1443
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1445
+#: automate.cc:1444
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1473
+#: automate.cc:1472
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: automate.cc:1496
+#: automate.cc:1495
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1497
+#: automate.cc:1496
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION "
"geändert haben"
-#: automate.cc:1517 automate.cc:1584
+#: automate.cc:1515 automate.cc:1581
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1559
+#: automate.cc:1557
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
-#: automate.cc:1560
+#: automate.cc:1558
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist"
-#: automate.cc:1612
+#: automate.cc:1608
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1613
+#: automate.cc:1609
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank"
-#: automate.cc:1635 cmd_files.cc:253
+#: automate.cc:1631 cmd_files.cc:252
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1665
+#: automate.cc:1661
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATEN"
-#: automate.cc:1666
+#: automate.cc:1662
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank"
-#: automate.cc:1705
+#: automate.cc:1701
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s"
-#: automate.cc:1722
+#: automate.cc:1718
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:1723
+#: automate.cc:1719
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu"
-#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:239
+#: automate.cc:1751 cmd_db.cc:240
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: automate.cc:1756 cmd_db.cc:240
+#: automate.cc:1752 cmd_db.cc:241
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Setzt eine Datenbankvariable"
-#: automate.cc:1781 cmd_db.cc:258
+#: automate.cc:1777 cmd_db.cc:259
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
-#: automate.cc:1782
+#: automate.cc:1778
msgid "Gets a database variable"
msgstr "Gibt eine Datenbankvariable zurück"
-#: automate.cc:1799
+#: automate.cc:1795
#, c-format
msgid "variable not found"
msgstr "Variable nicht gefunden"
@@ -463,84 +463,84 @@ msgstr ""
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:26
+#: cmd_automate.cc:27
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung"
-#: cmd_automate.cc:62
+#: cmd_automate.cc:63
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus"
-#: cmd_automate.cc:139
+#: cmd_automate.cc:140
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
-#: cmd_automate.cc:158
+#: cmd_automate.cc:159
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF."
-#: cmd_automate.cc:186
+#: cmd_automate.cc:187
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:208
+#: cmd_automate.cc:209
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:319
+#: cmd_automate.cc:320
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang"
-#: cmd_automate.cc:339
+#: cmd_automate.cc:340
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt."
-#: cmd_automate.cc:364
+#: cmd_automate.cc:365
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando"
-#: cmd_automate.cc:368
+#: cmd_automate.cc:369
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich"
-#: cmd_db.cc:28
+#: cmd_db.cc:29
msgid "Deals with the database"
msgstr "Befasst sich mit der Datenbank"
-#: cmd_db.cc:47
+#: cmd_db.cc:48
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren"
-#: cmd_db.cc:53
+#: cmd_db.cc:54
msgid "Initializes a database"
msgstr "Initialisiert eine Datenbank"
-#: cmd_db.cc:54
+#: cmd_db.cc:55
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank und initialisiert diese."
-#: cmd_db.cc:64
+#: cmd_db.cc:65
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Zeigt Informationen über die Datenbank"
-#: cmd_db.cc:75
+#: cmd_db.cc:76
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Zeigt die Version der Datenbank"
-#: cmd_db.cc:86
+#: cmd_db.cc:87
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Gibt die Inhalte der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:87
+#: cmd_db.cc:88
msgid ""
"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
"the database. The resulting output is useful to later restore the database "
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr ""
"spätere Wiederherstellung der Datenbank von einer Textdatei, die als Backup "
"dient."
-#: cmd_db.cc:99
+#: cmd_db.cc:100
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Läd die Inhalte einer Datenbank"
-#: cmd_db.cc:100
+#: cmd_db.cc:101
msgid ""
"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the "
"database. This is supposed to be used in conjunction with the output "
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
"wiederherstellen. Dies sollte in Verbindung mit der Ausgabe, die vom 'dump'-"
"Kommando erzeugt wurde, verwendet werden."
-#: cmd_db.cc:112
+#: cmd_db.cc:113
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migriert eine Datenbank zu einem neueren Schema"
-#: cmd_db.cc:113
+#: cmd_db.cc:114
msgid ""
"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to "
"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
@@ -579,62 +579,62 @@ msgstr ""
"benötigt, um automatisch Inkompatibilitäten aufzulösen, die in neueren "
"Versionen von monotone eingeführt werden könnten."
-#: cmd_db.cc:125
+#: cmd_db.cc:126
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Führt ein SQL-Kommando auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:126
+#: cmd_db.cc:127
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Führt direkt das übergebene SQL-Kommando auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:136
+#: cmd_db.cc:137
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Löscht eine Revision von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:148
+#: cmd_db.cc:149
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:159
+#: cmd_db.cc:160
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:170
+#: cmd_db.cc:171
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Führt einige Ãberprüfungen auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:171
+#: cmd_db.cc:172
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr ""
"Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere "
"Ãberprüfungen angestoÃen werden."
-#: cmd_db.cc:182
+#: cmd_db.cc:183
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format"
-#: cmd_db.cc:193
+#: cmd_db.cc:194
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format"
-#: cmd_db.cc:204
+#: cmd_db.cc:205
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu"
-#: cmd_db.cc:215
+#: cmd_db.cc:216
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:226
+#: cmd_db.cc:227
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:235
+#: cmd_db.cc:236
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:241
+#: cmd_db.cc:242
msgid ""
"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr ""
"vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und "
"setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÃNE platziert."
-#: cmd_db.cc:259
+#: cmd_db.cc:260
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable"
-#: cmd_db.cc:260
+#: cmd_db.cc:261
msgid ""
"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
"previously stored in the database."
@@ -656,29 +656,29 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÃNE, die vorher "
"in der Datenbank gespeichert war."
-#: cmd_db.cc:273
+#: cmd_db.cc:274
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:278
+#: cmd_db.cc:279
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:279
+#: cmd_db.cc:280
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:289
+#: cmd_db.cc:290
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:329
+#: cmd_db.cc:330
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:330
+#: cmd_db.cc:331
msgid ""
"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
"to its successor."
@@ -686,27 +686,27 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA "
"auf dessen Nachfolger."
-#: cmd_diff_log.cc:121
+#: cmd_diff_log.cc:122
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Gelöschte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:127
+#: cmd_diff_log.cc:128
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Umbenannte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:142
+#: cmd_diff_log.cc:143
msgid "Added files:"
msgstr "Hinzugefügte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:148
+#: cmd_diff_log.cc:149
msgid "Added directories:"
msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:"
-#: cmd_diff_log.cc:159
+#: cmd_diff_log.cc:160
msgid "Modified files:"
msgstr "Geänderte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:176
+#: cmd_diff_log.cc:177
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Geänderte Attribute:"
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr ""
"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
"explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:145 cmd_ws_commit.cc:376
-#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:990
+#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368
+#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:975
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "keine Ãnderungen"
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:529
+#: cmd_diff_log.cc:533
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[DATEI [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:530
+#: cmd_diff_log.cc:534
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Berechtnet die Unterschiede in Dateien"
-#: cmd_diff_log.cc:606
+#: cmd_diff_log.cc:610
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:607
+#: cmd_diff_log.cc:611
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus"
#
-#: cmd_diff_log.cc:608
+#: cmd_diff_log.cc:612
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
@@ -790,76 +790,76 @@ msgstr ""
"oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt "
"genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:624
+#: cmd_diff_log.cc:628
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_diff_log.cc:924
+#: cmd_diff_log.cc:928
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
-#: cmd_files.cc:30
+#: cmd_files.cc:31
msgid "Loads a file's contents into the database"
msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei in die Datenbank"
-#: cmd_files.cc:47
+#: cmd_files.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:48
+#: cmd_files.cc:49
msgid "Merges 3 files and outputs the result"
msgstr "Vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:63
+#: cmd_files.cc:64
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:66
+#: cmd_files.cc:67
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:69
+#: cmd_files.cc:70
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:80
+#: cmd_files.cc:81
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen"
-#: cmd_files.cc:85
+#: cmd_files.cc:86
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID"
-#: cmd_files.cc:86
+#: cmd_files.cc:87
msgid "Differences 2 files and outputs the result"
msgstr ""
"Bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:104
+#: cmd_files.cc:105
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:107
+#: cmd_files.cc:108
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:122 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:779
+#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:769
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_files.cc:123
+#: cmd_files.cc:124
msgid "Prints an annotated copy of a file"
msgstr "Gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus"
-#: cmd_files.cc:124
+#: cmd_files.cc:125
msgid ""
"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
"REVISION."
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Berechnet und gibt eine kommentierte Kopie der übergebenen Datei von "
"REVISION aus"
-#: cmd_files.cc:159
+#: cmd_files.cc:158
#, c-format
msgid ""
"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
@@ -876,30 +876,30 @@ msgstr ""
"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit "
"einem Vorfahren genutzt werden."
-#: cmd_files.cc:173
+#: cmd_files.cc:172
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_files.cc:181
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:185
+#: cmd_files.cc:184
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:192
+#: cmd_files.cc:191
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:192
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Berechnet die Identität (ID) einer Datei oder der Standardeingabe"
-#: cmd_files.cc:194
+#: cmd_files.cc:193
msgid ""
"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
"standard input is calculated."
@@ -907,29 +907,29 @@ msgstr ""
"Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. "
"Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet."
-#: cmd_files.cc:228
+#: cmd_files.cc:227
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus"
-#: cmd_files.cc:238
+#: cmd_files.cc:237
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
-#: cmd_files.cc:278 cmd_files.cc:282
+#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:289 cmd_files.cc:351
+#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:290
+#: cmd_files.cc:286
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus"
-#: cmd_files.cc:291
+#: cmd_files.cc:287
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
@@ -937,54 +937,54 @@ msgstr ""
"Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der "
"Standardausgabe aus."
-#: cmd_files.cc:326
+#: cmd_files.cc:322
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)"
-#: cmd_files.cc:352
+#: cmd_files.cc:348
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Names)"
-#: cmd.hh:126
+#: cmd.hh:129
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'"
-#: cmd.hh:136
+#: cmd.hh:139
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab"
-#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:102
+#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: cmd_key_cert.cc:33
+#: cmd_key_cert.cc:34
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:61
+#: cmd_key_cert.cc:62
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Löscht einen öffentlichen und/oder geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:77
+#: cmd_key_cert.cc:78
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:87
+#: cmd_key_cert.cc:88
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:94
+#: cmd_key_cert.cc:95
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
"oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:97
+#: cmd_key_cert.cc:98
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -993,59 +993,59 @@ msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
"und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:103
+#: cmd_key_cert.cc:104
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Ãndert das Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:114
+#: cmd_key_cert.cc:115
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:121
+#: cmd_key_cert.cc:122
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:125
+#: cmd_key_cert.cc:126
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[DATEINAME]"
-#: cmd_key_cert.cc:126
+#: cmd_key_cert.cc:127
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Exportiert einen geheimen Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176
+#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden"
-#: cmd_key_cert.cc:166
+#: cmd_key_cert.cc:167
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Fügt einen geheimen Schlüssel zu ssh-agent hinzu"
-#: cmd_key_cert.cc:183
+#: cmd_key_cert.cc:184
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:184
+#: cmd_key_cert.cc:185
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Erzeugt ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:217
+#: cmd_key_cert.cc:218
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:218
+#: cmd_key_cert.cc:219
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Testet, ob einem hypothetischen Zertifikat vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:219
+#: cmd_key_cert.cc:220
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr ""
"Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt."
-#: cmd_key_cert.cc:251
+#: cmd_key_cert.cc:252
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1060,66 +1060,66 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:260
+#: cmd_key_cert.cc:261
msgid "trusted"
msgstr "vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:260
+#: cmd_key_cert.cc:261
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:265
+#: cmd_key_cert.cc:266
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:279
+#: cmd_key_cert.cc:280
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:280
+#: cmd_key_cert.cc:281
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277
+#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:294
+#: cmd_key_cert.cc:295
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Ãberprüft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: cmd_key_cert.cc:305
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:308
+#: cmd_key_cert.cc:309
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:309
+#: cmd_key_cert.cc:310
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:323
+#: cmd_key_cert.cc:324
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:328
+#: cmd_key_cert.cc:329
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:43
+#: cmd_list.cc:45
msgid "Shows database objects"
msgstr "Zeigt Datenbank-Objekte"
-#: cmd_list.cc:44
+#: cmd_list.cc:46
msgid ""
"This command is used to query information from the database. It shows "
"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
@@ -1130,16 +1130,16 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende "
"oder geänderte Dateien"
-#: cmd_list.cc:50
+#: cmd_list.cc:52
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu einer Revision gehören"
-#: cmd_list.cc:77 cmd_list.cc:685
+#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
-#: cmd_list.cc:87
+#: cmd_list.cc:89
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -1152,95 +1152,95 @@ msgstr ""
"Name : %s\n"
"Wert : %s\n"
-#: cmd_list.cc:121
+#: cmd_list.cc:123
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: cmd_list.cc:124
+#: cmd_list.cc:126
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
-#: cmd_list.cc:127
+#: cmd_list.cc:129
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: cmd_list.cc:153
+#: cmd_list.cc:155
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Listet Schlüssel auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:216
+#: cmd_list.cc:218
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - nur in %s/"
-#: cmd_list.cc:240
+#: cmd_list.cc:242
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "keine Schlüssel gefunden"
-#: cmd_list.cc:242
+#: cmd_list.cc:244
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen"
-#: cmd_list.cc:247
+#: cmd_list.cc:249
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Listet Zweige in der Datenbank auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:275
+#: cmd_list.cc:277
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Listet die derzeitige Epoche der Zweige auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:298
+#: cmd_list.cc:300
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:305
+#: cmd_list.cc:307
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Listet alle Marken in der Datenbank auf"
-#: cmd_list.cc:321
+#: cmd_list.cc:323
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Listet die Variablen der gesamten Datenbank oder einer Domäne auf"
-#: cmd_list.cc:355
+#: cmd_list.cc:357
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr ""
"Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören"
-#: cmd_list.cc:397
+#: cmd_list.cc:396
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr ""
"Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die nicht zum derzeitigen Zweig "
"gehören"
-#: cmd_list.cc:429
+#: cmd_list.cc:426
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Listet Dateien auf, die zum derzeitigen Zweig gehören, jedoch im "
"Arbeitsbereich fehlen"
-#: cmd_list.cc:453
+#: cmd_list.cc:447
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr ""
"Listet Dateien auf, die sich gegenüber der Basisrevision des "
"Arbeitsbereiches geändert haben."
-#: cmd_list.cc:561
+#: cmd_list.cc:551
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf"
-#: cmd_list.cc:656
+#: cmd_list.cc:646
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus"
-#: cmd_merging.cc:102
+#: cmd_merging.cc:103
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:110
+#: cmd_merging.cc:111
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'"
-#: cmd_merging.cc:122
+#: cmd_merging.cc:123
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:131
+#: cmd_merging.cc:132
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:132
+#: cmd_merging.cc:133
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1277,17 +1277,17 @@ msgstr ""
"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als "
"Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:155
+#: cmd_merging.cc:156
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:162
+#: cmd_merging.cc:163
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:166
+#: cmd_merging.cc:167
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1298,158 +1298,158 @@ msgstr ""
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:172
+#: cmd_merging.cc:173
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:176
+#: cmd_merging.cc:177
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:177
+#: cmd_merging.cc:178
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:196
+#: cmd_merging.cc:197
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:204
+#: cmd_merging.cc:205
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:210
+#: cmd_merging.cc:211
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:278
+#: cmd_merging.cc:279
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:279
+#: cmd_merging.cc:280
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:314
+#: cmd_merging.cc:315
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:315
+#: cmd_merging.cc:316
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:601
+#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:334
+#: cmd_merging.cc:335
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946
+#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:488 cmd_merging.cc:491 cmd_merging.cc:951
-#: cmd_netsync.cc:310 cmd_ws_commit.cc:535
+#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951
+#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:531
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_merging.cc:353
+#: cmd_merging.cc:354
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:357
+#: cmd_merging.cc:358
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:423
+#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:379
+#: cmd_merging.cc:380
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr ""
"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
-#: cmd_merging.cc:431
+#: cmd_merging.cc:432
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert."
-#: cmd_merging.cc:435
+#: cmd_merging.cc:436
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:436
+#: cmd_merging.cc:437
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch"
-#: cmd_merging.cc:448
+#: cmd_merging.cc:449
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:449
+#: cmd_merging.cc:450
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen "
"Zweigs"
-#: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492
+#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:497
+#: cmd_merging.cc:498
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:498
+#: cmd_merging.cc:499
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[Quelle] %s"
-#: cmd_merging.cc:499
+#: cmd_merging.cc:500
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[Ziel] %s"
-#: cmd_merging.cc:504
+#: cmd_merging.cc:505
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:506
+#: cmd_merging.cc:507
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:510
+#: cmd_merging.cc:511
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:548
+#: cmd_merging.cc:549
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
@@ -1664,45 +1664,45 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:258
+#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
-#: cmd_netsync.cc:50
+#: cmd_netsync.cc:51
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:82
+#: cmd_netsync.cc:109
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:269
+#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:282
+#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:108
+#: cmd_netsync.cc:135
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:125 cmd_netsync.cc:143 cmd_netsync.cc:162
+#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:126
+#: cmd_netsync.cc:153
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:127
+#: cmd_netsync.cc:154
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-"
"Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:144
+#: cmd_netsync.cc:171
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:145
+#: cmd_netsync.cc:172
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1722,18 +1722,18 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server "
"unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263
+#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:163
+#: cmd_netsync.cc:191
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:164
+#: cmd_netsync.cc:192
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1741,16 +1741,16 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem "
"netsync-Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:207
+#: cmd_netsync.cc:235
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]"
-#: cmd_netsync.cc:208
+#: cmd_netsync.cc:236
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_netsync.cc:209
+#: cmd_netsync.cc:237
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1761,58 +1761,58 @@ msgstr ""
"kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:222
+#: cmd_netsync.cc:250
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
-#: cmd_netsync.cc:236
+#: cmd_netsync.cc:264
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1295
+#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1281
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1301
+#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:1287
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1304
+#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:537 cmd_ws_commit.cc:1290
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1305
+#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1291
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1288
+#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:554 cmd_ws_commit.cc:1274
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:370
+#: cmd_netsync.cc:401
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:372
+#: cmd_netsync.cc:403
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:395
+#: cmd_netsync.cc:426
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:412
+#: cmd_netsync.cc:441
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:418
+#: cmd_netsync.cc:447
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
@@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr ""
"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
"stdio' erlaubt."
-#: cmd_othervcs.cc:16
+#: cmd_othervcs.cc:17
msgid "RCSFILE..."
msgstr "RCS_DATEI..."
-#: cmd_othervcs.cc:17
+#: cmd_othervcs.cc:18
msgid "Parses versions in RCS files"
msgstr "Analysiert Versionen in RCS-Dateien"
-#: cmd_othervcs.cc:18
+#: cmd_othervcs.cc:19
msgid ""
"This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to "
"use cvs_import."
@@ -1844,85 +1844,85 @@ msgstr ""
"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
-#: cmd_othervcs.cc:33
+#: cmd_othervcs.cc:34
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: cmd_othervcs.cc:34
+#: cmd_othervcs.cc:35
msgid "Imports all versions in a CVS repository"
msgstr "Importiert alle Versionen in ein CVS-Depot"
-#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:52
+#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:23
+#: cmd_packet.cc:24
msgid "Prints a public key packet"
msgstr "Gibt das Datenpaket eines öffentlichen Schlüssels aus"
-#: cmd_packet.cc:46
+#: cmd_packet.cc:47
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht"
-#: cmd_packet.cc:53
+#: cmd_packet.cc:54
msgid "Prints a private key packet"
msgstr "Gibt das Datenpaket eines geheimen Schlüssels aus"
-#: cmd_packet.cc:62
+#: cmd_packet.cc:63
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr ""
"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_packet.cc:134
+#: cmd_packet.cc:135
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Liest Datenpakete von Dateien"
-#: cmd_packet.cc:135
+#: cmd_packet.cc:136
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Wenn keine Dateien übergeben wird, wird die Standardeingabe benutzt."
-#: cmd_packet.cc:143
+#: cmd_packet.cc:144
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden"
-#: cmd_packet.cc:155
+#: cmd_packet.cc:156
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden"
msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden"
-#: cmd_packet.cc:159
+#: cmd_packet.cc:160
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:43
+#: cmd_ws_commit.cc:44
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:49
+#: cmd_ws_commit.cc:50
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:54
+#: cmd_ws_commit.cc:55
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:58
+#: cmd_ws_commit.cc:59
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:63
+#: cmd_ws_commit.cc:64
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1931,17 +1931,17 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s\n"
" nach: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:68 cmd_ws_commit.cc:72
+#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr "hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:76
+#: cmd_ws_commit.cc:77
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:81
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
" mit Wert: %s\n"
" gesetzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: cmd_ws_commit.cc:89
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
" Attribut: %s\n"
" entfernt"
-#: cmd_ws_commit.cc:105
+#: cmd_ws_commit.cc:106
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"Zweig \"%s\"\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:109
+#: cmd_ws_commit.cc:110
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:112
+#: cmd_ws_commit.cc:113
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -1984,34 +1984,34 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine Beschreibung dieser Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:137
+#: cmd_ws_commit.cc:138
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:140
+#: cmd_ws_commit.cc:141
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:146
+#: cmd_ws_commit.cc:147
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:147
+#: cmd_ws_commit.cc:148
msgid ""
"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr ""
"Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname "
"übergeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:156
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
-#: cmd_ws_commit.cc:185
+#: cmd_ws_commit.cc:186
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr ""
@@ -2054,25 +2054,25 @@ msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:353
+#: cmd_ws_commit.cc:349
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:360
+#: cmd_ws_commit.cc:355
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:377
+#: cmd_ws_commit.cc:369
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:411
+#: cmd_ws_commit.cc:404
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich"
-#: cmd_ws_commit.cc:440
+#: cmd_ws_commit.cc:436
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2080,19 +2080,19 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:442
+#: cmd_ws_commit.cc:438
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:463
+#: cmd_ws_commit.cc:459
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:464
+#: cmd_ws_commit.cc:460
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um"
-#: cmd_ws_commit.cc:465
+#: cmd_ws_commit.cc:461
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen."
-#: cmd_ws_commit.cc:483
+#: cmd_ws_commit.cc:479
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches"
-#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1237 cmd_ws_commit.cc:1363
+#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1223 cmd_ws_commit.cc:1349
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:512
+#: cmd_ws_commit.cc:508
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:513
+#: cmd_ws_commit.cc:509
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2127,35 +2127,35 @@ msgstr ""
"ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als "
"Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:575
+#: cmd_ws_commit.cc:571
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:588
+#: cmd_ws_commit.cc:584
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:619
+#: cmd_ws_commit.cc:615
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Verwaltet Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:620
+#: cmd_ws_commit.cc:616
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr ""
"Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu "
"löschen."
-#: cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:671
+#: cmd_ws_commit.cc:618 cmd_ws_commit.cc:665
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:623
+#: cmd_ws_commit.cc:619
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:624
+#: cmd_ws_commit.cc:620
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2165,22 +2165,22 @@ msgstr ""
"die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das "
"übergebene Attribut entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:642 cmd_ws_commit.cc:691 cmd_ws_commit.cc:743
-#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:916 cmd_ws_commit.cc:962
+#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683 cmd_ws_commit.cc:733
+#: cmd_ws_commit.cc:794 cmd_ws_commit.cc:903 cmd_ws_commit.cc:947
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:961
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:672
+#: cmd_ws_commit.cc:666
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:667
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2190,61 +2190,61 @@ msgstr ""
"die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des "
"übergebenen Attributs ausgegeben."
-#: cmd_ws_commit.cc:707
+#: cmd_ws_commit.cc:699
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:719
+#: cmd_ws_commit.cc:711
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:724
+#: cmd_ws_commit.cc:716
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:725
+#: cmd_ws_commit.cc:717
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:726
+#: cmd_ws_commit.cc:718
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr ""
"Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI."
-#: cmd_ws_commit.cc:780
+#: cmd_ws_commit.cc:770
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:898
+#: cmd_ws_commit.cc:887
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PFAD SCHLÃSSEL WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:899
+#: cmd_ws_commit.cc:888
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_ws_commit.cc:931
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PFAD [SCHLÃSSEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:945
+#: cmd_ws_commit.cc:932
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:991
+#: cmd_ws_commit.cc:976
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:1026
+#: cmd_ws_commit.cc:1011
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1043
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr ""
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:1054
+#: cmd_ws_commit.cc:1039
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1063
+#: cmd_ws_commit.cc:1048
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2274,37 +2274,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:1078
+#: cmd_ws_commit.cc:1063
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1100
+#: cmd_ws_commit.cc:1085
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1111
+#: cmd_ws_commit.cc:1096
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:1148 cmd_ws_commit.cc:1177
+#: cmd_ws_commit.cc:1134 cmd_ws_commit.cc:1163
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:1159
+#: cmd_ws_commit.cc:1145
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1201
+#: cmd_ws_commit.cc:1187
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1207
+#: cmd_ws_commit.cc:1193
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2313,173 +2313,173 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1238
+#: cmd_ws_commit.cc:1224
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf"
-#: cmd_ws_commit.cc:1239
+#: cmd_ws_commit.cc:1225
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis "
"genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1245
+#: cmd_ws_commit.cc:1231
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1261
+#: cmd_ws_commit.cc:1247
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:1262
+#: cmd_ws_commit.cc:1248
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig."
-#: cmd_ws_commit.cc:1274
+#: cmd_ws_commit.cc:1260
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1314
+#: cmd_ws_commit.cc:1300
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1315
+#: cmd_ws_commit.cc:1301
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1364
+#: cmd_ws_commit.cc:1350
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format"
-#: cmd_ws_commit.cc:1365
+#: cmd_ws_commit.cc:1351
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäÃig der derzeitige "
"Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1378
+#: cmd_ws_commit.cc:1364
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:57
+#: commands.cc:58
msgid "Commands that aid in scripted execution"
msgstr "Kommandos für die automatische Ausführung von Aktionen"
-#: commands.cc:60
+#: commands.cc:61
msgid "Commands that manipulate the database"
msgstr "Kommandos zur Manipulation der Datenbank"
-#: commands.cc:63
+#: commands.cc:64
msgid "Commands that aid in program debugging"
msgstr "Kommandos für die Fehlersuche und -behebung in monotone"
-#: commands.cc:66
+#: commands.cc:67
msgid "Commands for information retrieval"
msgstr "Kommandos zum Auffinden von Informationen"
-#: commands.cc:69
+#: commands.cc:70
msgid "Commands to manage keys and certificates"
msgstr "Kommandos zur Verwaltung von Schlüsseln und Zertifikaten"
-#: commands.cc:72
+#: commands.cc:73
msgid "Commands that access the network"
msgstr "Kommandos für den Zugriff auf das Netzwerk"
-#: commands.cc:75
+#: commands.cc:76
msgid "Commands for packet reading and writing"
msgstr "Kommandos zum Lesen und Schreiben von Datenpaketen"
-#: commands.cc:78
+#: commands.cc:79
msgid "Commands for interaction with RCS and CVS"
msgstr "Kommandos für die Interaktion mit RCS und CVS"
-#: commands.cc:81
+#: commands.cc:82
msgid "Commands to review revisions"
msgstr "Kommandos zur Ãberprüfung von Revisionen"
-#: commands.cc:84
+#: commands.cc:85
msgid "Commands to manipulate the tree"
msgstr "Kommandos für die Manipulation des Baums"
-#: commands.cc:87
+#: commands.cc:88
msgid "Commands to manage persistent variables"
msgstr "Kommandos für die Verwaltung von persistenten Variablen"
-#: commands.cc:90
+#: commands.cc:91
msgid "Commands that deal with the workspace"
msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln"
-#: commands.cc:481
+#: commands.cc:498
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
-#: commands.cc:491
+#: commands.cc:508
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:"
-#: commands.cc:625
+#: commands.cc:642
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Aliasse: %s."
-#: commands.cc:669
+#: commands.cc:686
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "Das Kommando '%s' ist ungütig, da es eine Gruppe bezeichnet"
-#: commands.cc:672
+#: commands.cc:689
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben"
-#: commands.cc:675
+#: commands.cc:692
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'"
-#: commands.cc:696
+#: commands.cc:713
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:697
+#: commands.cc:714
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an"
-#: commands.cc:714
+#: commands.cc:731
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus"
-#: commands.cc:828
+#: commands.cc:845
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:836
+#: commands.cc:853
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:843
+#: commands.cc:860
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:860
+#: commands.cc:877
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:877
+#: commands.cc:894
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:878
+#: commands.cc:895
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2488,78 +2488,78 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:893
+#: commands.cc:910
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: database_check.cc:142
+#: database_check.cc:143
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren"
-#: database_check.cc:153
+#: database_check.cc:154
msgid "files"
msgstr "Dateien"
-#: database_check.cc:182
+#: database_check.cc:183
msgid "rosters"
msgstr "Kataloge"
-#: database_check.cc:240
+#: database_check.cc:241
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3090 rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
-#: database_check.cc:406
+#: database_check.cc:407
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3094
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: database_check.cc:465
+#: database_check.cc:466
msgid "certs"
msgstr "Zertifikate"
-#: database_check.cc:509
+#: database_check.cc:510
msgid "heights"
msgstr "Höhenangaben"
-#: database_check.cc:553
+#: database_check.cc:554
msgid "height relations"
msgstr "Verbindungen von Höhenangaben"
-#: database_check.cc:599
+#: database_check.cc:600
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)"
-#: database_check.cc:606
+#: database_check.cc:607
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "Datei %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:625
+#: database_check.cc:626
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "Katalog %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:631
+#: database_check.cc:632
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)"
-#: database_check.cc:638
+#: database_check.cc:639
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:663
+#: database_check.cc:664
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
@@ -2568,206 +2568,206 @@ msgstr ""
"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
-#: database_check.cc:671
+#: database_check.cc:672
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)"
-#: database_check.cc:678
+#: database_check.cc:679
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:685
+#: database_check.cc:686
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)"
-#: database_check.cc:691
+#: database_check.cc:692
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest"
-#: database_check.cc:697
+#: database_check.cc:698
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)"
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:704
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
"Revisions-Referenzen)"
-#: database_check.cc:712
+#: database_check.cc:713
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:725
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)"
-#: database_check.cc:731
+#: database_check.cc:732
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
"Pfaden?)"
-#: database_check.cc:738
+#: database_check.cc:739
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert"
-#: database_check.cc:762
+#: database_check.cc:763
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)"
-#: database_check.cc:795
+#: database_check.cc:796
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:803
+#: database_check.cc:804
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:818
+#: database_check.cc:819
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s"
-#: database_check.cc:827
+#: database_check.cc:828
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
"Einträge)"
-#: database_check.cc:851
+#: database_check.cc:852
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe"
-#: database_check.cc:858
+#: database_check.cc:859
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s"
-#: database_check.cc:864
+#: database_check.cc:865
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr ""
"Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
-#: database_check.cc:951
+#: database_check.cc:952
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d fehlende Dateien"
-#: database_check.cc:953
+#: database_check.cc:954
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d nicht referenzierte Dateien"
-#: database_check.cc:956
+#: database_check.cc:957
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge"
-#: database_check.cc:958
+#: database_check.cc:959
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d unvollständige Kataloge"
-#: database_check.cc:961
+#: database_check.cc:962
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d fehlende Revisionen"
-#: database_check.cc:963
+#: database_check.cc:964
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d unvollständige Revisionen"
-#: database_check.cc:965
+#: database_check.cc:966
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern"
-#: database_check.cc:967
+#: database_check.cc:968
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder"
-#: database_check.cc:969
+#: database_check.cc:970
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie"
-#: database_check.cc:971
+#: database_check.cc:972
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:974
+#: database_check.cc:975
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:979
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d fehlende Kataloge"
-#: database_check.cc:982
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:986
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d fehlende Zertifikate"
-#: database_check.cc:987
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate"
-#: database_check.cc:989
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:991
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d ungültige Signaturen"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:995
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d fehlende Höhenangaben"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:997
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d doppelte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:998
+#: database_check.cc:999
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1024
+#: database_check.cc:1025
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
@@ -2776,32 +2776,32 @@ msgstr ""
"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
"d Zertifikate; %d Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1031
+#: database_check.cc:1032
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)"
-#: database_check.cc:1033
+#: database_check.cc:1034
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "gravierende Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1035
+#: database_check.cc:1036
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "kleinere Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1037
+#: database_check.cc:1038
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: database.cc:153
+#: database.cc:154
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:178
+#: database.cc:179
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:190
+#: database.cc:191
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:200
+#: database.cc:201
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2841,28 +2841,28 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:488 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61
+#: database.cc:489 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: database.cc:489
+#: database.cc:490
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:513
+#: database.cc:514
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:526
+#: database.cc:527
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:574 database.cc:605 database.cc:1064 database.cc:1084
+#: database.cc:575 database.cc:606 database.cc:1065 database.cc:1085
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:624
+#: database.cc:625
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2915,93 +2915,93 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:669
+#: database.cc:670
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
-#: database.cc:754
+#: database.cc:755
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s"
-#: database.cc:760
+#: database.cc:761
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:826
+#: database.cc:827
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:844
+#: database.cc:845
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1722
+#: database.cc:1723
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:1723
+#: database.cc:1724
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2007
+#: database.cc:2011
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2008 database.cc:2019 database.cc:2035 database.cc:2043
+#: database.cc:2012 database.cc:2023 database.cc:2039 database.cc:2047
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2018
+#: database.cc:2022
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2033
+#: database.cc:2037
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2041
+#: database.cc:2045
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2332
+#: database.cc:2336
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2554
+#: database.cc:2558
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:2556
+#: database.cc:2560
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3364
+#: database.cc:3371
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3374
+#: database.cc:3381
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3392
+#: database.cc:3399
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3014,17 +3014,17 @@ msgstr ""
"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n"
"%s"
-#: database.cc:3397
+#: database.cc:3404
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3407
+#: database.cc:3414
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3412
+#: database.cc:3419
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3035,22 +3035,22 @@ msgstr ""
"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
-#: diff_patch.cc:621
+#: diff_patch.cc:620
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: diff_patch.cc:622
+#: diff_patch.cc:621
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: diff_patch.cc:626
+#: diff_patch.cc:625
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: diff_patch.cc:751
+#: diff_patch.cc:746
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:202 file_io.cc:209
+#: file_io.cc:203 file_io.cc:210
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n"
"da es eine existierende Datei ist"
-#: file_io.cc:204
+#: file_io.cc:205
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -3083,17 +3083,17 @@ msgstr ""
"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
"%s"
-#: file_io.cc:208
+#: file_io.cc:209
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
-#: file_io.cc:221
+#: file_io.cc:222
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen"
-#: file_io.cc:235
+#: file_io.cc:236
#, c-format
msgid ""
"could not remove '%s'\n"
@@ -3102,111 +3102,111 @@ msgstr ""
"konnte '%s' nicht entfernen\n"
"%s"
-#: file_io.cc:245
+#: file_io.cc:246
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:246
+#: file_io.cc:247
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:254
+#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:255
+#: file_io.cc:256
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr ""
"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
-#: file_io.cc:262
+#: file_io.cc:263
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:270
+#: file_io.cc:271
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:271
+#: file_io.cc:272
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei"
-#: file_io.cc:280
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:281
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:284 file_io.cc:297
+#: file_io.cc:285 file_io.cc:298
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
-#: file_io.cc:293
+#: file_io.cc:294
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:294
+#: file_io.cc:295
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:308
+#: file_io.cc:309
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:323
+#: file_io.cc:324
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht"
-#: file_io.cc:324
+#: file_io.cc:325
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:328
+#: file_io.cc:329
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: file_io.cc:368
+#: file_io.cc:369
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen"
-#: file_io.cc:399
+#: file_io.cc:400
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:452
+#: file_io.cc:453
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:539 work.cc:1315
+#: file_io.cc:540 work.cc:1290
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
-#: file_io.cc:569
+#: file_io.cc:570
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis"
@@ -3286,33 +3286,33 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:469 lua.cc:480 lua.cc:492
+#: lua.cc:468 lua.cc:479 lua.cc:491
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
-#: lua.cc:550
+#: lua.cc:549
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:551 rcs_import.cc:1229 work.cc:1606
+#: lua.cc:550 rcs_import.cc:1229 work.cc:1559
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: lua.cc:573
+#: lua.cc:572
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'"
-#: merge.cc:60
+#: merge.cc:59
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
msgstr ""
"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
-#: merge.cc:124
+#: merge.cc:123
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl"
@@ -3327,17 +3327,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:290
+#: monotone.cc:281
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:301
+#: monotone.cc:292
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:327
+#: monotone.cc:318
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3451,46 +3451,46 @@ msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, ha
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes"
-#: netsync.cc:256
+#: netsync.cc:280
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fehl"
-#: netsync.cc:730
+#: netsync.cc:759
msgid "bytes in"
msgstr "Bytes rein"
-#: netsync.cc:732
+#: netsync.cc:761
msgid "bytes out"
msgstr "Bytes raus"
-#: netsync.cc:736
+#: netsync.cc:765
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:738 netsync.cc:751
+#: netsync.cc:767 netsync.cc:780
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
-#: netsync.cc:743
+#: netsync.cc:772
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:745 netsync.cc:753
+#: netsync.cc:774 netsync.cc:782
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
-#: netsync.cc:859
+#: netsync.cc:888
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238
+#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:1266
+#: netsync.cc:1295
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3512,12 +3512,12 @@ msgstr ""
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
-#: netsync.cc:1276
+#: netsync.cc:1305
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert"
-#: netsync.cc:1281
+#: netsync.cc:1310
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3528,47 +3528,47 @@ msgstr ""
"Ich nehme an, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n"
"Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s"
-#: netsync.cc:1287
+#: netsync.cc:1316
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank"
-#: netsync.cc:1388
+#: netsync.cc:1418
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung"
-#: netsync.cc:1395
+#: netsync.cc:1425
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1410
+#: netsync.cc:1440
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1418
+#: netsync.cc:1448
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1424
+#: netsync.cc:1454
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1487
+#: netsync.cc:1517
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt"
-#: netsync.cc:1505
+#: netsync.cc:1535
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'"
-#: netsync.cc:1527
+#: netsync.cc:1557
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3577,18 +3577,18 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1542
+#: netsync.cc:1572
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
-#: netsync.cc:1552
+#: netsync.cc:1582
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1563
+#: netsync.cc:1593
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3597,150 +3597,150 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1571
+#: netsync.cc:1601
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1575
+#: netsync.cc:1605
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1599
+#: netsync.cc:1629
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "ungültige Client-Signatur"
-#: netsync.cc:1615
+#: netsync.cc:1645
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp"
-#: netsync.cc:1712
+#: netsync.cc:1742
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten"
-#: netsync.cc:1727
+#: netsync.cc:1757
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp"
-#: netsync.cc:1799
+#: netsync.cc:1829
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:1903
+#: netsync.cc:1933
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:1921
+#: netsync.cc:1951
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
"benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:1936
+#: netsync.cc:1966
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:1998
+#: netsync.cc:2028
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116
+#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2273
+#: netsync.cc:2303
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384
+#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2291
+#: netsync.cc:2321
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2355
+#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2897
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2399
+#: netsync.cc:2429
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2422
+#: netsync.cc:2452
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2439
+#: netsync.cc:2469
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2445
+#: netsync.cc:2475
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:2450
+#: netsync.cc:2480
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2516
+#: netsync.cc:2548
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
"markiert"
-#: netsync.cc:2548
+#: netsync.cc:2580
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2585
+#: netsync.cc:2617
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
"Verbindung"
-#: netsync.cc:2596
+#: netsync.cc:2628
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2601
+#: netsync.cc:2633
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3748,17 +3748,17 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
"falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2607
+#: netsync.cc:2639
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2628
+#: netsync.cc:2660
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2633
+#: netsync.cc:2665
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3766,72 +3766,72 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
"Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2639
+#: netsync.cc:2671
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2666
+#: netsync.cc:2698
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2688
+#: netsync.cc:2720
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2756
+#: netsync.cc:2788
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2757
+#: netsync.cc:2789
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2771
+#: netsync.cc:2803
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2838
+#: netsync.cc:2870
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2844
+#: netsync.cc:2876
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2904
+#: netsync.cc:2972
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:2967
+#: netsync.cc:3035
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3016
+#: netsync.cc:3084
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3024
+#: netsync.cc:3092
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3133
+#: netsync.cc:3201
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3173
+#: netsync.cc:3241
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3179
+#: netsync.cc:3247
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218
+#: netsync.cc:3282 netsync.cc:3286
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4120,17 +4120,17 @@ msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:354
+#: rcs_file.cc:353
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'"
-#: rcs_file.cc:373
+#: rcs_file.cc:372
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'"
-#: rcs_file.cc:388
+#: rcs_file.cc:387
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort"
@@ -4174,22 +4174,22 @@ msgstr "Marken"
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78
+#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'"
-#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142
+#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' ein"
-#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156
+#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' aus"
-#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160
+#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
@@ -4223,30 +4223,25 @@ msgstr "erneuere %d Knoten"
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1219
+#: revision.cc:1214
#, c-format
-msgid "Path %s added to child roster multiple times"
-msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt"
-
-#: revision.cc:1232
-#, c-format
-msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
+msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
-"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
+"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
"ist."
-#: revision.cc:1243
+#: revision.cc:1235
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1246
+#: revision.cc:1238
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1533
+#: revision.cc:1522
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4262,42 +4257,42 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1639
+#: revision.cc:1628
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1694
+#: revision.cc:1683
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1741
+#: revision.cc:1730
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1753
+#: revision.cc:1742
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1769
+#: revision.cc:1758
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1773
+#: revision.cc:1762
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an"
-#: revision.cc:1783
+#: revision.cc:1772
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
-#: revision.cc:1866
+#: revision.cc:1855
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4309,21 +4304,21 @@ msgstr ""
"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
"durchzuführen."
-#: roster.cc:2286
+#: roster.cc:2313
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr ""
"Die Beschränkung schlieÃt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%"
"s' aus."
-#: roster.cc:2306
+#: roster.cc:2332
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr ""
"Beschränkung schlieÃt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von "
"'%s' aus."
-#: roster.cc:2334
+#: roster.cc:2360
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "ungültige Beschränkung"
@@ -4352,32 +4347,32 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
-#: selectors.cc:45
+#: selectors.cc:46
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:82
+#: selectors.cc:83
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:93
+#: selectors.cc:94
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:111
+#: selectors.cc:112
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:115
+#: selectors.cc:116
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: schema_migration.cc:81
+#: schema_migration.cc:82
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -4386,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: schema_migration.cc:91
+#: schema_migration.cc:92
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -4397,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n"
"Distribution enthält Instruktionen dazu.)"
-#: schema_migration.cc:100
+#: schema_migration.cc:101
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -4406,42 +4401,42 @@ msgstr ""
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:514
+#: schema_migration.cc:515
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
-#: schema_migration.cc:516
+#: schema_migration.cc:517
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s"
-#: schema_migration.cc:870
+#: schema_migration.cc:871
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:872
+#: schema_migration.cc:873
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (Migration benötigt)"
-#: schema_migration.cc:874
+#: schema_migration.cc:875
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:876
+#: schema_migration.cc:877
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)"
-#: schema_migration.cc:878
+#: schema_migration.cc:879
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)"
-#: schema_migration.cc:891
+#: schema_migration.cc:892
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -4450,12 +4445,12 @@ msgstr ""
"Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n"
"(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)"
-#: schema_migration.cc:896
+#: schema_migration.cc:897
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n"
-#: schema_migration.cc:900
+#: schema_migration.cc:901
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -4466,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"monotone erkennt deren Schema nicht.\n"
"Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone."
-#: schema_migration.cc:919
+#: schema_migration.cc:920
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4478,37 +4473,37 @@ msgstr ""
"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
"machen.)"
-#: schema_migration.cc:941
+#: schema_migration.cc:942
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "berechne Migration..."
-#: schema_migration.cc:956
+#: schema_migration.cc:957
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell."
-#: schema_migration.cc:963
+#: schema_migration.cc:964
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migriere Daten..."
-#: schema_migration.cc:985
+#: schema_migration.cc:986
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "zu Schema %s migriert"
-#: schema_migration.cc:988
+#: schema_migration.cc:989
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "pflege Ãnderungen in Datenbank ein"
-#: schema_migration.cc:992
+#: schema_migration.cc:993
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimiere Datenbank"
-#: schema_migration.cc:1002
+#: schema_migration.cc:1003
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -4521,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n"
"Ausführung von '%s db %s'."
-#: schema_migration.cc:1009
+#: schema_migration.cc:1010
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -4530,17 +4525,17 @@ msgstr ""
"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n"
"Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen."
-#: schema_migration.cc:1040
+#: schema_migration.cc:1041
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen"
-#: schema_migration.cc:1043
+#: schema_migration.cc:1044
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "Schema %s ist aktuell"
-#: schema_migration.cc:1054
+#: schema_migration.cc:1055
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
@@ -4623,188 +4618,188 @@ msgstr ""
"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil "
"übergeben?"
-#: update.cc:71
+#: update.cc:72
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "konnte boolschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren"
-#: update.cc:160
+#: update.cc:161
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen"
-#: vocab.cc:71
+#: vocab.cc:64
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
-#: vocab.cc:75
+#: vocab.cc:68
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
-#: vocab.cc:85
+#: vocab.cc:78
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'"
-#: vocab.cc:96
+#: vocab.cc:89
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'"
-#: vocab.cc:107
+#: vocab.cc:100
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'"
-#: vocab.cc:117
+#: vocab.cc:110
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'"
-#: vocab.cc:132
+#: vocab.cc:125
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes"
-#: vocab.cc:147
+#: vocab.cc:140
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210
+#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:139
+#: work.cc:140
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:294
+#: work.cc:295
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:304
+#: work.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:360
+#: work.cc:361
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
+#: work.cc:577
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr ""
+"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
+"aufgenommen wurde."
+
+#: work.cc:583
+#, c-format
+msgid "adding %s to workspace manifest"
+msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
+
#: work.cc:626
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:635
+#: work.cc:633
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:646
+#: work.cc:791
#, c-format
-msgid "adding %s to workspace manifest"
-msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-
-#: work.cc:652
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr ""
-"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
-"aufgenommen wurde."
-
-#: work.cc:808
-#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:819 work.cc:830
+#: work.cc:802 work.cc:813
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:849
+#: work.cc:831
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:853
+#: work.cc:835
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:885
+#: work.cc:868
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:886
+#: work.cc:869
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:891
+#: work.cc:874
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr ""
"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:892
+#: work.cc:875
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:946
+#: work.cc:928
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist"
-#: work.cc:977
+#: work.cc:958
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
-#: work.cc:991
+#: work.cc:976
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
-#: work.cc:1022
+#: work.cc:1008
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich"
-#: work.cc:1188
+#: work.cc:1167
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'"
-#: work.cc:1193
+#: work.cc:1172
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1206
+#: work.cc:1185
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "fehlende Datei '%s'"
-#: work.cc:1211
+#: work.cc:1190
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1222
+#: work.cc:1201
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -4824,144 +4819,122 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1383
+#: work.cc:1357
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen"
-#: work.cc:1386
+#: work.cc:1360
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1396
+#: work.cc:1370
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1414
+#: work.cc:1385
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht "
"gelöscht"
-#: work.cc:1424
+#: work.cc:1396
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht "
"gelöscht"
-#: work.cc:1427
+#: work.cc:1400
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1468
+#: work.cc:1440 work.cc:1455
#, c-format
-msgid "source file %s is not versioned"
-msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-
-#: work.cc:1470
-#, c-format
-msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
-msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis"
-
-#: work.cc:1478
-#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
msgstr ""
"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es "
"hinzugefügt werden?)"
-#: work.cc:1481
+#: work.cc:1443 work.cc:1467
#, c-format
-msgid "destination %s is an existing file in current revision"
-msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
+msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
+msgstr "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen '%s pivot_root')"
-#: work.cc:1491
+#: work.cc:1446 work.cc:1470
#, c-format
-msgid "empty path %s is not allowed"
-msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
+msgid "source file %s is not versioned"
+msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-#: work.cc:1505
+#: work.cc:1459
#, c-format
-msgid "%s does not exist in current manifest"
-msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
+msgid "destination %s is a file, not a directory"
+msgstr "Das Ziel %s ist eine Datei, kein Verzeichnis."
-#: work.cc:1508
+#: work.cc:1460 work.cc:1474
#, c-format
-msgid "destination %s already exists in current manifest"
-msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest"
+msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
+msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:1514
+#: work.cc:1486
#, c-format
-msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
-msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-
-#: work.cc:1516
-#, c-format
-msgid "destination directory %s is not a directory"
-msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis"
-
-#: work.cc:1525
-#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1553
+#: work.cc:1511
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1557
+#: work.cc:1515
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
"Dateisystem"
-#: work.cc:1561
+#: work.cc:1520
#, c-format
-msgid ""
-"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination "
-"does"
+msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
-"übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das "
-"Ziel jedoch existiert"
+"%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
+"Dateisystem"
-#: work.cc:1586
+#: work.cc:1540
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1588
+#: work.cc:1543
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1593
+#: work.cc:1546
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:1603
+#: work.cc:1556
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1609
+#: work.cc:1562
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:1649
+#: work.cc:1602
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -4970,24 +4943,24 @@ msgstr ""
"Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n"
"Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen."
-#: work_migration.cc:64
+#: work_migration.cc:65
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden"
-#: work_migration.cc:76
+#: work_migration.cc:77
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig"
-#: work_migration.cc:81
+#: work_migration.cc:82
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr ""
"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
"korrigiert"
-#: work_migration.cc:118
+#: work_migration.cc:119
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -5004,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:127
+#: work_migration.cc:128
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -5021,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265
+#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -5033,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n"
"monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können."
-#: work_migration.cc:166
+#: work_migration.cc:167
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -5044,69 +5017,69 @@ msgstr ""
"beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n"
"Arbeitsbereich löschen und neu auschecken."
-#: work_migration.cc:218
+#: work_migration.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr ""
"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
-#: work_migration.cc:257
+#: work_migration.cc:258
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr ""
"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
-#: unix/fs.cc:28 win32/fs.cc:23
+#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:23
#, c-format
msgid "cannot get working directory: %s"
msgstr "kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: unix/fs.cc:36 win32/fs.cc:34
+#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s: %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s"
-#: unix/fs.cc:56
+#: unix/fs.cc:60
#, c-format
msgid "could not find home directory for uid %d"
msgstr "konnte Heimatverzeichnis für UID %d nicht finden"
-#: unix/fs.cc:89
+#: unix/fs.cc:93
#, c-format
msgid "could not find home directory for user %s"
msgstr "konnte Heimatverzeichnis von Benutzer %s nicht finden"
-#: unix/fs.cc:105
+#: unix/fs.cc:109
#, c-format
msgid "error accessing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Datei %s: %s"
-#: unix/fs.cc:114
+#: unix/fs.cc:118
#, c-format
msgid "cannot handle special file %s"
msgstr "kann nicht mit spezieller Datei %s umgehen"
-#: unix/fs.cc:122
+#: unix/fs.cc:126
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s"
msgstr "Umbenennung von '%s' nach '%s' schlug fehl: %s"
-#: unix/fs.cc:186 win32/fs.cc:274
+#: unix/fs.cc:190 win32/fs.cc:274
#, c-format
msgid "cannot create temp file %s: %s"
msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht anlegen: %s"
-#: unix/fs.cc:195
+#: unix/fs.cc:199
#, c-format
msgid "all %d possible temporary file names are in use"
msgstr "alle %d möglichen, temporären Dateinamen sind in Benutzung"
-#: unix/fs.cc:235 win32/fs.cc:334
+#: unix/fs.cc:239 win32/fs.cc:334
#, c-format
msgid "error writing to temp file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben zur temporären Datei %s: %s"
-#: unix/fs.cc:240 win32/fs.cc:341
+#: unix/fs.cc:244 win32/fs.cc:341
#, c-format
msgid ""
"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
@@ -5119,47 +5092,47 @@ msgstr[1] ""
"breche nach vier fehlgeschlagenen Schreibversuchen zu %s ab (%d Bytes "
"geschrieben, %d verbleiben)"
-#: unix/os_strerror.cc:16 win32/os_strerror.cc:22
+#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23
#, c-format
msgid "unknown error code %d"
msgstr "unbekannter Fehlercode %d"
-#: unix/process.cc:53
+#: unix/process.cc:55
#, c-format
msgid "error getting status of file %s: %s"
msgstr "Fehler bei der Abfrage des Status der Datei %s: %s"
-#: unix/process.cc:72
+#: unix/process.cc:74
#, c-format
msgid "error opening file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei %s: %s"
-#: unix/process.cc:78
+#: unix/process.cc:80
#, c-format
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen der Datei %s: %s"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:48
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:49
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket zu ssh-agent nicht öffnen"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:56
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:57
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket für ssh-agent nicht aufsetzen"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:63
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:64
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kann nicht zu Socket für ssh-agent verbinden"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:102
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:103
#, c-format
msgid "stream read failed (%i)"
msgstr "Lesen vom Strom schlug fehl (%i)"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:110
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:111
#, c-format
msgid "%u extra bytes from ssh-agent"
msgstr "%u zusätzliche Bytes von ssh-agent"
@@ -5199,6 +5172,31 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s)
msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s"
msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) auf %s"
+#~ msgid "Path %s added to child roster multiple times"
+#~ msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt"
+
+#~ msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
+#~ msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis"
+
+#~ msgid "destination %s is an existing file in current revision"
+#~ msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
+
+#~ msgid "empty path %s is not allowed"
+#~ msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "%s does not exist in current manifest"
+#~ msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
+
+#~ msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
+#~ msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, "
+#~ "destination does"
+#~ msgstr ""
+#~ "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, "
+#~ "das Ziel jedoch existiert"
+
#~ msgid "search root '%s' does not exist"
#~ msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"