# # # patch "po/sv.po" # from [62c7595d3bd714b0833aeac8a9d5b963271ce111] # to [03ea26b02bea86c3e2e529f368557ec27866af9f] # ============================================================ --- po/sv.po 62c7595d3bd714b0833aeac8a9d5b963271ce111 +++ po/sv.po 03ea26b02bea86c3e2e529f368557ec27866af9f @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-28 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-28 09:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-29 22:13+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s" -#: file_io.cc:203 file_io.cc:210 +#: file_io.cc:214 file_io.cc:221 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "det är en fil" -#: file_io.cc:205 +#: file_io.cc:216 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3119,124 +3119,119 @@ msgstr "" "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:209 +#: file_io.cc:220 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" -#: file_io.cc:222 +#: file_io.cc:233 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" -#: unix/fs.cc:135 win32/fs.cc:164 +#: file_io.cc:241 #, c-format -msgid "could not remove '%s': %s" -msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s" - -#: file_io.cc:246 -#, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:247 +#: file_io.cc:242 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:255 +#: file_io.cc:250 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:256 +#: file_io.cc:251 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:263 +#: file_io.cc:258 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:266 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:272 +#: file_io.cc:267 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:276 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:282 +#: file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:285 file_io.cc:298 +#: file_io.cc:280 file_io.cc:295 file_io.cc:307 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:294 +#: file_io.cc:290 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:295 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:309 +#: file_io.cc:305 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:324 +#: file_io.cc:316 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:325 +#: file_io.cc:317 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:329 +#: file_io.cc:321 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:369 +#: file_io.cc:355 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:400 +#: file_io.cc:386 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:453 +#: file_io.cc:439 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes" -#: file_io.cc:540 work.cc:1290 +#: file_io.cc:528 work.cc:1290 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: file_io.cc:570 +#: file_io.cc:558 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." @@ -4244,7 +4239,9 @@ msgid "Directory %s for path %s cannot b #: revision.cc:1214 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i vägen" +msgstr "" +"Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " +"vägen" #: revision.cc:1235 #, c-format @@ -4863,7 +4860,8 @@ msgid "cannot rename the workspace root #: work.cc:1443 work.cc:1467 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" -msgstr "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" +msgstr "" +"kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" #: work.cc:1446 work.cc:1470 #, c-format @@ -4900,7 +4898,9 @@ msgid "%s doesn't exist in workspace and #: work.cc:1520 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" -msgstr "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i filsystemet" +msgstr "" +"%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " +"filsystemet" #: work.cc:1540 #, c-format @@ -5018,57 +5018,77 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." -#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:23 +#: unix/fs.cc:33 win32/fs.cc:23 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s" -#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:34 +#: unix/fs.cc:41 win32/fs.cc:34 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s" -#: unix/fs.cc:60 +#: unix/fs.cc:61 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d" -#: unix/fs.cc:93 +#: unix/fs.cc:94 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s" -#: unix/fs.cc:109 +#: unix/fs.cc:110 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s" -#: unix/fs.cc:118 +#: unix/fs.cc:119 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kan inte hantera specialfilen %s" -#: unix/fs.cc:126 +#: unix/fs.cc:130 win32/fs.cc:164 #, c-format +msgid "could not open directory '%s': %s" +msgstr "kunde inte öppna katalogen '%s': %s" + +#: unix/fs.cc:201 +#, c-format +msgid "error accessing '%s/%s': %s" +msgstr "fel när jag försökte nå '%s/%s': %s" + +#: unix/fs.cc:213 +#, c-format +msgid "cannot handle special file '%s/%s'" +msgstr "kan inte hantera specialfilen '%s/%s'" + +#: unix/fs.cc:222 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s" -#: unix/fs.cc:190 win32/fs.cc:274 +#: unix/fs.cc:231 win32/fs.cc:239 #, c-format +msgid "could not remove '%s': %s" +msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s" + +#: unix/fs.cc:295 win32/fs.cc:372 +#, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:199 +#: unix/fs.cc:304 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används" -#: unix/fs.cc:239 win32/fs.cc:334 +#: unix/fs.cc:344 win32/fs.cc:432 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:244 win32/fs.cc:341 +#: unix/fs.cc:349 win32/fs.cc:439 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -5132,17 +5152,22 @@ msgstr "%s: fel i GetFileAttributes: %s" msgid "%s: GetFileAttributes error: %s" msgstr "%s: fel i GetFileAttributes: %s" -#: win32/fs.cc:213 +#: win32/fs.cc:186 #, c-format +msgid "error while reading directory: %s" +msgstr "fel när läste katalog: %s" + +#: win32/fs.cc:311 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" msgstr "namnbyte av '%s' till '%s' misslyckades: %s (%d)" -#: win32/fs.cc:282 +#: win32/fs.cc:380 #, c-format msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" msgstr "kan inte finna någon tillfällig fil (provade %d möjligheter)" -#: win32/fs.cc:309 +#: win32/fs.cc:407 #, c-format msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" msgstr "%s kommer att vara åtkomlig för alla användare på den här datorn\n"