# # # patch "po/de.po" # from [f7d85767ad87399d6f4df038e22afd9121a9186d] # to [4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6] # ============================================================ --- po/de.po f7d85767ad87399d6f4df038e22afd9121a9186d +++ po/de.po 4cc17d78cc9617d92f9a61d95fba2acf7681a0f6 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-14 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,31 +43,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: app_state.cc:136 +#: app_state.cc:128 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:144 +#: app_state.cc:136 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:153 +#: app_state.cc:145 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: app_state.cc:240 -#, c-format -msgid "search root '%s' does not exist" -msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" - -#: app_state.cc:241 -#, c-format -msgid "search root '%s' is not a directory" -msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" - #: asciik.cc:368 automate.cc:467 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" @@ -84,7 +74,7 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation #: automate.cc:1671 automate.cc:1728 automate.cc:1761 automate.cc:1787 #: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:331 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:661 #: cmd_ws_commit.cc:630 cmd_ws_commit.cc:679 cmd_ws_commit.cc:731 -#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:900 cmd_ws_commit.cc:946 +#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:904 cmd_ws_commit.cc:950 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -228,7 +218,7 @@ msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paket #: automate.cc:1735 cmd_db.cc:41 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 #: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:185 #: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:326 -#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1281 commands.cc:821 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -511,11 +501,16 @@ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate s msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:362 +#: cmd_automate.cc:364 #, c-format -msgid "invalid automation specified" -msgstr "ungültige Automatisierung spezifiziert" +msgid "no completions for this command" +msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" +#: cmd_automate.cc:368 +#, c-format +msgid "multiple completions possible for this command" +msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" + #: cmd_db.cc:28 msgid "Deals with the database" msgstr "Befasst sich mit der Datenbank" @@ -731,7 +726,7 @@ msgstr "" "explizit mit --revision an.)" #: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:145 cmd_ws_commit.cc:376 -#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:986 +#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:990 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -1776,29 +1771,29 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1295 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1297 +#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1300 +#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1304 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1305 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1288 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" @@ -2113,7 +2108,7 @@ msgstr "Zeigt Status-Informationen des A msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1233 cmd_ws_commit.cc:1359 +#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1237 cmd_ws_commit.cc:1363 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -2171,12 +2166,12 @@ msgstr "" "übergebene Attribut entfernt." #: cmd_ws_commit.cc:642 cmd_ws_commit.cc:691 cmd_ws_commit.cc:743 -#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:912 cmd_ws_commit.cc:958 +#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:916 cmd_ws_commit.cc:962 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:972 +#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:976 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" @@ -2224,32 +2219,32 @@ msgstr "Gibt alle Attribute für den üb msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:894 +#: cmd_ws_commit.cc:898 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:895 +#: cmd_ws_commit.cc:899 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:940 +#: cmd_ws_commit.cc:944 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:941 +#: cmd_ws_commit.cc:945 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:987 +#: cmd_ws_commit.cc:991 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1026 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:1039 +#: cmd_ws_commit.cc:1043 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2261,12 +2256,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1050 +#: cmd_ws_commit.cc:1054 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1059 +#: cmd_ws_commit.cc:1063 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2279,37 +2274,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1074 +#: cmd_ws_commit.cc:1078 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1096 +#: cmd_ws_commit.cc:1100 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1107 +#: cmd_ws_commit.cc:1111 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 cmd_ws_commit.cc:1173 +#: cmd_ws_commit.cc:1148 cmd_ws_commit.cc:1177 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1155 +#: cmd_ws_commit.cc:1159 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1197 +#: cmd_ws_commit.cc:1201 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1203 +#: cmd_ws_commit.cc:1207 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2318,55 +2313,55 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1234 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1235 +#: cmd_ws_commit.cc:1239 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1241 +#: cmd_ws_commit.cc:1245 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1257 +#: cmd_ws_commit.cc:1261 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1258 +#: cmd_ws_commit.cc:1262 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:1270 +#: cmd_ws_commit.cc:1274 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1310 +#: cmd_ws_commit.cc:1314 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1311 +#: cmd_ws_commit.cc:1315 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1364 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1361 +#: cmd_ws_commit.cc:1365 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1374 +#: cmd_ws_commit.cc:1378 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" @@ -2418,73 +2413,73 @@ msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereic msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln" -#: commands.cc:466 +#: commands.cc:481 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:476 +#: commands.cc:491 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:" -#: commands.cc:610 +#: commands.cc:625 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Aliasse: %s." -#: commands.cc:654 +#: commands.cc:669 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "Das Kommando '%s' ist ungütig, da es eine Gruppe bezeichnet" -#: commands.cc:657 +#: commands.cc:672 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben" -#: commands.cc:660 +#: commands.cc:675 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'" -#: commands.cc:681 +#: commands.cc:696 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:682 +#: commands.cc:697 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an" -#: commands.cc:699 +#: commands.cc:714 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: commands.cc:813 +#: commands.cc:828 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:821 +#: commands.cc:836 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:828 +#: commands.cc:843 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:845 +#: commands.cc:860 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:862 +#: commands.cc:877 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:863 +#: commands.cc:878 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2493,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:878 +#: commands.cc:893 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -2801,12 +2796,12 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: database.cc:152 +#: database.cc:153 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:177 +#: database.cc:178 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2816,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:189 +#: database.cc:190 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2835,7 +2830,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:199 +#: database.cc:200 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2846,28 +2841,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:487 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:488 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:488 +#: database.cc:489 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:512 +#: database.cc:513 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:525 +#: database.cc:526 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:573 database.cc:604 database.cc:1063 database.cc:1083 +#: database.cc:574 database.cc:605 database.cc:1064 database.cc:1084 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:623 +#: database.cc:624 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2920,93 +2915,93 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:668 +#: database.cc:669 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:753 +#: database.cc:754 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:759 +#: database.cc:760 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:825 +#: database.cc:826 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:843 +#: database.cc:844 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1721 +#: database.cc:1722 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1722 +#: database.cc:1723 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2005 +#: database.cc:2007 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2006 database.cc:2017 database.cc:2033 database.cc:2041 +#: database.cc:2008 database.cc:2019 database.cc:2035 database.cc:2043 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2016 +#: database.cc:2018 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2031 +#: database.cc:2033 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2039 +#: database.cc:2041 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2330 +#: database.cc:2332 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2552 +#: database.cc:2554 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2554 +#: database.cc:2556 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3338 +#: database.cc:3364 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3348 +#: database.cc:3374 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3366 +#: database.cc:3392 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3019,17 +3014,17 @@ msgstr "" "Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" "%s" -#: database.cc:3371 +#: database.cc:3397 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3381 +#: database.cc:3407 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3386 +#: database.cc:3412 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3070,7 +3065,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:205 file_io.cc:212 +#: file_io.cc:202 file_io.cc:209 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3079,7 +3074,7 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" "da es eine existierende Datei ist" -#: file_io.cc:207 +#: file_io.cc:204 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3088,17 +3083,17 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "%s" -#: file_io.cc:211 +#: file_io.cc:208 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:224 +#: file_io.cc:221 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:238 +#: file_io.cc:235 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -3107,111 +3102,111 @@ msgstr "" "konnte '%s' nicht entfernen\n" "%s" -#: file_io.cc:248 +#: file_io.cc:245 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:249 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:257 +#: file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:258 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "" "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" -#: file_io.cc:265 +#: file_io.cc:262 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:273 +#: file_io.cc:270 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:274 +#: file_io.cc:271 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei" -#: file_io.cc:283 +#: file_io.cc:280 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:284 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:287 file_io.cc:300 +#: file_io.cc:284 file_io.cc:297 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" -#: file_io.cc:296 +#: file_io.cc:293 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:297 +#: file_io.cc:294 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:311 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:326 +#: file_io.cc:323 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: file_io.cc:327 +#: file_io.cc:324 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:331 +#: file_io.cc:328 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen" -#: file_io.cc:371 +#: file_io.cc:368 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen" -#: file_io.cc:402 +#: file_io.cc:399 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:455 +#: file_io.cc:452 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:542 work.cc:1313 +#: file_io.cc:539 work.cc:1315 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" -#: file_io.cc:566 +#: file_io.cc:569 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis" @@ -3291,22 +3286,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:469 lua.cc:483 lua.cc:518 +#: lua.cc:469 lua.cc:480 lua.cc:492 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:486 lua.cc:521 +#: lua.cc:550 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1229 work.cc:1604 +#: lua.cc:551 rcs_import.cc:1229 work.cc:1606 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:506 lua.cc:543 +#: lua.cc:573 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -3332,17 +3327,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:288 +#: monotone.cc:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:299 +#: monotone.cc:301 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:325 +#: monotone.cc:327 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -4314,21 +4309,21 @@ msgstr "" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " "durchzuführen." -#: roster.cc:2235 +#: roster.cc:2286 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "Die Beschränkung schließt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%" "s' aus." -#: roster.cc:2255 +#: roster.cc:2306 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "Beschränkung schließt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von " "'%s' aus." -#: roster.cc:2283 +#: roster.cc:2334 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung" @@ -4574,36 +4569,36 @@ msgstr "" "auftreten. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte\n" "%s für Unterstützung.\n" -#: ui.cc:158 +#: ui.cc:130 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:164 +#: ui.cc:136 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:170 +#: ui.cc:142 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:183 +#: ui.cc:155 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:188 +#: ui.cc:160 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:466 +#: ui.cc:438 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: ui.cc:477 +#: ui.cc:449 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -4616,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Bitte senden Sie diese Nachricht, die Ausgabe von '%s version --full',\n" "sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s." -#: ui.cc:581 +#: ui.cc:553 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen" @@ -4789,27 +4784,27 @@ msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1186 +#: work.cc:1188 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1191 +#: work.cc:1193 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1204 +#: work.cc:1206 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1209 +#: work.cc:1211 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1220 +#: work.cc:1222 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4829,105 +4824,105 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1381 +#: work.cc:1383 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1384 +#: work.cc:1386 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1394 +#: work.cc:1396 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1412 +#: work.cc:1414 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1422 +#: work.cc:1424 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1425 +#: work.cc:1427 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1466 +#: work.cc:1468 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1468 +#: work.cc:1470 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis" -#: work.cc:1476 +#: work.cc:1478 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "" "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " "hinzugefügt werden?)" -#: work.cc:1479 +#: work.cc:1481 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:1489 +#: work.cc:1491 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: work.cc:1503 +#: work.cc:1505 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1506 +#: work.cc:1508 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1512 +#: work.cc:1514 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1514 +#: work.cc:1516 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1523 +#: work.cc:1525 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1551 +#: work.cc:1553 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1555 +#: work.cc:1557 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1559 +#: work.cc:1561 #, c-format msgid "" "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " @@ -4936,37 +4931,37 @@ msgstr "" "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das " "Ziel jedoch existiert" -#: work.cc:1584 +#: work.cc:1586 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1586 +#: work.cc:1588 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1591 +#: work.cc:1593 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1601 +#: work.cc:1603 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1607 +#: work.cc:1609 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1647 +#: work.cc:1649 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -5061,57 +5056,57 @@ msgstr "" msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." -#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:29 +#: unix/fs.cc:28 win32/fs.cc:23 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:40 +#: unix/fs.cc:36 win32/fs.cc:34 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s" -#: unix/fs.cc:60 +#: unix/fs.cc:56 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "konnte Heimatverzeichnis für UID %d nicht finden" -#: unix/fs.cc:88 +#: unix/fs.cc:89 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "konnte Heimatverzeichnis von Benutzer %s nicht finden" -#: unix/fs.cc:111 +#: unix/fs.cc:105 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Datei %s: %s" -#: unix/fs.cc:120 +#: unix/fs.cc:114 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kann nicht mit spezieller Datei %s umgehen" -#: unix/fs.cc:128 +#: unix/fs.cc:122 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "Umbenennung von '%s' nach '%s' schlug fehl: %s" -#: unix/fs.cc:192 win32/fs.cc:272 +#: unix/fs.cc:186 win32/fs.cc:274 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht anlegen: %s" -#: unix/fs.cc:201 +#: unix/fs.cc:195 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "alle %d möglichen, temporären Dateinamen sind in Benutzung" -#: unix/fs.cc:241 win32/fs.cc:332 +#: unix/fs.cc:235 win32/fs.cc:334 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben zur temporären Datei %s: %s" -#: unix/fs.cc:246 win32/fs.cc:339 +#: unix/fs.cc:240 win32/fs.cc:341 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -5169,22 +5164,27 @@ msgstr "%u zusätzliche Bytes von ssh-ag msgid "%u extra bytes from ssh-agent" msgstr "%u zusätzliche Bytes von ssh-agent" -#: win32/fs.cc:57 +#: win32/fs.cc:51 #, c-format msgid "could not determine configuration path" msgstr "kann Konfigurationspfad nicht bestimmen" -#: win32/fs.cc:211 +#: win32/fs.cc:136 #, c-format +msgid "%s: GetFileAttributes error: %s" +msgstr "%s: GetFileAttributes-Fehler: %s" + +#: win32/fs.cc:213 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" msgstr "Umbenennung von '%s' nach '%s' schlug fehl: %s (%d)" -#: win32/fs.cc:280 +#: win32/fs.cc:282 #, c-format msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" msgstr "kann keine temporäre Datei finden (versuchte %d Möglichkeiten)" -#: win32/fs.cc:307 +#: win32/fs.cc:309 #, c-format msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" msgstr "%s wird für alle Benutzer dieses Computers zugänglich sein\n" @@ -5199,3 +5199,11 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) auf %s" +#~ msgid "search root '%s' does not exist" +#~ msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" + +#~ msgid "search root '%s' is not a directory" +#~ msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" + +#~ msgid "invalid automation specified" +#~ msgstr "ungültige Automatisierung spezifiziert"