#
#
# patch "po/sv.po"
# from [572e0c7f753523a2c02891214595036a6fac7827]
# to [8f31e4853dd350d025abf6c1fd934ce23a1f3439]
#
============================================================
--- po/sv.po 572e0c7f753523a2c02891214595036a6fac7827
+++ po/sv.po 8f31e4853dd350d025abf6c1fd934ce23a1f3439
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-13 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-13 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "det finns redan en administrativ
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'"
-#: asciik.cc:368 automate.cc:467
+#: asciik.cc:369 automate.cc:467
msgid "SELECTOR"
msgstr "VÃLJARE"
-#: asciik.cc:369
+#: asciik.cc:370
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet"
-#: asciik.cc:374 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261
-#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:861
-#: automate.cc:1003 automate.cc:1049 automate.cc:1079 automate.cc:1109
-#: automate.cc:1139 automate.cc:1177 automate.cc:1295 automate.cc:1388
-#: automate.cc:1450 automate.cc:1503 automate.cc:1566 automate.cc:1618
-#: automate.cc:1671 automate.cc:1728 automate.cc:1761 automate.cc:1787
-#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:331 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:661
-#: cmd_ws_commit.cc:630 cmd_ws_commit.cc:679 cmd_ws_commit.cc:731
-#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:904 cmd_ws_commit.cc:950
+#: asciik.cc:375 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261
+#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:860
+#: automate.cc:1002 automate.cc:1048 automate.cc:1078 automate.cc:1108
+#: automate.cc:1138 automate.cc:1176 automate.cc:1294 automate.cc:1387
+#: automate.cc:1449 automate.cc:1502 automate.cc:1564 automate.cc:1614
+#: automate.cc:1667 automate.cc:1724 automate.cc:1757 automate.cc:1783
+#: cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 cmd_list.cc:651
+#: cmd_ws_commit.cc:626 cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_ws_commit.cc:775 cmd_ws_commit.cc:893 cmd_ws_commit.cc:937
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "felaktigt antal givna argument"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Visar lövet i den givna grenen"
msgid "Prints the heads of the given branch"
msgstr "Visar lövet i den givna grenen"
-#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1170
+#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1169
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens
#: automate.cc:104 automate.cc:154 automate.cc:201 automate.cc:228
#: automate.cc:267 automate.cc:271 automate.cc:364 automate.cc:392
-#: automate.cc:1184 cmd_list.cc:668 revision.cc:1780
+#: automate.cc:1183 cmd_list.cc:658 revision.cc:1769
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
@@ -246,10 +246,10 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
#: automate.cc:303 automate.cc:333 automate.cc:427 automate.cc:658
-#: automate.cc:907 automate.cc:934 automate.cc:1243 cmd_automate.cc:67
-#: cmd_automate.cc:324 cmd_db.cc:58 cmd_db.cc:69 cmd_db.cc:80 cmd_db.cc:93
-#: cmd_db.cc:106 cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:176 cmd_db.cc:187 cmd_db.cc:198
-#: cmd_db.cc:209 cmd_list.cc:566
+#: automate.cc:906 automate.cc:933 automate.cc:1242 cmd_automate.cc:68
+#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94
+#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199
+#: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "inga argument behövs"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
-#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:655 revision.cc:1772
+#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:645 revision.cc:1761
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -282,211 +282,211 @@ msgstr "Skriver ut en sammanfattning om
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia"
-#: automate.cc:672 automate.cc:914 cmd_files.cc:306 cmd_files.cc:367
-#: cmd_merging.cc:151 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:162
-#: cmd_ws_commit.cc:802
+#: automate.cc:672 automate.cc:913 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363
+#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_ws_commit.cc:791
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder"
-#: automate.cc:855 automate.cc:997 cmd_merging.cc:962
+#: automate.cc:854 automate.cc:996 cmd_merging.cc:962
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVID]"
-#: automate.cc:856
+#: automate.cc:855
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Visar information om ändringen i en revision"
-#: automate.cc:886 automate.cc:1021 automate.cc:1511 automate.cc:1573
-#: automate.cc:1578
+#: automate.cc:885 automate.cc:1020 automate.cc:1510 automate.cc:1571
+#: automate.cc:1576
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:902
+#: automate.cc:901
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på"
-#: automate.cc:929
+#: automate.cc:928
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision"
-#: automate.cc:998
+#: automate.cc:997
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision"
-#: automate.cc:1043 automate.cc:1072
+#: automate.cc:1042 automate.cc:1071
msgid "REVID"
msgstr "REVID"
-#: automate.cc:1044
+#: automate.cc:1043
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout"
-#: automate.cc:1057 automate.cc:1087 automate.cc:1148 automate.cc:1150
-#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:41 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
-#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:185
-#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:326
-#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1281 commands.cc:821
+#: automate.cc:1056 automate.cc:1086 automate.cc:1147 automate.cc:1149
+#: automate.cc:1731 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
+#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186
+#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357
+#: cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1267 commands.cc:838
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
-#: automate.cc:1073
+#: automate.cc:1072
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat"
-#: automate.cc:1103 cmd_files.cc:325
+#: automate.cc:1102 cmd_files.cc:321
msgid "FILEID"
msgstr "FILID"
-#: automate.cc:1104
+#: automate.cc:1103
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout"
-#: automate.cc:1117
+#: automate.cc:1116
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: automate.cc:1133
+#: automate.cc:1132
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
-#: automate.cc:1134
+#: automate.cc:1133
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout"
-#: automate.cc:1171
+#: automate.cc:1170
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar"
-#: automate.cc:1238
+#: automate.cc:1237
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat"
-#: automate.cc:1289
+#: automate.cc:1288
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[GRENMÃNSTER]"
-#: automate.cc:1290
+#: automate.cc:1289
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar"
-#: automate.cc:1382
+#: automate.cc:1381
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1383
+#: automate.cc:1382
msgid "Generates a key"
msgstr "Skapa ett nyckelpar"
-#: automate.cc:1403 cmd_key_cert.cc:50
+#: automate.cc:1402 cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: automate.cc:1406 cmd_key_cert.cc:53
+#: automate.cc:1405 cmd_key_cert.cc:54
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: automate.cc:1408 cmd_key_cert.cc:55
+#: automate.cc:1407 cmd_key_cert.cc:56
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: automate.cc:1444
+#: automate.cc:1443
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: automate.cc:1445
+#: automate.cc:1444
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Visar en inställnings värde"
-#: automate.cc:1473
+#: automate.cc:1472
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
-#: automate.cc:1496
+#: automate.cc:1495
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FIL"
-#: automate.cc:1497
+#: automate.cc:1496
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan "
"revision"
-#: automate.cc:1517 automate.cc:1584
+#: automate.cc:1515 automate.cc:1581
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "filen %s är okänd i revision %s"
-#: automate.cc:1559
+#: automate.cc:1557
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FIL REV2"
-#: automate.cc:1560
+#: automate.cc:1558
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given "
"revision"
-#: automate.cc:1612
+#: automate.cc:1608
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[FILID] INNEHÃ
LL"
-#: automate.cc:1613
+#: automate.cc:1609
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Lagra en fil i databasen"
-#: automate.cc:1635 cmd_files.cc:253
+#: automate.cc:1631 cmd_files.cc:252
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1665
+#: automate.cc:1661
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATA"
-#: automate.cc:1666
+#: automate.cc:1662
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Lagra en revision i databasen"
-#: automate.cc:1705
+#: automate.cc:1701
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s"
-#: automate.cc:1722
+#: automate.cc:1718
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÃRDE"
-#: automate.cc:1723
+#: automate.cc:1719
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Lägger till ett certifikat till revision"
-#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:239
+#: automate.cc:1751 cmd_db.cc:240
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: automate.cc:1756 cmd_db.cc:240
+#: automate.cc:1752 cmd_db.cc:241
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Sätt en databasvariabel"
-#: automate.cc:1781 cmd_db.cc:258
+#: automate.cc:1777 cmd_db.cc:259
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃN NAMN"
-#: automate.cc:1782
+#: automate.cc:1778
msgid "Gets a database variable"
msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel"
-#: automate.cc:1799
+#: automate.cc:1795
#, c-format
msgid "variable not found"
msgstr "variabeln finns inte"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgstr "flera grencert funna för revisi
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren"
-#: cmd_automate.cc:26
+#: cmd_automate.cc:27
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Gränssnitt till skriptat körning"
-#: cmd_automate.cc:62
+#: cmd_automate.cc:63
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer"
-#: cmd_automate.cc:139
+#: cmd_automate.cc:140
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek"
-#: cmd_automate.cc:158
+#: cmd_automate.cc:159
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut"
-#: cmd_automate.cc:186
+#: cmd_automate.cc:187
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord"
-#: cmd_automate.cc:208
+#: cmd_automate.cc:209
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat"
-#: cmd_automate.cc:319
+#: cmd_automate.cc:320
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning"
-#: cmd_automate.cc:339
+#: cmd_automate.cc:340
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn"
-#: cmd_automate.cc:364
+#: cmd_automate.cc:365
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "detta kommando gick inte att förstå"
-#: cmd_automate.cc:368
+#: cmd_automate.cc:369
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar"
-#: cmd_db.cc:28
+#: cmd_db.cc:29
msgid "Deals with the database"
msgstr "Hanterar databasen"
-#: cmd_db.cc:47
+#: cmd_db.cc:48
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den."
-#: cmd_db.cc:53
+#: cmd_db.cc:54
msgid "Initializes a database"
msgstr "Initierar databasen"
-#: cmd_db.cc:54
+#: cmd_db.cc:55
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Skapar en ny databasfil och initierar den."
-#: cmd_db.cc:64
+#: cmd_db.cc:65
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Visar information om databasen"
-#: cmd_db.cc:75
+#: cmd_db.cc:76
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Visar databasens schemaversion"
-#: cmd_db.cc:86
+#: cmd_db.cc:87
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Skriver ut databasens innehåll"
-#: cmd_db.cc:87
+#: cmd_db.cc:88
msgid ""
"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
"the database. The resulting output is useful to later restore the database "
@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr ""
"innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en "
"textfile."
-#: cmd_db.cc:99
+#: cmd_db.cc:100
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen"
-#: cmd_db.cc:100
+#: cmd_db.cc:101
msgid ""
"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the "
"database. This is supposed to be used in conjunction with the output "
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr ""
"databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot "
"'dump'."
-#: cmd_db.cc:112
+#: cmd_db.cc:113
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema"
-#: cmd_db.cc:113
+#: cmd_db.cc:114
msgid ""
"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to "
"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
@@ -675,60 +675,60 @@ msgstr ""
"Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att "
"lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version."
-#: cmd_db.cc:125
+#: cmd_db.cc:126
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen"
-#: cmd_db.cc:126
+#: cmd_db.cc:127
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen"
-#: cmd_db.cc:136
+#: cmd_db.cc:137
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:148
+#: cmd_db.cc:149
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:159
+#: cmd_db.cc:160
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:170
+#: cmd_db.cc:171
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK"
-#: cmd_db.cc:171
+#: cmd_db.cc:172
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester."
-#: cmd_db.cc:182
+#: cmd_db.cc:183
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet"
-#: cmd_db.cc:193
+#: cmd_db.cc:194
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Gör om databasen till att använda listor"
-#: cmd_db.cc:204
+#: cmd_db.cc:205
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen"
-#: cmd_db.cc:215
+#: cmd_db.cc:216
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Nollställer grenens epoch"
-#: cmd_db.cc:226
+#: cmd_db.cc:227
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Sätter grenens epoch"
-#: cmd_db.cc:235
+#: cmd_db.cc:236
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken"
-#: cmd_db.cc:241
+#: cmd_db.cc:242
msgid ""
"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr ""
"databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till "
"VÃRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÃN."
-#: cmd_db.cc:259
+#: cmd_db.cc:260
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Tar bort en databasvariabel"
-#: cmd_db.cc:260
+#: cmd_db.cc:261
msgid ""
"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
"previously stored in the database."
@@ -750,29 +750,29 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen "
"DOMÃN."
-#: cmd_db.cc:273
+#: cmd_db.cc:274
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-#: cmd_db.cc:278
+#: cmd_db.cc:279
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
-#: cmd_db.cc:279
+#: cmd_db.cc:280
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Utöka den partiella identiteten"
-#: cmd_db.cc:289
+#: cmd_db.cc:290
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt"
-#: cmd_db.cc:329
+#: cmd_db.cc:330
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen"
-#: cmd_db.cc:330
+#: cmd_db.cc:331
msgid ""
"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
"to its successor."
@@ -780,27 +780,27 @@ msgstr ""
"Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i "
"SCHEMA till dess efterföljare."
-#: cmd_diff_log.cc:121
+#: cmd_diff_log.cc:122
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Borttagna objekt:"
-#: cmd_diff_log.cc:127
+#: cmd_diff_log.cc:128
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Omnämnda objekt:"
-#: cmd_diff_log.cc:142
+#: cmd_diff_log.cc:143
msgid "Added files:"
msgstr "Adderade filer:"
-#: cmd_diff_log.cc:148
+#: cmd_diff_log.cc:149
msgid "Added directories:"
msgstr "Adderade kataloger:"
-#: cmd_diff_log.cc:159
+#: cmd_diff_log.cc:160
msgid "Modified files:"
msgstr "Ãndrade filer:"
-#: cmd_diff_log.cc:176
+#: cmd_diff_log.cc:177
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Ãndrade attribut:"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr ""
"denna arbetskopia har mer än en förälder\n"
"(ange en revision att se skillnader emot med --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:145 cmd_ws_commit.cc:376
-#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:990
+#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368
+#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:975
msgid "[PATH]..."
msgstr "[SÃKVÃG]..."
@@ -854,23 +854,23 @@ msgstr "inga ändringar"
msgid "no changes"
msgstr "inga ändringar"
-#: cmd_diff_log.cc:529
+#: cmd_diff_log.cc:533
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FIL [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:530
+#: cmd_diff_log.cc:534
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna"
-#: cmd_diff_log.cc:606
+#: cmd_diff_log.cc:610
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FIL] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:607
+#: cmd_diff_log.cc:611
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Skriver ut historien i omvänd ordning"
-#: cmd_diff_log.cc:608
+#: cmd_diff_log.cc:612
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
@@ -879,81 +879,81 @@ msgstr ""
"arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har "
"angivits används de som utgångspunkter."
-#: cmd_diff_log.cc:624
+#: cmd_diff_log.cc:628
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten"
-#: cmd_diff_log.cc:924
+#: cmd_diff_log.cc:928
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
-#: cmd_files.cc:30
+#: cmd_files.cc:31
msgid "Loads a file's contents into the database"
msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen"
-#: cmd_files.cc:47
+#: cmd_files.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:48
+#: cmd_files.cc:49
msgid "Merges 3 files and outputs the result"
msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet"
-#: cmd_files.cc:63
+#: cmd_files.cc:64
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "förälderns filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:66
+#: cmd_files.cc:67
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "vänster fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:69
+#: cmd_files.cc:70
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "höger fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:80
+#: cmd_files.cc:81
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "ihopslagningen misslyckades"
-#: cmd_files.cc:85
+#: cmd_files.cc:86
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "KÃLLNAMN MÃ
LNAMN KÃLLID MÃ
LID"
-#: cmd_files.cc:86
+#: cmd_files.cc:87
msgid "Differences 2 files and outputs the result"
msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer"
-#: cmd_files.cc:104
+#: cmd_files.cc:105
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "källans filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:107
+#: cmd_files.cc:108
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "målets filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:122 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:779
+#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:769
msgid "PATH"
msgstr "SÃKVÃG"
-#: cmd_files.cc:123
+#: cmd_files.cc:124
msgid "Prints an annotated copy of a file"
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil"
-#: cmd_files.cc:124
+#: cmd_files.cc:125
msgid ""
"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
"REVISION."
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION."
-#: cmd_files.cc:159
+#: cmd_files.cc:158
#, c-format
msgid ""
"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
@@ -962,30 +962,30 @@ msgstr ""
"detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen "
"specifik revision anges"
-#: cmd_files.cc:173
+#: cmd_files.cc:172
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"
-#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_files.cc:181
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:185
+#: cmd_files.cc:184
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil"
-#: cmd_files.cc:192
+#: cmd_files.cc:191
msgid "[PATH]"
msgstr "[SÃKVÃG]"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:192
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Räkna ut identiteten för SÃKVÃG eller stdin"
-#: cmd_files.cc:194
+#: cmd_files.cc:193
msgid ""
"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
"standard input is calculated."
@@ -993,83 +993,83 @@ msgstr ""
"Om nÃ¥gon SÃKVÃG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÃKVÃG "
"angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut."
-#: cmd_files.cc:228
+#: cmd_files.cc:227
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Skriver ut en fils identitet"
-#: cmd_files.cc:238
+#: cmd_files.cc:237
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kan inte läsa från stdin"
-#: cmd_files.cc:278 cmd_files.cc:282
+#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:289 cmd_files.cc:351
+#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: cmd_files.cc:290
+#: cmd_files.cc:286
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen"
-#: cmd_files.cc:291
+#: cmd_files.cc:287
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
msgstr ""
"Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout."
-#: cmd_files.cc:326
+#: cmd_files.cc:322
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)"
-#: cmd_files.cc:352
+#: cmd_files.cc:348
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)"
-#: cmd.hh:126
+#: cmd.hh:129
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'"
-#: cmd.hh:136
+#: cmd.hh:139
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter"
-#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:102
+#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103
msgid "KEYID"
msgstr "NYCKELID"
-#: cmd_key_cert.cc:33
+#: cmd_key_cert.cc:34
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar"
-#: cmd_key_cert.cc:61
+#: cmd_key_cert.cc:62
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:77
+#: cmd_key_cert.cc:78
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen"
-#: cmd_key_cert.cc:87
+#: cmd_key_cert.cc:88
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret"
-#: cmd_key_cert.cc:94
+#: cmd_key_cert.cc:95
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n"
"databas"
-#: cmd_key_cert.cc:97
+#: cmd_key_cert.cc:98
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -1078,58 +1078,58 @@ msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen "
"databas angavs"
-#: cmd_key_cert.cc:103
+#: cmd_key_cert.cc:104
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Ãndra lösen till en privat RSA-nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:114
+#: cmd_key_cert.cc:115
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: cmd_key_cert.cc:121
+#: cmd_key_cert.cc:122
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "lösen ändrat"
-#: cmd_key_cert.cc:125
+#: cmd_key_cert.cc:126
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[FILNAMN]"
-#: cmd_key_cert.cc:126
+#: cmd_key_cert.cc:127
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176
+#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav"
-#: cmd_key_cert.cc:166
+#: cmd_key_cert.cc:167
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:183
+#: cmd_key_cert.cc:184
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÃRDE]"
-#: cmd_key_cert.cc:184
+#: cmd_key_cert.cc:185
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Skapar ett cert för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:217
+#: cmd_key_cert.cc:218
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAMN VÃRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:218
+#: cmd_key_cert.cc:219
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:219
+#: cmd_key_cert.cc:220
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet."
-#: cmd_key_cert.cc:251
+#: cmd_key_cert.cc:252
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1144,66 +1144,66 @@ msgstr ""
"signerades av: %s\n"
"skulle det vara: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:260
+#: cmd_key_cert.cc:261
msgid "trusted"
msgstr "pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:260
+#: cmd_key_cert.cc:261
msgid "UNtrusted"
msgstr "Opålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION TAGNAMN"
-#: cmd_key_cert.cc:265
+#: cmd_key_cert.cc:266
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:279
+#: cmd_key_cert.cc:280
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:280
+#: cmd_key_cert.cc:281
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Noterar ett testresultat för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277
+#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:294
+#: cmd_key_cert.cc:295
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Godkänner en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: cmd_key_cert.cc:305
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:308
+#: cmd_key_cert.cc:309
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:309
+#: cmd_key_cert.cc:310
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommenterar en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:323
+#: cmd_key_cert.cc:324
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: cmd_key_cert.cc:328
+#: cmd_key_cert.cc:329
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
-#: cmd_list.cc:43
+#: cmd_list.cc:45
msgid "Shows database objects"
msgstr "Visar databasobjekt"
-#: cmd_list.cc:44
+#: cmd_list.cc:46
msgid ""
"This command is used to query information from the database. It shows "
"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
@@ -1213,16 +1213,16 @@ msgstr ""
"databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet "
"ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
-#: cmd_list.cc:50
+#: cmd_list.cc:52
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet"
-#: cmd_list.cc:77 cmd_list.cc:685
+#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
-#: cmd_list.cc:87
+#: cmd_list.cc:89
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -1235,90 +1235,90 @@ msgstr ""
"Namn : %s\n"
"Värde : %s\n"
-#: cmd_list.cc:121
+#: cmd_list.cc:123
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:124
+#: cmd_list.cc:126
msgid "bad"
msgstr "felaktig"
-#: cmd_list.cc:127
+#: cmd_list.cc:129
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: cmd_list.cc:153
+#: cmd_list.cc:155
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:216
+#: cmd_list.cc:218
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - enbart i %s/"
-#: cmd_list.cc:240
+#: cmd_list.cc:242
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "hittade inga nycklar"
-#: cmd_list.cc:242
+#: cmd_list.cc:244
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'"
-#: cmd_list.cc:247
+#: cmd_list.cc:249
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:275
+#: cmd_list.cc:277
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:298
+#: cmd_list.cc:300
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "ingen epok i grenen %s"
-#: cmd_list.cc:305
+#: cmd_list.cc:307
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Visar alla taggar i databasen"
-#: cmd_list.cc:321
+#: cmd_list.cc:323
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän"
-#: cmd_list.cc:355
+#: cmd_list.cc:357
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:397
+#: cmd_list.cc:396
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:429
+#: cmd_list.cc:426
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i "
"arbetskopia"
-#: cmd_list.cc:453
+#: cmd_list.cc:447
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision"
-#: cmd_list.cc:561
+#: cmd_list.cc:551
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret"
-#: cmd_list.cc:656
+#: cmd_list.cc:646
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision"
-#: cmd_merging.cc:102
+#: cmd_merging.cc:103
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen"
-#: cmd_merging.cc:110
+#: cmd_merging.cc:111
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
-#: cmd_merging.cc:122
+#: cmd_merging.cc:123
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1338,11 +1338,11 @@ msgstr ""
"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:131
+#: cmd_merging.cc:132
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Uppdaterar arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:132
+#: cmd_merging.cc:133
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1354,17 +1354,17 @@ msgstr ""
"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall "
"uppdateras den till lövet i grenen."
-#: cmd_merging.cc:155
+#: cmd_merging.cc:156
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera"
-#: cmd_merging.cc:162
+#: cmd_merging.cc:163
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:166
+#: cmd_merging.cc:167
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1375,155 +1375,155 @@ msgstr ""
"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n"
"du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s"
-#: cmd_merging.cc:172
+#: cmd_merging.cc:173
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mer än en uppdateringskandidat:"
-#: cmd_merging.cc:176
+#: cmd_merging.cc:177
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "välj en med '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:177
+#: cmd_merging.cc:178
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval"
-#: cmd_merging.cc:196
+#: cmd_merging.cc:197
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "redan uppdaterad till %s"
-#: cmd_merging.cc:204
+#: cmd_merging.cc:205
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
-#: cmd_merging.cc:210
+#: cmd_merging.cc:211
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "byter gren till %s"
-#: cmd_merging.cc:278
+#: cmd_merging.cc:279
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:279
+#: cmd_merging.cc:280
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s"
-#: cmd_merging.cc:314
+#: cmd_merging.cc:315
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[vänster] %s"
-#: cmd_merging.cc:315
+#: cmd_merging.cc:316
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[höger] %s"
-#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:601
+#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[ihopslagen] %s"
-#: cmd_merging.cc:334
+#: cmd_merging.cc:335
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946
+#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:488 cmd_merging.cc:491 cmd_merging.cc:951
-#: cmd_netsync.cc:310 cmd_ws_commit.cc:535
+#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951
+#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:531
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
-#: cmd_merging.cc:353
+#: cmd_merging.cc:354
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:357
+#: cmd_merging.cc:358
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'"
msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:423
+#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "slår ihop %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:379
+#: cmd_merging.cc:380
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst"
-#: cmd_merging.cc:431
+#: cmd_merging.cc:432
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats"
-#: cmd_merging.cc:435
+#: cmd_merging.cc:436
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:436
+#: cmd_merging.cc:437
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: cmd_merging.cc:448
+#: cmd_merging.cc:449
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN KATALOG"
-#: cmd_merging.cc:449
+#: cmd_merging.cc:450
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren"
-#: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492
+#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:497
+#: cmd_merging.cc:498
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propagerar %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:498
+#: cmd_merging.cc:499
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[källa] %s"
-#: cmd_merging.cc:499
+#: cmd_merging.cc:500
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[mål] %s"
-#: cmd_merging.cc:504
+#: cmd_merging.cc:505
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:506
+#: cmd_merging.cc:507
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "inget utfördes"
-#: cmd_merging.cc:510
+#: cmd_merging.cc:511
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:548
+#: cmd_merging.cc:549
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet."
@@ -1731,45 +1731,45 @@ msgstr "Om ingen REVID angivits används
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian."
-#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:258
+#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "sätter standardserver till %s"
-#: cmd_netsync.cc:50
+#: cmd_netsync.cc:51
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt"
-#: cmd_netsync.cc:82
+#: cmd_netsync.cc:109
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "inget grenmönster angivet"
-#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:269
+#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:282
+#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:108
+#: cmd_netsync.cc:135
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt"
-#: cmd_netsync.cc:125 cmd_netsync.cc:143 cmd_netsync.cc:162
+#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:126
+#: cmd_netsync.cc:153
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Skickar grenar till en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:127
+#: cmd_netsync.cc:154
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-"
"server på adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:144
+#: cmd_netsync.cc:171
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Hämtar grenar från netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:145
+#: cmd_netsync.cc:172
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1789,16 +1789,16 @@ msgstr ""
"Det här hämtar alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263
+#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera"
-#: cmd_netsync.cc:163
+#: cmd_netsync.cc:191
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:164
+#: cmd_netsync.cc:192
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1806,15 +1806,15 @@ msgstr ""
"Det här synkronisera grenar som matchar MÃNSTER med netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:207
+#: cmd_netsync.cc:235
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]"
-#: cmd_netsync.cc:208
+#: cmd_netsync.cc:236
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog"
-#: cmd_netsync.cc:209
+#: cmd_netsync.cc:237
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1824,56 +1824,56 @@ msgstr ""
"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog "
"anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_netsync.cc:222
+#: cmd_netsync.cc:250
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "du måste ange en gren som ska klonas"
-#: cmd_netsync.cc:236
+#: cmd_netsync.cc:264
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1295
+#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1281
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1301
+#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:1287
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1304
+#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:537 cmd_ws_commit.cc:1290
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "välj ett med '%s update -r'"
-#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1305
+#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1291
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1288
+#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:554 cmd_ws_commit.cc:1274
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_netsync.cc:370
+#: cmd_netsync.cc:401
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:372
+#: cmd_netsync.cc:403
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
-#: cmd_netsync.cc:395
+#: cmd_netsync.cc:426
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Servera databasen till anslutande klienter"
-#: cmd_netsync.cc:412
+#: cmd_netsync.cc:441
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1881,21 +1881,21 @@ msgstr ""
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
"rutinenpersist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:418
+#: cmd_netsync.cc:447
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
msgstr "Valet --no-transport-auth är bara tillåtet tillsammans med --stdio"
-#: cmd_othervcs.cc:16
+#: cmd_othervcs.cc:17
msgid "RCSFILE..."
msgstr "RCSFIL..."
-#: cmd_othervcs.cc:17
+#: cmd_othervcs.cc:18
msgid "Parses versions in RCS files"
msgstr "Uttyder versioner i RCS-filer"
-#: cmd_othervcs.cc:18
+#: cmd_othervcs.cc:19
msgid ""
"This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to "
"use cvs_import."
@@ -1903,84 +1903,84 @@ msgstr ""
"Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n"
"cvs_import"
-#: cmd_othervcs.cc:33
+#: cmd_othervcs.cc:34
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: cmd_othervcs.cc:34
+#: cmd_othervcs.cc:35
msgid "Imports all versions in a CVS repository"
msgstr "Importerar alla revisioner i ett CVS-arkiv"
-#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:52
+#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:23
+#: cmd_packet.cc:24
msgid "Prints a public key packet"
msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout"
-#: cmd_packet.cc:46
+#: cmd_packet.cc:47
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte"
-#: cmd_packet.cc:53
+#: cmd_packet.cc:54
msgid "Prints a private key packet"
msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout"
-#: cmd_packet.cc:62
+#: cmd_packet.cc:63
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: cmd_packet.cc:134
+#: cmd_packet.cc:135
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Läser paket från filer eller stdin"
-#: cmd_packet.cc:135
+#: cmd_packet.cc:136
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Om ingen fil angivits används stdin."
-#: cmd_packet.cc:143
+#: cmd_packet.cc:144
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "inga paket hittade i stdin"
-#: cmd_packet.cc:155
+#: cmd_packet.cc:156
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen"
msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna"
-#: cmd_packet.cc:159
+#: cmd_packet.cc:160
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "läste %d paket"
msgstr[1] "läste %d paket"
-#: cmd_ws_commit.cc:43
+#: cmd_ws_commit.cc:44
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Nuvarande gren: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:49
+#: cmd_ws_commit.cc:50
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:54
+#: cmd_ws_commit.cc:55
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " inga ändringar"
-#: cmd_ws_commit.cc:58
+#: cmd_ws_commit.cc:59
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " slängde %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:63
+#: cmd_ws_commit.cc:64
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1989,17 +1989,17 @@ msgstr ""
" bytte namn på %s\n"
" till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:68 cmd_ws_commit.cc:72
+#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " la till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:76
+#: cmd_ws_commit.cc:77
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " ändrade %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:81
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
" attr %s\n"
" värde %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: cmd_ws_commit.cc:89
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
" slog av på %s\n"
" attr %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:105
+#: cmd_ws_commit.cc:106
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr ""
"gren \"%s\"\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:109
+#: cmd_ws_commit.cc:110
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÃR ATT BEKRÃFTA DIN ARKIVERING*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:112
+#: cmd_ws_commit.cc:113
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -2040,31 +2040,31 @@ msgstr ""
"Mata in en beskrivning av denna ändring.\n"
"Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt."
-#: cmd_ws_commit.cc:137
+#: cmd_ws_commit.cc:138
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades"
-#: cmd_ws_commit.cc:140
+#: cmd_ws_commit.cc:141
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:146
+#: cmd_ws_commit.cc:147
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Ã
terställer filer och/eller kataloger"
-#: cmd_ws_commit.cc:147
+#: cmd_ws_commit.cc:148
msgid ""
"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas."
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:156
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')"
-#: cmd_ws_commit.cc:185
+#: cmd_ws_commit.cc:186
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "inga saknade filer att återställa"
@@ -2106,25 +2106,25 @@ msgstr "Skapar en eller flera kataloger
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:353
+#: cmd_ws_commit.cc:349
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:360
+#: cmd_ws_commit.cc:355
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:377
+#: cmd_ws_commit.cc:369
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Lägger till filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:411
+#: cmd_ws_commit.cc:404
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Ãverger filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:440
+#: cmd_ws_commit.cc:436
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2132,19 +2132,19 @@ msgstr ""
"KÃLLA MÃ
L\n"
"KÃLLA1 [KÃLLA2 [...]] MÃ
LKATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:442
+#: cmd_ws_commit.cc:438
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:463
+#: cmd_ws_commit.cc:459
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA"
-#: cmd_ws_commit.cc:464
+#: cmd_ws_commit.cc:460
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Byter namn på rotkatalogen"
-#: cmd_ws_commit.cc:465
+#: cmd_ws_commit.cc:461
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr ""
"PLACERA_GAMLA.\n"
"Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only."
-#: cmd_ws_commit.cc:483
+#: cmd_ws_commit.cc:479
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1237 cmd_ws_commit.cc:1363
+#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1223 cmd_ws_commit.cc:1349
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
-#: cmd_ws_commit.cc:512
+#: cmd_ws_commit.cc:508
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:513
+#: cmd_ws_commit.cc:509
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2178,33 +2178,33 @@ msgstr ""
"lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges "
"kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_ws_commit.cc:575
+#: cmd_ws_commit.cc:571
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "du måste ange en målkatalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:588
+#: cmd_ws_commit.cc:584
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:619
+#: cmd_ws_commit.cc:615
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Hanterar filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:620
+#: cmd_ws_commit.cc:616
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:671
+#: cmd_ws_commit.cc:618 cmd_ws_commit.cc:665
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "SÃKVÃG [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:623
+#: cmd_ws_commit.cc:619
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Tar bort attribut från en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:624
+#: cmd_ws_commit.cc:620
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2213,22 +2213,22 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort."
-#: cmd_ws_commit.cc:642 cmd_ws_commit.cc:691 cmd_ws_commit.cc:743
-#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:916 cmd_ws_commit.cc:962
+#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683 cmd_ws_commit.cc:733
+#: cmd_ws_commit.cc:794 cmd_ws_commit.cc:903 cmd_ws_commit.cc:947
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Okänd sökväg '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:961
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:672
+#: cmd_ws_commit.cc:666
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Hämta värdet för ett filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:667
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2237,60 +2237,60 @@ msgstr ""
"Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut."
-#: cmd_ws_commit.cc:707
+#: cmd_ws_commit.cc:699
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Inga attribut till '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:719
+#: cmd_ws_commit.cc:711
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:724
+#: cmd_ws_commit.cc:716
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "SÃKVÃG ATTR VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:725
+#: cmd_ws_commit.cc:717
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Sätt ett attribut på en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:726
+#: cmd_ws_commit.cc:718
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÃRDE pÃ¥ filen SÃKVÃG."
-#: cmd_ws_commit.cc:780
+#: cmd_ws_commit.cc:770
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen"
-#: cmd_ws_commit.cc:898
+#: cmd_ws_commit.cc:887
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "SÃKVÃG NYCKEL VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:899
+#: cmd_ws_commit.cc:888
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_ws_commit.cc:931
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "SÃKVÃG [NYCKEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:945
+#: cmd_ws_commit.cc:932
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:991
+#: cmd_ws_commit.cc:976
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1026
+#: cmd_ws_commit.cc:1011
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "inga ändringar att arkivera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1043
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr ""
"'%s' och '%s'.\n"
"var god ange en gren för denna arkivering med --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1054
+#: cmd_ws_commit.cc:1039
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1063
+#: cmd_ws_commit.cc:1048
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2317,37 +2317,37 @@ msgstr ""
"kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n"
"eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1078
+#: cmd_ws_commit.cc:1063
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:1100
+#: cmd_ws_commit.cc:1085
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1111
+#: cmd_ws_commit.cc:1096
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "revisionen %s finns redan i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1148 cmd_ws_commit.cc:1177
+#: cmd_ws_commit.cc:1134 cmd_ws_commit.cc:1163
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter"
-#: cmd_ws_commit.cc:1159
+#: cmd_ws_commit.cc:1145
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1201
+#: cmd_ws_commit.cc:1187
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "arkiverade revisionen %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1207
+#: cmd_ws_commit.cc:1193
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2356,169 +2356,169 @@ msgstr ""
"obs: den här revisionen skapade divergens\n"
"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1238
+#: cmd_ws_commit.cc:1224
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:1239
+#: cmd_ws_commit.cc:1225
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges."
-#: cmd_ws_commit.cc:1245
+#: cmd_ws_commit.cc:1231
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\""
-#: cmd_ws_commit.cc:1261
+#: cmd_ws_commit.cc:1247
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:1262
+#: cmd_ws_commit.cc:1248
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1274
+#: cmd_ws_commit.cc:1260
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "du måste ange en katalog att importera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1314
+#: cmd_ws_commit.cc:1300
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "importkatalogen '%s' finns inte"
-#: cmd_ws_commit.cc:1315
+#: cmd_ws_commit.cc:1301
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "importkatalogen '%s' är en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:1364
+#: cmd_ws_commit.cc:1350
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet"
-#: cmd_ws_commit.cc:1365
+#: cmd_ws_commit.cc:1351
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges"
-#: cmd_ws_commit.cc:1378
+#: cmd_ws_commit.cc:1364
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen"
-#: commands.cc:57
+#: commands.cc:58
msgid "Commands that aid in scripted execution"
msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning"
-#: commands.cc:60
+#: commands.cc:61
msgid "Commands that manipulate the database"
msgstr "Kommandon för att manipulera databasen"
-#: commands.cc:63
+#: commands.cc:64
msgid "Commands that aid in program debugging"
msgstr "Kommandon som kan användas för att hitta fel och lösa problem"
-#: commands.cc:66
+#: commands.cc:67
msgid "Commands for information retrieval"
msgstr "Kommandon för att hämta information"
-#: commands.cc:69
+#: commands.cc:70
msgid "Commands to manage keys and certificates"
msgstr "Kommandon för att hantera nycklar och certifikat"
-#: commands.cc:72
+#: commands.cc:73
msgid "Commands that access the network"
msgstr "Kommandon som använder nätverket"
-#: commands.cc:75
+#: commands.cc:76
msgid "Commands for packet reading and writing"
msgstr "Kommandon för att skriva och läsa paket"
-#: commands.cc:78
+#: commands.cc:79
msgid "Commands for interaction with RCS and CVS"
msgstr "Kommandon för att hämta data från RCS och CVS"
-#: commands.cc:81
+#: commands.cc:82
msgid "Commands to review revisions"
msgstr "Kommandon för att undersöka revisioner"
-#: commands.cc:84
+#: commands.cc:85
msgid "Commands to manipulate the tree"
msgstr "Kommandon för att hantera trädet"
-#: commands.cc:87
+#: commands.cc:88
msgid "Commands to manage persistent variables"
msgstr "Kommandon för att hantera databasvariabler"
-#: commands.cc:90
+#: commands.cc:91
msgid "Commands that deal with the workspace"
msgstr "Kommandon för att hantera arbetskopian"
-#: commands.cc:481
+#: commands.cc:498
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "okänt kommando '%s'"
-#: commands.cc:491
+#: commands.cc:508
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:"
-#: commands.cc:625
+#: commands.cc:642
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Synonym: %s."
-#: commands.cc:669
+#: commands.cc:686
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp"
-#: commands.cc:672
+#: commands.cc:689
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'"
-#: commands.cc:675
+#: commands.cc:692
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'"
-#: commands.cc:696
+#: commands.cc:713
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "kommandon [ARGUMENT...]"
-#: commands.cc:697
+#: commands.cc:714
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare"
-#: commands.cc:714
+#: commands.cc:731
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Triggar en specifik sorts krash"
-#: commands.cc:828
+#: commands.cc:845
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expanderar valet '%s'"
-#: commands.cc:836
+#: commands.cc:853
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
-#: commands.cc:843
+#: commands.cc:860
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "expanderar till '%s'"
-#: commands.cc:860
+#: commands.cc:877
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:"
-#: commands.cc:877
+#: commands.cc:894
msgid "note: "
msgstr "obs: "
-#: commands.cc:878
+#: commands.cc:895
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2527,78 +2527,78 @@ msgstr ""
"grenen '%s' har mer än ett löv\n"
"du kanske borde överväga '%s merge'"
-#: commands.cc:893
+#: commands.cc:910
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt"
-#: database_check.cc:142
+#: database_check.cc:143
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "filstrukturen är korrupt; kan inte kolla vidare"
-#: database_check.cc:153
+#: database_check.cc:154
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: database_check.cc:182
+#: database_check.cc:183
msgid "rosters"
msgstr "listor"
-#: database_check.cc:240
+#: database_check.cc:241
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3090 rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
-#: database_check.cc:406
+#: database_check.cc:407
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3094
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
-#: database_check.cc:465
+#: database_check.cc:466
msgid "certs"
msgstr "cert"
-#: database_check.cc:509
+#: database_check.cc:510
msgid "heights"
msgstr "höjder"
-#: database_check.cc:553
+#: database_check.cc:554
msgid "height relations"
msgstr "höjdförhållanden"
-#: database_check.cc:599
+#: database_check.cc:600
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)"
-#: database_check.cc:606
+#: database_check.cc:607
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "det finns inga referenser till filen %s"
-#: database_check.cc:625
+#: database_check.cc:626
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "det finns inga referenser till listan %s"
-#: database_check.cc:631
+#: database_check.cc:632
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)"
-#: database_check.cc:638
+#: database_check.cc:639
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)"
-#: database_check.cc:663
+#: database_check.cc:664
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
@@ -2607,205 +2607,205 @@ msgstr ""
"revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d "
"föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)"
-#: database_check.cc:671
+#: database_check.cc:672
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)"
-#: database_check.cc:678
+#: database_check.cc:679
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)"
-#: database_check.cc:685
+#: database_check.cc:686
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)"
-#: database_check.cc:691
+#: database_check.cc:692
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest"
-#: database_check.cc:697
+#: database_check.cc:698
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)"
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:704
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %"
"d revisionsreferenser)"
-#: database_check.cc:712
+#: database_check.cc:713
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d "
"föräldrar)"
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:725
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)"
-#: database_check.cc:731
+#: database_check.cc:732
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)"
-#: database_check.cc:738
+#: database_check.cc:739
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form"
-#: database_check.cc:762
+#: database_check.cc:763
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)"
-#: database_check.cc:795
+#: database_check.cc:796
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade "
"nyckeln %s"
-#: database_check.cc:803
+#: database_check.cc:804
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s"
-#: database_check.cc:818
+#: database_check.cc:819
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "revisionen %s saknar certet %s"
-#: database_check.cc:827
+#: database_check.cc:828
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d "
"loggmeddelanden)"
-#: database_check.cc:851
+#: database_check.cc:852
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "höjd saknas för revision %s"
-#: database_check.cc:858
+#: database_check.cc:859
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "fler än en höjd för revisionen %s"
-#: database_check.cc:864
+#: database_check.cc:865
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr "höjden på revision %s är inte högre än förälderns"
-#: database_check.cc:951
+#: database_check.cc:952
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d filer saknas"
-#: database_check.cc:953
+#: database_check.cc:954
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d filer utan referenser"
-#: database_check.cc:956
+#: database_check.cc:957
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d listor utan referenser"
-#: database_check.cc:958
+#: database_check.cc:959
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d ej kompletta listor"
-#: database_check.cc:961
+#: database_check.cc:962
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d revisioner saknas"
-#: database_check.cc:963
+#: database_check.cc:964
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d ej kompletta revisioner"
-#: database_check.cc:965
+#: database_check.cc:966
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d inkonsistenta föräldrar"
-#: database_check.cc:967
+#: database_check.cc:968
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d inkonsistenta barn"
-#: database_check.cc:969
+#: database_check.cc:970
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d revisioner med felaktig historik"
-#: database_check.cc:971
+#: database_check.cc:972
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)"
-#: database_check.cc:974
+#: database_check.cc:975
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:979
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d listor saknas"
-#: database_check.cc:982
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d nycklar saknas"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:986
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d cert saknas"
-#: database_check.cc:987
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d inkonsistenta cert"
-#: database_check.cc:989
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas"
-#: database_check.cc:991
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d felaktiga signaturer"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:995
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d höjder saknas"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:997
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d mångfaldigade höjder"
-#: database_check.cc:998
+#: database_check.cc:999
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d inkorrekta höjder"
-#: database_check.cc:1024
+#: database_check.cc:1025
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
@@ -2814,32 +2814,32 @@ msgstr ""
"kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d "
"höjder"
-#: database_check.cc:1031
+#: database_check.cc:1032
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)"
-#: database_check.cc:1033
+#: database_check.cc:1034
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "allvarliga problem funna"
-#: database_check.cc:1035
+#: database_check.cc:1036
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "småproblem funna"
-#: database_check.cc:1037
+#: database_check.cc:1038
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "databasen är i gott skick"
-#: database.cc:153
+#: database.cc:154
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "den här databasen har redan listor"
-#: database.cc:178
+#: database.cc:179
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"databasen %s saknar cache-data\n"
"kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen"
-#: database.cc:190
+#: database.cc:191
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr ""
" sedan databasen på nytt.\n"
"ursäkta besväret."
-#: database.cc:200
+#: database.cc:201
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2878,28 +2878,28 @@ msgstr ""
"detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n"
"var god läs README.changesets för detaljer"
-#: database.cc:488 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61
+#: database.cc:489 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: database.cc:489
+#: database.cc:490
msgid "sqlite error: "
msgstr "sqlite-fel: "
-#: database.cc:513
+#: database.cc:514
msgid "not set"
msgstr "ej tilldelat "
-#: database.cc:526
+#: database.cc:527
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (är inte en monotonedatabas)"
-#: database.cc:574 database.cc:605 database.cc:1064 database.cc:1084
+#: database.cc:575 database.cc:606 database.cc:1065 database.cc:1085
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:624
+#: database.cc:625
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2952,92 +2952,92 @@ msgstr ""
" sidstorlek : %s\n"
" cachestorlek : %s"
-#: database.cc:669
+#: database.cc:670
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "databasens schemaversion: %s"
-#: database.cc:754
+#: database.cc:755
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s"
-#: database.cc:760
+#: database.cc:761
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:826
+#: database.cc:827
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "inget resultat med databasfråga: %s"
-#: database.cc:844
+#: database.cc:845
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:1722
+#: database.cc:1723
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen"
-#: database.cc:1723
+#: database.cc:1724
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2007
+#: database.cc:2011
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "saknar nödvändig revision '%s'"
-#: database.cc:2008 database.cc:2019 database.cc:2035 database.cc:2043
+#: database.cc:2012 database.cc:2023 database.cc:2039 database.cc:2047
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "slänger revisionen '%s'"
-#: database.cc:2018
+#: database.cc:2022
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "saknar nödvändig fil '%s'"
-#: database.cc:2033
+#: database.cc:2037
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2041
+#: database.cc:2045
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2332
+#: database.cc:2336
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen"
-#: database.cc:2554
+#: database.cc:2558
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen"
-#: database.cc:2556
+#: database.cc:2560
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "slänger cert"
-#: database.cc:3364
+#: database.cc:3371
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3374
+#: database.cc:3381
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3392
+#: database.cc:3399
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3050,17 +3050,17 @@ msgstr ""
"Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n"
"%s"
-#: database.cc:3397
+#: database.cc:3404
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3407
+#: database.cc:3414
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "databasen %s finns redan"
-#: database.cc:3412
+#: database.cc:3419
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3071,22 +3071,22 @@ msgstr ""
"databasen '%s'\n"
"avbryter skapandet av databasen"
-#: diff_patch.cc:621
+#: diff_patch.cc:620
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
-#: diff_patch.cc:622
+#: diff_patch.cc:621
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil"
-#: diff_patch.cc:626
+#: diff_patch.cc:625
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes"
-#: diff_patch.cc:751
+#: diff_patch.cc:746
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"[ höger] %s\n"
"[ihopslagen] %s"
-#: file_io.cc:202 file_io.cc:209
+#: file_io.cc:203 file_io.cc:210
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"kunde inte skapa katalogen '%s'\n"
"det är en fil"
-#: file_io.cc:204
+#: file_io.cc:205
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -3119,17 +3119,17 @@ msgstr ""
"kunde inte skapa katalogen '%s'\n"
"%s"
-#: file_io.cc:208
+#: file_io.cc:209
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'"
-#: file_io.cc:221
+#: file_io.cc:222
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'"
-#: file_io.cc:235
+#: file_io.cc:236
#, c-format
msgid ""
"could not remove '%s'\n"
@@ -3138,109 +3138,109 @@ msgstr ""
"kunde inte ta bort '%s'\n"
"%s"
-#: file_io.cc:245
+#: file_io.cc:246
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:246
+#: file_io.cc:247
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog"
-#: file_io.cc:254
+#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:255
+#: file_io.cc:256
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil"
-#: file_io.cc:262
+#: file_io.cc:263
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:270
+#: file_io.cc:271
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:271
+#: file_io.cc:272
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil"
-#: file_io.cc:280
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:281
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr ""
"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:284 file_io.cc:297
+#: file_io.cc:285 file_io.cc:298
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "målfilen, '%s', finns redan"
-#: file_io.cc:293
+#: file_io.cc:294
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:294
+#: file_io.cc:295
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr ""
"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:308
+#: file_io.cc:309
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:323
+#: file_io.cc:324
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "filen %s finns inte"
-#: file_io.cc:324
+#: file_io.cc:325
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:328
+#: file_io.cc:329
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning"
-#: file_io.cc:368
+#: file_io.cc:369
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång"
-#: file_io.cc:399
+#: file_io.cc:400
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:452
+#: file_io.cc:453
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes"
-#: file_io.cc:539 work.cc:1315
+#: file_io.cc:540 work.cc:1290
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'"
-#: file_io.cc:569
+#: file_io.cc:570
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog."
@@ -3320,32 +3320,32 @@ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
-#: lua.cc:469 lua.cc:480 lua.cc:492
+#: lua.cc:468 lua.cc:479 lua.cc:491
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
-#: lua.cc:550
+#: lua.cc:549
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:551 rcs_import.cc:1229 work.cc:1606
+#: lua.cc:550 rcs_import.cc:1229 work.cc:1559
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: lua.cc:573
+#: lua.cc:572
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'"
-#: merge.cc:60
+#: merge.cc:59
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen."
-#: merge.cc:124
+#: merge.cc:123
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter."
@@ -3360,17 +3360,17 @@ msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad"
-#: monotone.cc:290
+#: monotone.cc:281
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]"
-#: monotone.cc:301
+#: monotone.cc:292
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':"
-#: monotone.cc:327
+#: monotone.cc:318
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "fel: slut på minnet"
@@ -3483,46 +3483,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte"
-#: netsync.cc:256
+#: netsync.cc:280
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "kontroll av '%s' misslyckades"
-#: netsync.cc:730
+#: netsync.cc:759
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:732
+#: netsync.cc:761
msgid "bytes out"
msgstr "byte ut"
-#: netsync.cc:736
+#: netsync.cc:765
msgid "certs in"
msgstr "cert in"
-#: netsync.cc:738 netsync.cc:751
+#: netsync.cc:767 netsync.cc:780
msgid "revs in"
msgstr "rev in"
-#: netsync.cc:743
+#: netsync.cc:772
msgid "certs out"
msgstr "cert ut"
-#: netsync.cc:745 netsync.cc:753
+#: netsync.cc:774 netsync.cc:782
msgid "revs out"
msgstr "rev ut"
-#: netsync.cc:859
+#: netsync.cc:888
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot"
-#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238
+#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1266
+#: netsync.cc:1295
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3543,12 +3543,12 @@ msgstr ""
"jag väntade mig %s\n"
"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll"
-#: netsync.cc:1276
+#: netsync.cc:1305
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1281
+#: netsync.cc:1310
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3559,49 +3559,49 @@ msgstr ""
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
-#: netsync.cc:1287
+#: netsync.cc:1316
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen"
-#: netsync.cc:1388
+#: netsync.cc:1418
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning"
-#: netsync.cc:1395
+#: netsync.cc:1425
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1410
+#: netsync.cc:1440
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1418
+#: netsync.cc:1448
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1424
+#: netsync.cc:1454
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1487
+#: netsync.cc:1517
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1505
+#: netsync.cc:1535
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1527
+#: netsync.cc:1557
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1542
+#: netsync.cc:1572
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -3618,12 +3618,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1552
+#: netsync.cc:1582
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1563
+#: netsync.cc:1593
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3632,145 +3632,145 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1571
+#: netsync.cc:1601
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1575
+#: netsync.cc:1605
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1599
+#: netsync.cc:1629
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1615
+#: netsync.cc:1645
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1712
+#: netsync.cc:1742
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1727
+#: netsync.cc:1757
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1799
+#: netsync.cc:1829
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1903
+#: netsync.cc:1933
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1921
+#: netsync.cc:1951
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1936
+#: netsync.cc:1966
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:1998
+#: netsync.cc:2028
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116
+#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2273
+#: netsync.cc:2303
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384
+#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2291
+#: netsync.cc:2321
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2355
+#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2897
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2399
+#: netsync.cc:2429
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2422
+#: netsync.cc:2452
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2439
+#: netsync.cc:2469
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2445
+#: netsync.cc:2475
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2450
+#: netsync.cc:2480
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2516
+#: netsync.cc:2548
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2548
+#: netsync.cc:2580
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2585
+#: netsync.cc:2617
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2596
+#: netsync.cc:2628
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2601
+#: netsync.cc:2633
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3778,17 +3778,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2607
+#: netsync.cc:2639
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2628
+#: netsync.cc:2660
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2633
+#: netsync.cc:2665
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3796,72 +3796,72 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2639
+#: netsync.cc:2671
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2666
+#: netsync.cc:2698
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2688
+#: netsync.cc:2720
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2756
+#: netsync.cc:2788
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2757
+#: netsync.cc:2789
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2771
+#: netsync.cc:2803
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2838
+#: netsync.cc:2870
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2844
+#: netsync.cc:2876
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2904
+#: netsync.cc:2972
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:2967
+#: netsync.cc:3035
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3016
+#: netsync.cc:3084
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3024
+#: netsync.cc:3092
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3133
+#: netsync.cc:3201
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3173
+#: netsync.cc:3241
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3179
+#: netsync.cc:3247
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218
+#: netsync.cc:3282 netsync.cc:3286
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
@@ -4144,17 +4144,17 @@ msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:354
+#: rcs_file.cc:353
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'"
-#: rcs_file.cc:373
+#: rcs_file.cc:372
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat"
-#: rcs_file.cc:388
+#: rcs_file.cc:387
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat"
@@ -4197,22 +4197,22 @@ msgstr "taggar"
msgid "tags"
msgstr "taggar"
-#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78
+#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "motsägelsefulla include och exclude för sökvägen '%s'"
-#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142
+#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "restriktionen har med okänd sökväg '%s'"
-#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156
+#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "restriktionen utesluter ökänd sökväg '%s'"
-#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160
+#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
@@ -4245,27 +4245,22 @@ msgstr "bygger om %d noder"
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "bygger om %d noder"
-#: revision.cc:1219
+#: revision.cc:1214
#, c-format
-msgid "Path %s added to child roster multiple times"
-msgstr "Sökvägen %s tillagd till listan mer än en gång"
+msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
+msgstr "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i vägen"
-#: revision.cc:1232
+#: revision.cc:1235
#, c-format
-msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen"
-
-#: revision.cc:1243
-#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen"
-#: revision.cc:1246
+#: revision.cc:1238
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll"
-#: revision.cc:1533
+#: revision.cc:1522
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4280,40 +4275,40 @@ msgstr ""
"attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n"
"det på)"
-#: revision.cc:1639
+#: revision.cc:1628
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil"
-#: revision.cc:1694
+#: revision.cc:1683
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert"
-#: revision.cc:1741
+#: revision.cc:1730
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "återskapar cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1753
+#: revision.cc:1742
msgid "regenerated"
msgstr "omgjorda"
-#: revision.cc:1769
+#: revision.cc:1758
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1773
+#: revision.cc:1762
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Visar en revisions höjd"
-#: revision.cc:1783
+#: revision.cc:1772
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "cachade höjder: %s"
-#: revision.cc:1866
+#: revision.cc:1855
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4324,20 +4319,20 @@ msgstr ""
"Jag förstår bara formatet version '1'\n"
"En nyare version av monotone behövs för att fortsätta"
-#: roster.cc:2286
+#: roster.cc:2313
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr ""
"restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av '%"
"s'"
-#: roster.cc:2306
+#: roster.cc:2332
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr ""
"restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'"
-#: roster.cc:2334
+#: roster.cc:2360
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "ogiltig restriktion"
@@ -4366,32 +4361,32 @@ msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar"
-#: selectors.cc:45
+#: selectors.cc:46
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expanderar valet '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:82
+#: selectors.cc:83
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "okänd väljartyp: %c"
-#: selectors.cc:93
+#: selectors.cc:94
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse\n"
-#: selectors.cc:111
+#: selectors.cc:112
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse (%s)"
-#: selectors.cc:115
+#: selectors.cc:116
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n"
-#: schema_migration.cc:81
+#: schema_migration.cc:82
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -4400,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n"
"på disken"
-#: schema_migration.cc:91
+#: schema_migration.cc:92
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -4411,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n"
"för vidare instruktioner.)"
-#: schema_migration.cc:100
+#: schema_migration.cc:101
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -4420,42 +4415,42 @@ msgstr ""
"sqlite-fel: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:514
+#: schema_migration.cc:515
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
-#: schema_migration.cc:516
+#: schema_migration.cc:517
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s"
-#: schema_migration.cc:870
+#: schema_migration.cc:871
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (användbar)"
-#: schema_migration.cc:872
+#: schema_migration.cc:873
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migrering behövs)"
-#: schema_migration.cc:874
+#: schema_migration.cc:875
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (för ny, kan inte användas)"
-#: schema_migration.cc:876
+#: schema_migration.cc:877
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)"
-#: schema_migration.cc:878
+#: schema_migration.cc:879
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)"
-#: schema_migration.cc:891
+#: schema_migration.cc:892
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -4464,12 +4459,12 @@ msgstr ""
"kan inte använda den tomma databasen %s\n"
"(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')"
-#: schema_migration.cc:896
+#: schema_migration.cc:897
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n"
-#: schema_migration.cc:900
+#: schema_migration.cc:901
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -4480,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"känner inte igen dess schema.\n"
"du behöver antagligen en nyare monotoneversion."
-#: schema_migration.cc:919
+#: schema_migration.cc:920
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4492,37 +4487,37 @@ msgstr ""
"(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n"
"databasen först)"
-#: schema_migration.cc:941
+#: schema_migration.cc:942
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..."
-#: schema_migration.cc:956
+#: schema_migration.cc:957
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat"
-#: schema_migration.cc:963
+#: schema_migration.cc:964
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migrerar data..."
-#: schema_migration.cc:985
+#: schema_migration.cc:986
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "migrerad till schema %s"
-#: schema_migration.cc:988
+#: schema_migration.cc:989
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "arkiverar ändringar i databasen"
-#: schema_migration.cc:992
+#: schema_migration.cc:993
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimerar databasen"
-#: schema_migration.cc:1002
+#: schema_migration.cc:1003
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -4533,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n"
"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'"
-#: schema_migration.cc:1009
+#: schema_migration.cc:1010
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -4542,17 +4537,17 @@ msgstr ""
"OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n"
"nu bör du göra '%s db regenerate_caches'"
-#: schema_migration.cc:1040
+#: schema_migration.cc:1041
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s"
-#: schema_migration.cc:1043
+#: schema_migration.cc:1044
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "redan uppdaterat till schema %s"
-#: schema_migration.cc:1054
+#: schema_migration.cc:1055
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrering till schema %s lyckades"
@@ -4580,36 +4575,36 @@ msgstr ""
"arbetskopia eller en bugg i monotone. Var god kontakta\n"
"%s och be om hjälp om felet kvarstår envist.\n"
-#: ui.cc:158
+#: ui.cc:130
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: ui.cc:164
+#: ui.cc:136
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: ui.cc:170
+#: ui.cc:142
#, c-format
msgid "%.1f k"
msgstr "%.1f Ki"
-#: ui.cc:183
+#: ui.cc:155
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:188
+#: ui.cc:160
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:466
+#: ui.cc:438
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ui.cc:477
+#: ui.cc:449
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -4622,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"var god skicka detta felmeddelande, utskriften av '%s --full-version'\n"
"och en beskrivning av det du gjorde till %s."
-#: ui.cc:581
+#: ui.cc:553
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s"
@@ -4632,185 +4627,185 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
-#: update.cc:71
+#: update.cc:72
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'"
-#: update.cc:160
+#: update.cc:161
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
-#: vocab.cc:71
+#: vocab.cc:64
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d"
-#: vocab.cc:75
+#: vocab.cc:68
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:85
+#: vocab.cc:78
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'"
-#: vocab.cc:96
+#: vocab.cc:89
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i symbolen '%s'"
-#: vocab.cc:107
+#: vocab.cc:100
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:117
+#: vocab.cc:110
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:132
+#: vocab.cc:125
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte"
-#: vocab.cc:147
+#: vocab.cc:140
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte"
-#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210
+#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s"
-#: work.cc:139
+#: work.cc:140
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen"
-#: work.cc:294
+#: work.cc:295
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad"
-#: work.cc:304
+#: work.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s"
-#: work.cc:360
+#: work.cc:361
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s"
+#: work.cc:577
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr ""
+"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
+"arbetskopians manifest"
+
+#: work.cc:583
+#, c-format
+msgid "adding %s to workspace manifest"
+msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest"
+
#: work.cc:626
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s"
-#: work.cc:635
+#: work.cc:633
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian"
-#: work.cc:646
+#: work.cc:791
#, c-format
-msgid "adding %s to workspace manifest"
-msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest"
-
-#: work.cc:652
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr ""
-"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
-"arbetskopians manifest"
-
-#: work.cc:808
-#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "slänger %s"
-#: work.cc:819 work.cc:830
+#: work.cc:802 work.cc:813
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "sökvägen %s finns redan"
-#: work.cc:849
+#: work.cc:831
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "byter namn på %s till %s"
-#: work.cc:853
+#: work.cc:835
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "lägger till %s"
-#: work.cc:885
+#: work.cc:868
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: work.cc:886
+#: work.cc:869
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "filen '%s' är en katalog"
-#: work.cc:891
+#: work.cc:874
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över"
-#: work.cc:892
+#: work.cc:875
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ändrar %s"
-#: work.cc:946
+#: work.cc:928
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'"
-#: work.cc:977
+#: work.cc:958
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:991
+#: work.cc:976
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:1022
+#: work.cc:1008
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d konflikter i arbetskopian"
-#: work.cc:1188
+#: work.cc:1167
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "saknar katalogen '%s'"
-#: work.cc:1193
+#: work.cc:1172
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1206
+#: work.cc:1185
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "saknar filen '%s'"
-#: work.cc:1211
+#: work.cc:1190
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' är inte en fil"
-#: work.cc:1222
+#: work.cc:1201
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -4830,140 +4825,116 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' eller\n"
" '%s revert --missing'"
-#: work.cc:1383
+#: work.cc:1357
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen"
-#: work.cc:1386
+#: work.cc:1360
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande"
-#: work.cc:1396
+#: work.cc:1370
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom"
-#: work.cc:1414
+#: work.cc:1385
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte "
"fysiskt"
-#: work.cc:1424
+#: work.cc:1396
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt"
-#: work.cc:1427
+#: work.cc:1400
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1468
+#: work.cc:1440 work.cc:1455
#, c-format
-msgid "source file %s is not versioned"
-msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad"
-
-#: work.cc:1470
-#, c-format
-msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
-msgstr "målet %s finns redan som en katalog som inte är versionshanterad"
-
-#: work.cc:1478
-#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
msgstr ""
"målkatalogen %s/ är inte noterad i arbetskopian (kanske du ska addera den?)"
-#: work.cc:1481
+#: work.cc:1443 work.cc:1467
#, c-format
-msgid "destination %s is an existing file in current revision"
-msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision"
+msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
+msgstr "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)"
-#: work.cc:1491
+#: work.cc:1446 work.cc:1470
#, c-format
-msgid "empty path %s is not allowed"
-msgstr "tom sökväg %s ej tillåten"
+msgid "source file %s is not versioned"
+msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad"
-#: work.cc:1505
+#: work.cc:1459
#, c-format
-msgid "%s does not exist in current manifest"
-msgstr "%s finns inte i nuvarande manifest"
+msgid "destination %s is a file, not a directory"
+msgstr "målkatalogen %s är en file, inte en katalog"
-#: work.cc:1508
+#: work.cc:1460 work.cc:1474
#, c-format
-msgid "destination %s already exists in current manifest"
-msgstr "målet %s finns redan i nuvarande manifest"
+msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
+msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1514
+#: work.cc:1486
#, c-format
-msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
-msgstr "målkatalogen %s finns inte i nuvarande manifest"
-
-#: work.cc:1516
-#, c-format
-msgid "destination directory %s is not a directory"
-msgstr "målkatalogen %s är inte en katalog"
-
-#: work.cc:1525
-#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1553
+#: work.cc:1511
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian"
-#: work.cc:1557
+#: work.cc:1515
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i "
"arbetskopian"
-#: work.cc:1561
+#: work.cc:1520
#, c-format
-msgid ""
-"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination "
-"does"
-msgstr ""
-"kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns inte "
-"och målet finns"
+msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
+msgstr "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i filsystemet"
-#: work.cc:1586
+#: work.cc:1540
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller "
"finns inte"
-#: work.cc:1588
+#: work.cc:1543
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1593
+#: work.cc:1546
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s"
-#: work.cc:1603
+#: work.cc:1556
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte"
-#: work.cc:1609
+#: work.cc:1562
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' är i vägen"
-#: work.cc:1649
+#: work.cc:1602
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -4972,22 +4943,22 @@ msgstr ""
"arbetskopian är låst\n"
"du måste rensa och ta bort katalogen %s"
-#: work_migration.cc:64
+#: work_migration.cc:65
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas"
-#: work_migration.cc:76
+#: work_migration.cc:77
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig"
-#: work_migration.cc:81
+#: work_migration.cc:82
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat"
-#: work_migration.cc:118
+#: work_migration.cc:119
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -5004,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"med monotone-versioner äldre än %s.\n"
"Vi ber om ursäkt för besväret."
-#: work_migration.cc:127
+#: work_migration.cc:128
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -5019,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n"
"arbetskopia med äldre monotone-versioner än %s."
-#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265
+#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -5030,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n"
"nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia."
-#: work_migration.cc:166
+#: work_migration.cc:167
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -5041,67 +5012,67 @@ msgstr ""
"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n"
"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret."
-#: work_migration.cc:218
+#: work_migration.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns men är inte en vanlig fil"
-#: work_migration.cc:257
+#: work_migration.cc:258
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."
-#: unix/fs.cc:28 win32/fs.cc:23
+#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:23
#, c-format
msgid "cannot get working directory: %s"
msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s"
-#: unix/fs.cc:36 win32/fs.cc:34
+#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s: %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s"
-#: unix/fs.cc:56
+#: unix/fs.cc:60
#, c-format
msgid "could not find home directory for uid %d"
msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d"
-#: unix/fs.cc:89
+#: unix/fs.cc:93
#, c-format
msgid "could not find home directory for user %s"
msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s"
-#: unix/fs.cc:105
+#: unix/fs.cc:109
#, c-format
msgid "error accessing file %s: %s"
msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s"
-#: unix/fs.cc:114
+#: unix/fs.cc:118
#, c-format
msgid "cannot handle special file %s"
msgstr "kan inte hantera specialfilen %s"
-#: unix/fs.cc:122
+#: unix/fs.cc:126
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s"
msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s"
-#: unix/fs.cc:186 win32/fs.cc:274
+#: unix/fs.cc:190 win32/fs.cc:274
#, c-format
msgid "cannot create temp file %s: %s"
msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s"
-#: unix/fs.cc:195
+#: unix/fs.cc:199
#, c-format
msgid "all %d possible temporary file names are in use"
msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används"
-#: unix/fs.cc:235 win32/fs.cc:334
+#: unix/fs.cc:239 win32/fs.cc:334
#, c-format
msgid "error writing to temp file %s: %s"
msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s"
-#: unix/fs.cc:240 win32/fs.cc:341
+#: unix/fs.cc:244 win32/fs.cc:341
#, c-format
msgid ""
"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
@@ -5110,47 +5081,47 @@ msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: unix/os_strerror.cc:16 win32/os_strerror.cc:22
+#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23
#, c-format
msgid "unknown error code %d"
msgstr "okänd felkod %d"
-#: unix/process.cc:53
+#: unix/process.cc:55
#, c-format
msgid "error getting status of file %s: %s"
msgstr "fel vid hämtning av läget för filen %s: %s"
-#: unix/process.cc:72
+#: unix/process.cc:74
#, c-format
msgid "error opening file %s: %s"
msgstr "fel vid öppnande av filen %s: %s"
-#: unix/process.cc:78
+#: unix/process.cc:80
#, c-format
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av filen %s: %s"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:48
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:49
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte öppna kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:56
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:57
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte ställa in kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:63
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:64
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte koppla till kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:102
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:103
#, c-format
msgid "stream read failed (%i)"
msgstr "misslyckades med att läsa strömmen (%i)"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:110
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:111
#, c-format
msgid "%u extra bytes from ssh-agent"
msgstr "%u extra bytes från ssh-agent"
@@ -5190,6 +5161,31 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s"
msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s"
+#~ msgid "Path %s added to child roster multiple times"
+#~ msgstr "Sökvägen %s tillagd till listan mer än en gång"
+
+#~ msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
+#~ msgstr "målet %s finns redan som en katalog som inte är versionshanterad"
+
+#~ msgid "destination %s is an existing file in current revision"
+#~ msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision"
+
+#~ msgid "empty path %s is not allowed"
+#~ msgstr "tom sökväg %s ej tillåten"
+
+#~ msgid "%s does not exist in current manifest"
+#~ msgstr "%s finns inte i nuvarande manifest"
+
+#~ msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
+#~ msgstr "målkatalogen %s finns inte i nuvarande manifest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, "
+#~ "destination does"
+#~ msgstr ""
+#~ "kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns "
+#~ "inte och målet finns"
+
#~ msgid "invalid automation specified"
#~ msgstr "ogiltig automat angiven"