# # # patch "po/sv.po" # from [572e0c7f753523a2c02891214595036a6fac7827] # to [8f31e4853dd350d025abf6c1fd934ce23a1f3439] # ============================================================ --- po/sv.po 572e0c7f753523a2c02891214595036a6fac7827 +++ po/sv.po 8f31e4853dd350d025abf6c1fd934ce23a1f3439 @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-13 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-13 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 09:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 09:53+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "det finns redan en administrativ msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" -#: asciik.cc:368 automate.cc:467 +#: asciik.cc:369 automate.cc:467 msgid "SELECTOR" msgstr "VÄLJARE" -#: asciik.cc:369 +#: asciik.cc:370 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: asciik.cc:374 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261 -#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:861 -#: automate.cc:1003 automate.cc:1049 automate.cc:1079 automate.cc:1109 -#: automate.cc:1139 automate.cc:1177 automate.cc:1295 automate.cc:1388 -#: automate.cc:1450 automate.cc:1503 automate.cc:1566 automate.cc:1618 -#: automate.cc:1671 automate.cc:1728 automate.cc:1761 automate.cc:1787 -#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:331 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:661 -#: cmd_ws_commit.cc:630 cmd_ws_commit.cc:679 cmd_ws_commit.cc:731 -#: cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:904 cmd_ws_commit.cc:950 +#: asciik.cc:375 automate.cc:70 automate.cc:97 automate.cc:147 automate.cc:261 +#: automate.cc:361 automate.cc:389 automate.cc:473 automate.cc:860 +#: automate.cc:1002 automate.cc:1048 automate.cc:1078 automate.cc:1108 +#: automate.cc:1138 automate.cc:1176 automate.cc:1294 automate.cc:1387 +#: automate.cc:1449 automate.cc:1502 automate.cc:1564 automate.cc:1614 +#: automate.cc:1667 automate.cc:1724 automate.cc:1757 automate.cc:1783 +#: cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 cmd_list.cc:651 +#: cmd_ws_commit.cc:626 cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_ws_commit.cc:775 cmd_ws_commit.cc:893 cmd_ws_commit.cc:937 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Visar lövet i den givna grenen" msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Visar lövet i den givna grenen" -#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1170 +#: automate.cc:91 automate.cc:141 automate.cc:1169 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:104 automate.cc:154 automate.cc:201 automate.cc:228 #: automate.cc:267 automate.cc:271 automate.cc:364 automate.cc:392 -#: automate.cc:1184 cmd_list.cc:668 revision.cc:1780 +#: automate.cc:1183 cmd_list.cc:658 revision.cc:1769 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -246,10 +246,10 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" #: automate.cc:303 automate.cc:333 automate.cc:427 automate.cc:658 -#: automate.cc:907 automate.cc:934 automate.cc:1243 cmd_automate.cc:67 -#: cmd_automate.cc:324 cmd_db.cc:58 cmd_db.cc:69 cmd_db.cc:80 cmd_db.cc:93 -#: cmd_db.cc:106 cmd_db.cc:119 cmd_db.cc:176 cmd_db.cc:187 cmd_db.cc:198 -#: cmd_db.cc:209 cmd_list.cc:566 +#: automate.cc:906 automate.cc:933 automate.cc:1242 cmd_automate.cc:68 +#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94 +#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199 +#: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:655 revision.cc:1772 +#: automate.cc:355 automate.cc:383 cmd_list.cc:645 revision.cc:1761 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -282,211 +282,211 @@ msgstr "Skriver ut en sammanfattning om msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:672 automate.cc:914 cmd_files.cc:306 cmd_files.cc:367 -#: cmd_merging.cc:151 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:162 -#: cmd_ws_commit.cc:802 +#: automate.cc:672 automate.cc:913 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 +#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:791 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:855 automate.cc:997 cmd_merging.cc:962 +#: automate.cc:854 automate.cc:996 cmd_merging.cc:962 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:856 +#: automate.cc:855 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:886 automate.cc:1021 automate.cc:1511 automate.cc:1573 -#: automate.cc:1578 +#: automate.cc:885 automate.cc:1020 automate.cc:1510 automate.cc:1571 +#: automate.cc:1576 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:902 +#: automate.cc:901 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på" -#: automate.cc:929 +#: automate.cc:928 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:998 +#: automate.cc:997 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1043 automate.cc:1072 +#: automate.cc:1042 automate.cc:1071 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1044 +#: automate.cc:1043 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1057 automate.cc:1087 automate.cc:1148 automate.cc:1150 -#: automate.cc:1735 cmd_db.cc:41 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 -#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:185 -#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:326 -#: cmd_ws_commit.cc:551 cmd_ws_commit.cc:1281 commands.cc:821 +#: automate.cc:1056 automate.cc:1086 automate.cc:1147 automate.cc:1149 +#: automate.cc:1731 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 +#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 +#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357 +#: cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1267 commands.cc:838 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: automate.cc:1073 +#: automate.cc:1072 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1103 cmd_files.cc:325 +#: automate.cc:1102 cmd_files.cc:321 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1104 +#: automate.cc:1103 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1117 +#: automate.cc:1116 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1133 +#: automate.cc:1132 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1134 +#: automate.cc:1133 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1171 +#: automate.cc:1170 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1238 +#: automate.cc:1237 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1289 +#: automate.cc:1288 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1290 +#: automate.cc:1289 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1382 +#: automate.cc:1381 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1383 +#: automate.cc:1382 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1403 cmd_key_cert.cc:50 +#: automate.cc:1402 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: automate.cc:1406 cmd_key_cert.cc:53 +#: automate.cc:1405 cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: automate.cc:1408 cmd_key_cert.cc:55 +#: automate.cc:1407 cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: automate.cc:1444 +#: automate.cc:1443 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1445 +#: automate.cc:1444 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1473 +#: automate.cc:1472 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: automate.cc:1496 +#: automate.cc:1495 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1497 +#: automate.cc:1496 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1517 automate.cc:1584 +#: automate.cc:1515 automate.cc:1581 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1559 +#: automate.cc:1557 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1560 +#: automate.cc:1558 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1612 +#: automate.cc:1608 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1613 +#: automate.cc:1609 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1635 cmd_files.cc:253 +#: automate.cc:1631 cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1665 +#: automate.cc:1661 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:1666 +#: automate.cc:1662 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:1705 +#: automate.cc:1701 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:1722 +#: automate.cc:1718 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:1723 +#: automate.cc:1719 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:1755 cmd_db.cc:239 +#: automate.cc:1751 cmd_db.cc:240 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:1756 cmd_db.cc:240 +#: automate.cc:1752 cmd_db.cc:241 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:1781 cmd_db.cc:258 +#: automate.cc:1777 cmd_db.cc:259 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: automate.cc:1782 +#: automate.cc:1778 msgid "Gets a database variable" msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel" -#: automate.cc:1799 +#: automate.cc:1795 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variabeln finns inte" @@ -561,84 +561,84 @@ msgstr "flera grencert funna för revisi "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: cmd_automate.cc:26 +#: cmd_automate.cc:27 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Gränssnitt till skriptat körning" -#: cmd_automate.cc:62 +#: cmd_automate.cc:63 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer" -#: cmd_automate.cc:139 +#: cmd_automate.cc:140 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" -#: cmd_automate.cc:158 +#: cmd_automate.cc:159 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut" -#: cmd_automate.cc:186 +#: cmd_automate.cc:187 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord" -#: cmd_automate.cc:208 +#: cmd_automate.cc:209 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat" -#: cmd_automate.cc:319 +#: cmd_automate.cc:320 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning" -#: cmd_automate.cc:339 +#: cmd_automate.cc:340 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:364 +#: cmd_automate.cc:365 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "detta kommando gick inte att förstå" -#: cmd_automate.cc:368 +#: cmd_automate.cc:369 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar" -#: cmd_db.cc:28 +#: cmd_db.cc:29 msgid "Deals with the database" msgstr "Hanterar databasen" -#: cmd_db.cc:47 +#: cmd_db.cc:48 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:53 +#: cmd_db.cc:54 msgid "Initializes a database" msgstr "Initierar databasen" -#: cmd_db.cc:54 +#: cmd_db.cc:55 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Skapar en ny databasfil och initierar den." -#: cmd_db.cc:64 +#: cmd_db.cc:65 msgid "Shows information about the database" msgstr "Visar information om databasen" -#: cmd_db.cc:75 +#: cmd_db.cc:76 msgid "Shows the database's version" msgstr "Visar databasens schemaversion" -#: cmd_db.cc:86 +#: cmd_db.cc:87 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Skriver ut databasens innehåll" -#: cmd_db.cc:87 +#: cmd_db.cc:88 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "" "innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en " "textfile." -#: cmd_db.cc:99 +#: cmd_db.cc:100 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen" -#: cmd_db.cc:100 +#: cmd_db.cc:101 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" "databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot " "'dump'." -#: cmd_db.cc:112 +#: cmd_db.cc:113 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema" -#: cmd_db.cc:113 +#: cmd_db.cc:114 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -675,60 +675,60 @@ msgstr "" "Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att " "lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version." -#: cmd_db.cc:125 +#: cmd_db.cc:126 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen" -#: cmd_db.cc:126 +#: cmd_db.cc:127 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen" -#: cmd_db.cc:136 +#: cmd_db.cc:137 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:148 +#: cmd_db.cc:149 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:159 +#: cmd_db.cc:160 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:170 +#: cmd_db.cc:171 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK" -#: cmd_db.cc:171 +#: cmd_db.cc:172 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester." -#: cmd_db.cc:182 +#: cmd_db.cc:183 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet" -#: cmd_db.cc:193 +#: cmd_db.cc:194 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Gör om databasen till att använda listor" -#: cmd_db.cc:204 +#: cmd_db.cc:205 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen" -#: cmd_db.cc:215 +#: cmd_db.cc:216 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Nollställer grenens epoch" -#: cmd_db.cc:226 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Sätter grenens epoch" -#: cmd_db.cc:235 +#: cmd_db.cc:236 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:241 +#: cmd_db.cc:242 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." -#: cmd_db.cc:259 +#: cmd_db.cc:260 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:260 +#: cmd_db.cc:261 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -750,29 +750,29 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:273 +#: cmd_db.cc:274 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: cmd_db.cc:278 +#: cmd_db.cc:279 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:279 +#: cmd_db.cc:280 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:289 +#: cmd_db.cc:290 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_db.cc:329 +#: cmd_db.cc:330 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen" -#: cmd_db.cc:330 +#: cmd_db.cc:331 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -780,27 +780,27 @@ msgstr "" "Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i " "SCHEMA till dess efterföljare." -#: cmd_diff_log.cc:121 +#: cmd_diff_log.cc:122 msgid "Deleted entries:" msgstr "Borttagna objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:127 +#: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Renamed entries:" msgstr "Omnämnda objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:142 +#: cmd_diff_log.cc:143 msgid "Added files:" msgstr "Adderade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:148 +#: cmd_diff_log.cc:149 msgid "Added directories:" msgstr "Adderade kataloger:" -#: cmd_diff_log.cc:159 +#: cmd_diff_log.cc:160 msgid "Modified files:" msgstr "Ändrade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:176 +#: cmd_diff_log.cc:177 msgid "Modified attrs:" msgstr "Ändrade attribut:" @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "" "denna arbetskopia har mer än en förälder\n" "(ange en revision att se skillnader emot med --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:145 cmd_ws_commit.cc:376 -#: cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:990 +#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368 +#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:975 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." @@ -854,23 +854,23 @@ msgstr "inga ändringar" msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: cmd_diff_log.cc:529 +#: cmd_diff_log.cc:533 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FIL [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:530 +#: cmd_diff_log.cc:534 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna" -#: cmd_diff_log.cc:606 +#: cmd_diff_log.cc:610 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: cmd_diff_log.cc:607 +#: cmd_diff_log.cc:611 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Skriver ut historien i omvänd ordning" -#: cmd_diff_log.cc:608 +#: cmd_diff_log.cc:612 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -879,81 +879,81 @@ msgstr "" "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har " "angivits används de som utgångspunkter." -#: cmd_diff_log.cc:624 +#: cmd_diff_log.cc:628 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_diff_log.cc:924 +#: cmd_diff_log.cc:928 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:30 +#: cmd_files.cc:31 msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen" -#: cmd_files.cc:47 +#: cmd_files.cc:48 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:48 +#: cmd_files.cc:49 msgid "Merges 3 files and outputs the result" msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet" -#: cmd_files.cc:63 +#: cmd_files.cc:64 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:66 +#: cmd_files.cc:67 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:69 +#: cmd_files.cc:70 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:80 +#: cmd_files.cc:81 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: cmd_files.cc:85 +#: cmd_files.cc:86 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "KÄLLNAMN MÅLNAMN KÄLLID MÅLID" -#: cmd_files.cc:86 +#: cmd_files.cc:87 msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer" -#: cmd_files.cc:104 +#: cmd_files.cc:105 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "källans filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:107 +#: cmd_files.cc:108 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "målets filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:122 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:769 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: cmd_files.cc:123 +#: cmd_files.cc:124 msgid "Prints an annotated copy of a file" msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil" -#: cmd_files.cc:124 +#: cmd_files.cc:125 msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION." -#: cmd_files.cc:159 +#: cmd_files.cc:158 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -962,30 +962,30 @@ msgstr "" "detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen " "specifik revision anges" -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:172 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:181 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:185 +#: cmd_files.cc:184 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil" -#: cmd_files.cc:192 +#: cmd_files.cc:191 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:192 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:193 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -993,83 +993,83 @@ msgstr "" "Om någon SÖKVÄG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÖKVÄG " "angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut." -#: cmd_files.cc:228 +#: cmd_files.cc:227 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Skriver ut en fils identitet" -#: cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:237 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:278 cmd_files.cc:282 +#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:289 cmd_files.cc:351 +#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: cmd_files.cc:290 +#: cmd_files.cc:286 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen" -#: cmd_files.cc:291 +#: cmd_files.cc:287 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." msgstr "" "Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout." -#: cmd_files.cc:326 +#: cmd_files.cc:322 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)" -#: cmd_files.cc:352 +#: cmd_files.cc:348 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)" -#: cmd.hh:126 +#: cmd.hh:129 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'" -#: cmd.hh:136 +#: cmd.hh:139 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" -#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:102 +#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: cmd_key_cert.cc:33 +#: cmd_key_cert.cc:34 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:61 +#: cmd_key_cert.cc:62 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:78 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:88 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:94 +#: cmd_key_cert.cc:95 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:97 +#: cmd_key_cert.cc:98 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1078,58 +1078,58 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:103 +#: cmd_key_cert.cc:104 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:114 +#: cmd_key_cert.cc:115 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:121 +#: cmd_key_cert.cc:122 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:125 +#: cmd_key_cert.cc:126 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:126 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176 +#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav" -#: cmd_key_cert.cc:166 +#: cmd_key_cert.cc:167 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:183 +#: cmd_key_cert.cc:184 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:184 +#: cmd_key_cert.cc:185 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:217 +#: cmd_key_cert.cc:218 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:218 +#: cmd_key_cert.cc:219 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:219 +#: cmd_key_cert.cc:220 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:252 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1144,66 +1144,66 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:260 +#: cmd_key_cert.cc:261 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:260 +#: cmd_key_cert.cc:261 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:265 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:279 +#: cmd_key_cert.cc:280 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:280 +#: cmd_key_cert.cc:281 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:294 +#: cmd_key_cert.cc:295 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:305 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:308 +#: cmd_key_cert.cc:309 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: cmd_key_cert.cc:310 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:323 +#: cmd_key_cert.cc:324 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:328 +#: cmd_key_cert.cc:329 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_list.cc:43 +#: cmd_list.cc:45 msgid "Shows database objects" msgstr "Visar databasobjekt" -#: cmd_list.cc:44 +#: cmd_list.cc:46 msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " @@ -1213,16 +1213,16 @@ msgstr "" "databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet " "ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_list.cc:50 +#: cmd_list.cc:52 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:77 cmd_list.cc:685 +#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:87 +#: cmd_list.cc:89 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1235,90 +1235,90 @@ msgstr "" "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:121 +#: cmd_list.cc:123 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:124 +#: cmd_list.cc:126 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:127 +#: cmd_list.cc:129 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:153 +#: cmd_list.cc:155 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:216 +#: cmd_list.cc:218 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:240 +#: cmd_list.cc:242 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "hittade inga nycklar" -#: cmd_list.cc:242 +#: cmd_list.cc:244 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" -#: cmd_list.cc:247 +#: cmd_list.cc:249 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:275 +#: cmd_list.cc:277 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:298 +#: cmd_list.cc:300 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:305 +#: cmd_list.cc:307 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Visar alla taggar i databasen" -#: cmd_list.cc:321 +#: cmd_list.cc:323 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:355 +#: cmd_list.cc:357 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:397 +#: cmd_list.cc:396 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:429 +#: cmd_list.cc:426 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:453 +#: cmd_list.cc:447 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:561 +#: cmd_list.cc:551 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:656 +#: cmd_list.cc:646 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_merging.cc:102 +#: cmd_merging.cc:103 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:110 +#: cmd_merging.cc:111 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:122 +#: cmd_merging.cc:123 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1338,11 +1338,11 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:131 +#: cmd_merging.cc:132 msgid "Updates the workspace" msgstr "Uppdaterar arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:132 +#: cmd_merging.cc:133 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1354,17 +1354,17 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:155 +#: cmd_merging.cc:156 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:162 +#: cmd_merging.cc:163 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:166 +#: cmd_merging.cc:167 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1375,155 +1375,155 @@ msgstr "" "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:172 +#: cmd_merging.cc:173 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:176 +#: cmd_merging.cc:177 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:178 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:196 +#: cmd_merging.cc:197 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "redan uppdaterad till %s" -#: cmd_merging.cc:204 +#: cmd_merging.cc:205 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:210 +#: cmd_merging.cc:211 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:278 +#: cmd_merging.cc:279 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:280 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:314 +#: cmd_merging.cc:315 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:315 +#: cmd_merging.cc:316 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" -#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:601 +#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:334 +#: cmd_merging.cc:335 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:488 cmd_merging.cc:491 cmd_merging.cc:951 -#: cmd_netsync.cc:310 cmd_ws_commit.cc:535 +#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951 +#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:531 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_merging.cc:353 +#: cmd_merging.cc:354 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:357 +#: cmd_merging.cc:358 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:378 cmd_merging.cc:423 +#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:379 +#: cmd_merging.cc:380 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:431 +#: cmd_merging.cc:432 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:435 +#: cmd_merging.cc:436 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:436 +#: cmd_merging.cc:437 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:448 +#: cmd_merging.cc:449 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:449 +#: cmd_merging.cc:450 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:497 +#: cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagerar %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[källa] %s" -#: cmd_merging.cc:499 +#: cmd_merging.cc:500 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[mål] %s" -#: cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:505 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:506 +#: cmd_merging.cc:507 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:511 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:548 +#: cmd_merging.cc:549 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." @@ -1731,45 +1731,45 @@ msgstr "Om ingen REVID angivits används msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." -#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:258 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "sätter standardserver till %s" -#: cmd_netsync.cc:50 +#: cmd_netsync.cc:51 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:82 +#: cmd_netsync.cc:109 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:282 +#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:108 +#: cmd_netsync.cc:135 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:125 cmd_netsync.cc:143 cmd_netsync.cc:162 +#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:126 +#: cmd_netsync.cc:153 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:127 +#: cmd_netsync.cc:154 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:144 +#: cmd_netsync.cc:171 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:145 +#: cmd_netsync.cc:172 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1789,16 +1789,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263 +#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:163 +#: cmd_netsync.cc:191 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:164 +#: cmd_netsync.cc:192 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1806,15 +1806,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:207 +#: cmd_netsync.cc:235 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:208 +#: cmd_netsync.cc:236 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:209 +#: cmd_netsync.cc:237 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1824,56 +1824,56 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:222 +#: cmd_netsync.cc:250 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:236 +#: cmd_netsync.cc:264 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:305 cmd_ws_commit.cc:530 cmd_ws_commit.cc:1295 +#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1281 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:313 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:1287 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:316 cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1304 +#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:537 cmd_ws_commit.cc:1290 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:317 cmd_ws_commit.cc:542 cmd_ws_commit.cc:1305 +#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:333 cmd_ws_commit.cc:558 cmd_ws_commit.cc:1288 +#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:554 cmd_ws_commit.cc:1274 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:370 +#: cmd_netsync.cc:401 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:372 +#: cmd_netsync.cc:403 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:395 +#: cmd_netsync.cc:426 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:412 +#: cmd_netsync.cc:441 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1881,21 +1881,21 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:418 +#: cmd_netsync.cc:447 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" msgstr "Valet --no-transport-auth är bara tillåtet tillsammans med --stdio" -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: cmd_othervcs.cc:17 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." -#: cmd_othervcs.cc:17 +#: cmd_othervcs.cc:18 msgid "Parses versions in RCS files" msgstr "Uttyder versioner i RCS-filer" -#: cmd_othervcs.cc:18 +#: cmd_othervcs.cc:19 msgid "" "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " "use cvs_import." @@ -1903,84 +1903,84 @@ msgstr "" "Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: cmd_othervcs.cc:34 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:34 +#: cmd_othervcs.cc:35 msgid "Imports all versions in a CVS repository" msgstr "Importerar alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:52 +#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:23 +#: cmd_packet.cc:24 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:46 +#: cmd_packet.cc:47 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: cmd_packet.cc:53 +#: cmd_packet.cc:54 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:62 +#: cmd_packet.cc:63 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_packet.cc:134 +#: cmd_packet.cc:135 msgid "Reads packets from files" msgstr "Läser paket från filer eller stdin" -#: cmd_packet.cc:135 +#: cmd_packet.cc:136 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Om ingen fil angivits används stdin." -#: cmd_packet.cc:143 +#: cmd_packet.cc:144 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: cmd_packet.cc:155 +#: cmd_packet.cc:156 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: cmd_packet.cc:159 +#: cmd_packet.cc:160 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: cmd_ws_commit.cc:43 +#: cmd_ws_commit.cc:44 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Nuvarande gren: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:49 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s" -#: cmd_ws_commit.cc:54 +#: cmd_ws_commit.cc:55 #, c-format msgid " no changes" msgstr " inga ändringar" -#: cmd_ws_commit.cc:58 +#: cmd_ws_commit.cc:59 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " slängde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:63 +#: cmd_ws_commit.cc:64 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1989,17 +1989,17 @@ msgstr "" " bytte namn på %s\n" " till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:68 cmd_ws_commit.cc:72 +#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73 #, c-format msgid " added %s" msgstr " la till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:76 +#: cmd_ws_commit.cc:77 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " ändrade %s" -#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:81 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" " attr %s\n" " värde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:89 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" " slog av på %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:105 +#: cmd_ws_commit.cc:106 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "" "gren \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:109 +#: cmd_ws_commit.cc:110 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÖR ATT BEKRÄFTA DIN ARKIVERING*****" -#: cmd_ws_commit.cc:112 +#: cmd_ws_commit.cc:113 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2040,31 +2040,31 @@ msgstr "" "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt." -#: cmd_ws_commit.cc:137 +#: cmd_ws_commit.cc:138 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: cmd_ws_commit.cc:140 +#: cmd_ws_commit.cc:141 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:146 +#: cmd_ws_commit.cc:147 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Återställer filer och/eller kataloger" -#: cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_ws_commit.cc:148 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas." -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:156 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')" -#: cmd_ws_commit.cc:185 +#: cmd_ws_commit.cc:186 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "inga saknade filer att återställa" @@ -2106,25 +2106,25 @@ msgstr "Skapar en eller flera kataloger msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:353 +#: cmd_ws_commit.cc:349 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:360 +#: cmd_ws_commit.cc:355 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:377 +#: cmd_ws_commit.cc:369 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Lägger till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:411 +#: cmd_ws_commit.cc:404 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Överger filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:440 +#: cmd_ws_commit.cc:436 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2132,19 +2132,19 @@ msgstr "" "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:442 +#: cmd_ws_commit.cc:438 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:463 +#: cmd_ws_commit.cc:459 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:464 +#: cmd_ws_commit.cc:460 msgid "Renames the root directory" msgstr "Byter namn på rotkatalogen" -#: cmd_ws_commit.cc:465 +#: cmd_ws_commit.cc:461 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." -#: cmd_ws_commit.cc:483 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:511 cmd_ws_commit.cc:1237 cmd_ws_commit.cc:1363 +#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1223 cmd_ws_commit.cc:1349 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:512 +#: cmd_ws_commit.cc:508 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:513 +#: cmd_ws_commit.cc:509 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2178,33 +2178,33 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:575 +#: cmd_ws_commit.cc:571 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:588 +#: cmd_ws_commit.cc:584 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_ws_commit.cc:615 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:620 +#: cmd_ws_commit.cc:616 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:671 +#: cmd_ws_commit.cc:618 cmd_ws_commit.cc:665 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:623 +#: cmd_ws_commit.cc:619 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:624 +#: cmd_ws_commit.cc:620 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2213,22 +2213,22 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:642 cmd_ws_commit.cc:691 cmd_ws_commit.cc:743 -#: cmd_ws_commit.cc:805 cmd_ws_commit.cc:916 cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683 cmd_ws_commit.cc:733 +#: cmd_ws_commit.cc:794 cmd_ws_commit.cc:903 cmd_ws_commit.cc:947 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:657 cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:961 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:672 +#: cmd_ws_commit.cc:666 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:667 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2237,60 +2237,60 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:707 +#: cmd_ws_commit.cc:699 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:719 +#: cmd_ws_commit.cc:711 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:716 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:725 +#: cmd_ws_commit.cc:717 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:726 +#: cmd_ws_commit.cc:718 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:780 +#: cmd_ws_commit.cc:770 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:898 +#: cmd_ws_commit.cc:887 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:899 +#: cmd_ws_commit.cc:888 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_ws_commit.cc:931 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:945 +#: cmd_ws_commit.cc:932 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: cmd_ws_commit.cc:976 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1026 +#: cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: cmd_ws_commit.cc:1043 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:1039 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1063 +#: cmd_ws_commit.cc:1048 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2317,37 +2317,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1078 +#: cmd_ws_commit.cc:1063 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1100 +#: cmd_ws_commit.cc:1085 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1111 +#: cmd_ws_commit.cc:1096 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1148 cmd_ws_commit.cc:1177 +#: cmd_ws_commit.cc:1134 cmd_ws_commit.cc:1163 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1159 +#: cmd_ws_commit.cc:1145 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1201 +#: cmd_ws_commit.cc:1187 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1207 +#: cmd_ws_commit.cc:1193 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2356,169 +2356,169 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1238 +#: cmd_ws_commit.cc:1224 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1239 +#: cmd_ws_commit.cc:1225 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1245 +#: cmd_ws_commit.cc:1231 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1261 +#: cmd_ws_commit.cc:1247 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1262 +#: cmd_ws_commit.cc:1248 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1274 +#: cmd_ws_commit.cc:1260 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1314 +#: cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1315 +#: cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1364 +#: cmd_ws_commit.cc:1350 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1365 +#: cmd_ws_commit.cc:1351 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1378 +#: cmd_ws_commit.cc:1364 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" -#: commands.cc:57 +#: commands.cc:58 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning" -#: commands.cc:60 +#: commands.cc:61 msgid "Commands that manipulate the database" msgstr "Kommandon för att manipulera databasen" -#: commands.cc:63 +#: commands.cc:64 msgid "Commands that aid in program debugging" msgstr "Kommandon som kan användas för att hitta fel och lösa problem" -#: commands.cc:66 +#: commands.cc:67 msgid "Commands for information retrieval" msgstr "Kommandon för att hämta information" -#: commands.cc:69 +#: commands.cc:70 msgid "Commands to manage keys and certificates" msgstr "Kommandon för att hantera nycklar och certifikat" -#: commands.cc:72 +#: commands.cc:73 msgid "Commands that access the network" msgstr "Kommandon som använder nätverket" -#: commands.cc:75 +#: commands.cc:76 msgid "Commands for packet reading and writing" msgstr "Kommandon för att skriva och läsa paket" -#: commands.cc:78 +#: commands.cc:79 msgid "Commands for interaction with RCS and CVS" msgstr "Kommandon för att hämta data från RCS och CVS" -#: commands.cc:81 +#: commands.cc:82 msgid "Commands to review revisions" msgstr "Kommandon för att undersöka revisioner" -#: commands.cc:84 +#: commands.cc:85 msgid "Commands to manipulate the tree" msgstr "Kommandon för att hantera trädet" -#: commands.cc:87 +#: commands.cc:88 msgid "Commands to manage persistent variables" msgstr "Kommandon för att hantera databasvariabler" -#: commands.cc:90 +#: commands.cc:91 msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandon för att hantera arbetskopian" -#: commands.cc:481 +#: commands.cc:498 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "okänt kommando '%s'" -#: commands.cc:491 +#: commands.cc:508 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" -#: commands.cc:625 +#: commands.cc:642 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Synonym: %s." -#: commands.cc:669 +#: commands.cc:686 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp" -#: commands.cc:672 +#: commands.cc:689 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'" -#: commands.cc:675 +#: commands.cc:692 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'" -#: commands.cc:696 +#: commands.cc:713 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:697 +#: commands.cc:714 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare" -#: commands.cc:714 +#: commands.cc:731 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Triggar en specifik sorts krash" -#: commands.cc:828 +#: commands.cc:845 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expanderar valet '%s'" -#: commands.cc:836 +#: commands.cc:853 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:843 +#: commands.cc:860 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expanderar till '%s'" -#: commands.cc:860 +#: commands.cc:877 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" -#: commands.cc:877 +#: commands.cc:894 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:878 +#: commands.cc:895 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2527,78 +2527,78 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:893 +#: commands.cc:910 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: database_check.cc:142 +#: database_check.cc:143 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "filstrukturen är korrupt; kan inte kolla vidare" -#: database_check.cc:153 +#: database_check.cc:154 msgid "files" msgstr "filer" -#: database_check.cc:182 +#: database_check.cc:183 msgid "rosters" msgstr "listor" -#: database_check.cc:240 +#: database_check.cc:241 msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3022 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3090 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: database_check.cc:406 +#: database_check.cc:407 msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3026 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3094 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: database_check.cc:465 +#: database_check.cc:466 msgid "certs" msgstr "cert" -#: database_check.cc:509 +#: database_check.cc:510 msgid "heights" msgstr "höjder" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:554 msgid "height relations" msgstr "höjdförhållanden" -#: database_check.cc:599 +#: database_check.cc:600 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:607 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till filen %s" -#: database_check.cc:625 +#: database_check.cc:626 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till listan %s" -#: database_check.cc:631 +#: database_check.cc:632 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)" -#: database_check.cc:638 +#: database_check.cc:639 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:663 +#: database_check.cc:664 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2607,205 +2607,205 @@ msgstr "" "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)" -#: database_check.cc:671 +#: database_check.cc:672 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)" -#: database_check.cc:678 +#: database_check.cc:679 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:685 +#: database_check.cc:686 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)" -#: database_check.cc:691 +#: database_check.cc:692 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest" -#: database_check.cc:697 +#: database_check.cc:698 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:704 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" "d revisionsreferenser)" -#: database_check.cc:712 +#: database_check.cc:713 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " "föräldrar)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:725 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: database_check.cc:732 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)" -#: database_check.cc:738 +#: database_check.cc:739 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form" -#: database_check.cc:762 +#: database_check.cc:763 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)" -#: database_check.cc:795 +#: database_check.cc:796 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " "nyckeln %s" -#: database_check.cc:803 +#: database_check.cc:804 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s" -#: database_check.cc:818 +#: database_check.cc:819 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "revisionen %s saknar certet %s" -#: database_check.cc:827 +#: database_check.cc:828 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " "loggmeddelanden)" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:852 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "höjd saknas för revision %s" -#: database_check.cc:858 +#: database_check.cc:859 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "fler än en höjd för revisionen %s" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:865 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "höjden på revision %s är inte högre än förälderns" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:952 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d filer saknas" -#: database_check.cc:953 +#: database_check.cc:954 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d filer utan referenser" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:957 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d listor utan referenser" -#: database_check.cc:958 +#: database_check.cc:959 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d ej kompletta listor" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:962 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisioner saknas" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:964 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d ej kompletta revisioner" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:966 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d inkonsistenta föräldrar" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:968 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d inkonsistenta barn" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:970 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisioner med felaktig historik" -#: database_check.cc:971 +#: database_check.cc:972 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)" -#: database_check.cc:974 +#: database_check.cc:975 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:979 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d listor saknas" -#: database_check.cc:982 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d nycklar saknas" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:986 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d cert saknas" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d inkonsistenta cert" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas" -#: database_check.cc:991 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d felaktiga signaturer" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:995 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d höjder saknas" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:997 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d mångfaldigade höjder" -#: database_check.cc:998 +#: database_check.cc:999 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d inkorrekta höjder" -#: database_check.cc:1024 +#: database_check.cc:1025 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -2814,32 +2814,32 @@ msgstr "" "kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d " "höjder" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1032 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1034 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1036 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "småproblem funna" -#: database_check.cc:1037 +#: database_check.cc:1038 #, c-format msgid "database is good" msgstr "databasen är i gott skick" -#: database.cc:153 +#: database.cc:154 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:178 +#: database.cc:179 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:190 +#: database.cc:191 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:200 +#: database.cc:201 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2878,28 +2878,28 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:488 sanity.cc:232 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:489 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: database.cc:489 +#: database.cc:490 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:513 +#: database.cc:514 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:526 +#: database.cc:527 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:574 database.cc:605 database.cc:1064 database.cc:1084 +#: database.cc:575 database.cc:606 database.cc:1065 database.cc:1085 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:624 +#: database.cc:625 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2952,92 +2952,92 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:669 +#: database.cc:670 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:754 +#: database.cc:755 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:760 +#: database.cc:761 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:826 +#: database.cc:827 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:844 +#: database.cc:845 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1722 +#: database.cc:1723 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:1723 +#: database.cc:1724 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2007 +#: database.cc:2011 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2008 database.cc:2019 database.cc:2035 database.cc:2043 +#: database.cc:2012 database.cc:2023 database.cc:2039 database.cc:2047 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2018 +#: database.cc:2022 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2033 +#: database.cc:2037 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2041 +#: database.cc:2045 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2332 +#: database.cc:2336 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2554 +#: database.cc:2558 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2556 +#: database.cc:2560 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3364 +#: database.cc:3371 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3374 +#: database.cc:3381 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3392 +#: database.cc:3399 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3050,17 +3050,17 @@ msgstr "" "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" "%s" -#: database.cc:3397 +#: database.cc:3404 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3407 +#: database.cc:3414 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3412 +#: database.cc:3419 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3071,22 +3071,22 @@ msgstr "" "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: diff_patch.cc:621 +#: diff_patch.cc:620 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:622 +#: diff_patch.cc:621 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:626 +#: diff_patch.cc:625 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:751 +#: diff_patch.cc:746 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s" -#: file_io.cc:202 file_io.cc:209 +#: file_io.cc:203 file_io.cc:210 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "det är en fil" -#: file_io.cc:204 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -3119,17 +3119,17 @@ msgstr "" "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:209 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" -#: file_io.cc:221 +#: file_io.cc:222 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" -#: file_io.cc:235 +#: file_io.cc:236 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -3138,109 +3138,109 @@ msgstr "" "kunde inte ta bort '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:245 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:246 +#: file_io.cc:247 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:254 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:255 +#: file_io.cc:256 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:262 +#: file_io.cc:263 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:270 +#: file_io.cc:271 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:272 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:280 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:284 file_io.cc:297 +#: file_io.cc:285 file_io.cc:298 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:293 +#: file_io.cc:294 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:294 +#: file_io.cc:295 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:309 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:323 +#: file_io.cc:324 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:324 +#: file_io.cc:325 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:328 +#: file_io.cc:329 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:368 +#: file_io.cc:369 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:399 +#: file_io.cc:400 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:452 +#: file_io.cc:453 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes" -#: file_io.cc:539 work.cc:1315 +#: file_io.cc:540 work.cc:1290 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: file_io.cc:569 +#: file_io.cc:570 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." @@ -3320,32 +3320,32 @@ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: lua.cc:469 lua.cc:480 lua.cc:492 +#: lua.cc:468 lua.cc:479 lua.cc:491 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:550 +#: lua.cc:549 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:551 rcs_import.cc:1229 work.cc:1606 +#: lua.cc:550 rcs_import.cc:1229 work.cc:1559 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:573 +#: lua.cc:572 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: merge.cc:60 +#: merge.cc:59 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen." -#: merge.cc:124 +#: merge.cc:123 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -3360,17 +3360,17 @@ msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: monotone.cc:290 +#: monotone.cc:281 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]" -#: monotone.cc:301 +#: monotone.cc:292 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':" -#: monotone.cc:327 +#: monotone.cc:318 msgid "error: memory exhausted" msgstr "fel: slut på minnet" @@ -3483,46 +3483,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:256 +#: netsync.cc:280 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:730 +#: netsync.cc:759 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:732 +#: netsync.cc:761 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:736 +#: netsync.cc:765 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:738 netsync.cc:751 +#: netsync.cc:767 netsync.cc:780 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:743 +#: netsync.cc:772 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:745 netsync.cc:753 +#: netsync.cc:774 netsync.cc:782 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:859 +#: netsync.cc:888 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1230 netsync.cc:1238 +#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1266 +#: netsync.cc:1295 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3543,12 +3543,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1276 +#: netsync.cc:1305 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1281 +#: netsync.cc:1310 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3559,49 +3559,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1287 +#: netsync.cc:1316 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1388 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1395 +#: netsync.cc:1425 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1410 +#: netsync.cc:1440 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1418 +#: netsync.cc:1448 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1424 +#: netsync.cc:1454 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1487 +#: netsync.cc:1517 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1505 +#: netsync.cc:1535 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1527 +#: netsync.cc:1557 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1542 +#: netsync.cc:1572 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3618,12 +3618,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1552 +#: netsync.cc:1582 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1563 +#: netsync.cc:1593 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3632,145 +3632,145 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1571 +#: netsync.cc:1601 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1575 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1599 +#: netsync.cc:1629 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1615 +#: netsync.cc:1645 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1712 +#: netsync.cc:1742 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1727 +#: netsync.cc:1757 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1799 +#: netsync.cc:1829 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1903 +#: netsync.cc:1933 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1921 +#: netsync.cc:1951 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1936 +#: netsync.cc:1966 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1998 +#: netsync.cc:2028 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2085 netsync.cc:2116 +#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2086 netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2273 +#: netsync.cc:2303 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2285 netsync.cc:2384 +#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2291 +#: netsync.cc:2321 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2355 +#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2897 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2399 +#: netsync.cc:2429 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2422 +#: netsync.cc:2452 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2439 +#: netsync.cc:2469 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2445 +#: netsync.cc:2475 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2450 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2516 +#: netsync.cc:2548 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2548 +#: netsync.cc:2580 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2585 +#: netsync.cc:2617 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2596 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2601 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3778,17 +3778,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2607 +#: netsync.cc:2639 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2628 +#: netsync.cc:2660 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2633 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3796,72 +3796,72 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2639 +#: netsync.cc:2671 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2666 +#: netsync.cc:2698 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2688 +#: netsync.cc:2720 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2756 +#: netsync.cc:2788 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2757 +#: netsync.cc:2789 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2771 +#: netsync.cc:2803 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2838 +#: netsync.cc:2870 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2844 +#: netsync.cc:2876 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2904 +#: netsync.cc:2972 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:2967 +#: netsync.cc:3035 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3016 +#: netsync.cc:3084 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3024 +#: netsync.cc:3092 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3133 +#: netsync.cc:3201 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3173 +#: netsync.cc:3241 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3179 +#: netsync.cc:3247 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3214 netsync.cc:3218 +#: netsync.cc:3282 netsync.cc:3286 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -4144,17 +4144,17 @@ msgstr "okänd pakettyp: '%s'" msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:354 +#: rcs_file.cc:353 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'" -#: rcs_file.cc:373 +#: rcs_file.cc:372 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat" -#: rcs_file.cc:388 +#: rcs_file.cc:387 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat" @@ -4197,22 +4197,22 @@ msgstr "taggar" msgid "tags" msgstr "taggar" -#: restrictions.cc:61 restrictions.cc:78 +#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "motsägelsefulla include och exclude för sökvägen '%s'" -#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:142 +#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen har med okänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:115 restrictions.cc:156 +#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen utesluter ökänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:119 restrictions.cc:160 +#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -4245,27 +4245,22 @@ msgstr "bygger om %d noder" msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: revision.cc:1219 +#: revision.cc:1214 #, c-format -msgid "Path %s added to child roster multiple times" -msgstr "Sökvägen %s tillagd till listan mer än en gång" +msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" +msgstr "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i vägen" -#: revision.cc:1232 +#: revision.cc:1235 #, c-format -msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen" - -#: revision.cc:1243 -#, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: revision.cc:1246 +#: revision.cc:1238 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: revision.cc:1533 +#: revision.cc:1522 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4280,40 +4275,40 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1639 +#: revision.cc:1628 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: revision.cc:1694 +#: revision.cc:1683 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: revision.cc:1741 +#: revision.cc:1730 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1753 +#: revision.cc:1742 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: revision.cc:1769 +#: revision.cc:1758 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1773 +#: revision.cc:1762 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: revision.cc:1783 +#: revision.cc:1772 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" -#: revision.cc:1866 +#: revision.cc:1855 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4324,20 +4319,20 @@ msgstr "" "Jag förstår bara formatet version '1'\n" "En nyare version av monotone behövs för att fortsätta" -#: roster.cc:2286 +#: roster.cc:2313 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av '%" "s'" -#: roster.cc:2306 +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'" -#: roster.cc:2334 +#: roster.cc:2360 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" @@ -4366,32 +4361,32 @@ msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar msgid "Current work set: %i items" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar" -#: selectors.cc:45 +#: selectors.cc:46 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expanderar valet '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:82 +#: selectors.cc:83 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "okänd väljartyp: %c" -#: selectors.cc:93 +#: selectors.cc:94 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse\n" -#: selectors.cc:111 +#: selectors.cc:112 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse (%s)" -#: selectors.cc:115 +#: selectors.cc:116 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:81 +#: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4400,7 +4395,7 @@ msgstr "" "den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n" "på disken" -#: schema_migration.cc:91 +#: schema_migration.cc:92 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4411,7 +4406,7 @@ msgstr "" "vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n" "för vidare instruktioner.)" -#: schema_migration.cc:100 +#: schema_migration.cc:101 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4420,42 +4415,42 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:514 +#: schema_migration.cc:515 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: schema_migration.cc:516 +#: schema_migration.cc:517 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:871 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (användbar)" -#: schema_migration.cc:872 +#: schema_migration.cc:873 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrering behövs)" -#: schema_migration.cc:874 +#: schema_migration.cc:875 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (för ny, kan inte användas)" -#: schema_migration.cc:876 +#: schema_migration.cc:877 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)" -#: schema_migration.cc:878 +#: schema_migration.cc:879 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)" -#: schema_migration.cc:891 +#: schema_migration.cc:892 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4464,12 +4459,12 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: schema_migration.cc:896 +#: schema_migration.cc:897 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" -#: schema_migration.cc:900 +#: schema_migration.cc:901 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4480,7 +4475,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema.\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: schema_migration.cc:919 +#: schema_migration.cc:920 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4492,37 +4487,37 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: schema_migration.cc:941 +#: schema_migration.cc:942 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..." -#: schema_migration.cc:956 +#: schema_migration.cc:957 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: schema_migration.cc:963 +#: schema_migration.cc:964 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrerar data..." -#: schema_migration.cc:985 +#: schema_migration.cc:986 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrerad till schema %s" -#: schema_migration.cc:988 +#: schema_migration.cc:989 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:992 +#: schema_migration.cc:993 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1003 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -4533,7 +4528,7 @@ msgstr "" "monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:1009 +#: schema_migration.cc:1010 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -4542,17 +4537,17 @@ msgstr "" "OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" "nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" -#: schema_migration.cc:1040 +#: schema_migration.cc:1041 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" -#: schema_migration.cc:1043 +#: schema_migration.cc:1044 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "redan uppdaterat till schema %s" -#: schema_migration.cc:1054 +#: schema_migration.cc:1055 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" @@ -4580,36 +4575,36 @@ msgstr "" "arbetskopia eller en bugg i monotone. Var god kontakta\n" "%s och be om hjälp om felet kvarstår envist.\n" -#: ui.cc:158 +#: ui.cc:130 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:164 +#: ui.cc:136 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:170 +#: ui.cc:142 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:183 +#: ui.cc:155 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:188 +#: ui.cc:160 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:466 +#: ui.cc:438 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ui.cc:477 +#: ui.cc:449 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -4622,7 +4617,7 @@ msgstr "" "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av '%s --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s." -#: ui.cc:581 +#: ui.cc:553 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" @@ -4632,185 +4627,185 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" -#: update.cc:71 +#: update.cc:72 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: update.cc:160 +#: update.cc:161 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" -#: vocab.cc:71 +#: vocab.cc:64 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" -#: vocab.cc:75 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" -#: vocab.cc:85 +#: vocab.cc:78 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'" -#: vocab.cc:96 +#: vocab.cc:89 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i symbolen '%s'" -#: vocab.cc:107 +#: vocab.cc:100 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'" -#: vocab.cc:117 +#: vocab.cc:110 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'" -#: vocab.cc:132 +#: vocab.cc:125 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte" -#: vocab.cc:147 +#: vocab.cc:140 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" -#: work.cc:96 work_migration.cc:190 work_migration.cc:210 +#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s" -#: work.cc:139 +#: work.cc:140 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen" -#: work.cc:294 +#: work.cc:295 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad" -#: work.cc:304 +#: work.cc:305 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:360 +#: work.cc:361 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" +#: work.cc:577 +#, c-format +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " +"arbetskopians manifest" + +#: work.cc:583 +#, c-format +msgid "adding %s to workspace manifest" +msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" + #: work.cc:626 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:635 +#: work.cc:633 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:646 +#: work.cc:791 #, c-format -msgid "adding %s to workspace manifest" -msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" - -#: work.cc:652 -#, c-format -msgid "" -"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "" -"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " -"arbetskopians manifest" - -#: work.cc:808 -#, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:819 work.cc:830 +#: work.cc:802 work.cc:813 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:849 +#: work.cc:831 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:853 +#: work.cc:835 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:885 +#: work.cc:868 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:886 +#: work.cc:869 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:891 +#: work.cc:874 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:892 +#: work.cc:875 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" -#: work.cc:946 +#: work.cc:928 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:977 +#: work.cc:958 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:991 +#: work.cc:976 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1022 +#: work.cc:1008 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1188 +#: work.cc:1167 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1193 +#: work.cc:1172 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1206 +#: work.cc:1185 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1211 +#: work.cc:1190 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1222 +#: work.cc:1201 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4830,140 +4825,116 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1383 +#: work.cc:1357 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1386 +#: work.cc:1360 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1396 +#: work.cc:1370 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1414 +#: work.cc:1385 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1424 +#: work.cc:1396 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1427 +#: work.cc:1400 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1468 +#: work.cc:1440 work.cc:1455 #, c-format -msgid "source file %s is not versioned" -msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" - -#: work.cc:1470 -#, c-format -msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" -msgstr "målet %s finns redan som en katalog som inte är versionshanterad" - -#: work.cc:1478 -#, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" msgstr "" "målkatalogen %s/ är inte noterad i arbetskopian (kanske du ska addera den?)" -#: work.cc:1481 +#: work.cc:1443 work.cc:1467 #, c-format -msgid "destination %s is an existing file in current revision" -msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" +msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" +msgstr "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1491 +#: work.cc:1446 work.cc:1470 #, c-format -msgid "empty path %s is not allowed" -msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" +msgid "source file %s is not versioned" +msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1459 #, c-format -msgid "%s does not exist in current manifest" -msgstr "%s finns inte i nuvarande manifest" +msgid "destination %s is a file, not a directory" +msgstr "målkatalogen %s är en file, inte en katalog" -#: work.cc:1508 +#: work.cc:1460 work.cc:1474 #, c-format -msgid "destination %s already exists in current manifest" -msgstr "målet %s finns redan i nuvarande manifest" +msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" +msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1514 +#: work.cc:1486 #, c-format -msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" -msgstr "målkatalogen %s finns inte i nuvarande manifest" - -#: work.cc:1516 -#, c-format -msgid "destination directory %s is not a directory" -msgstr "målkatalogen %s är inte en katalog" - -#: work.cc:1525 -#, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1553 +#: work.cc:1511 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1557 +#: work.cc:1515 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1561 +#: work.cc:1520 #, c-format -msgid "" -"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " -"does" -msgstr "" -"kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns inte " -"och målet finns" +msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" +msgstr "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i filsystemet" -#: work.cc:1586 +#: work.cc:1540 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1588 +#: work.cc:1543 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1593 +#: work.cc:1546 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1603 +#: work.cc:1556 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1609 +#: work.cc:1562 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1649 +#: work.cc:1602 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4972,22 +4943,22 @@ msgstr "" "arbetskopian är låst\n" "du måste rensa och ta bort katalogen %s" -#: work_migration.cc:64 +#: work_migration.cc:65 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" -#: work_migration.cc:76 +#: work_migration.cc:77 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig" -#: work_migration.cc:81 +#: work_migration.cc:82 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat" -#: work_migration.cc:118 +#: work_migration.cc:119 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -5004,7 +4975,7 @@ msgstr "" "med monotone-versioner äldre än %s.\n" "Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:127 +#: work_migration.cc:128 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -5019,7 +4990,7 @@ msgstr "" "Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n" "arbetskopia med äldre monotone-versioner än %s." -#: work_migration.cc:137 work_migration.cc:265 +#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -5030,7 +5001,7 @@ msgstr "" "format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n" "nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia." -#: work_migration.cc:166 +#: work_migration.cc:167 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -5041,67 +5012,67 @@ msgstr "" "senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n" "på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:218 +#: work_migration.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns men är inte en vanlig fil" -#: work_migration.cc:257 +#: work_migration.cc:258 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." -#: unix/fs.cc:28 win32/fs.cc:23 +#: unix/fs.cc:32 win32/fs.cc:23 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s" -#: unix/fs.cc:36 win32/fs.cc:34 +#: unix/fs.cc:40 win32/fs.cc:34 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s" -#: unix/fs.cc:56 +#: unix/fs.cc:60 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d" -#: unix/fs.cc:89 +#: unix/fs.cc:93 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s" -#: unix/fs.cc:105 +#: unix/fs.cc:109 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s" -#: unix/fs.cc:114 +#: unix/fs.cc:118 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kan inte hantera specialfilen %s" -#: unix/fs.cc:122 +#: unix/fs.cc:126 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s" -#: unix/fs.cc:186 win32/fs.cc:274 +#: unix/fs.cc:190 win32/fs.cc:274 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:195 +#: unix/fs.cc:199 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används" -#: unix/fs.cc:235 win32/fs.cc:334 +#: unix/fs.cc:239 win32/fs.cc:334 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:240 win32/fs.cc:341 +#: unix/fs.cc:244 win32/fs.cc:341 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -5110,47 +5081,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: unix/os_strerror.cc:16 win32/os_strerror.cc:22 +#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23 #, c-format msgid "unknown error code %d" msgstr "okänd felkod %d" -#: unix/process.cc:53 +#: unix/process.cc:55 #, c-format msgid "error getting status of file %s: %s" msgstr "fel vid hämtning av läget för filen %s: %s" -#: unix/process.cc:72 +#: unix/process.cc:74 #, c-format msgid "error opening file %s: %s" msgstr "fel vid öppnande av filen %s: %s" -#: unix/process.cc:78 +#: unix/process.cc:80 #, c-format msgid "error closing file %s: %s" msgstr "fel vid stängning av filen %s: %s" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:48 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte öppna kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:56 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte ställa in kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:63 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte koppla till kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:102 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 #, c-format msgid "stream read failed (%i)" msgstr "misslyckades med att läsa strömmen (%i)" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:110 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 #, c-format msgid "%u extra bytes from ssh-agent" msgstr "%u extra bytes från ssh-agent" @@ -5190,6 +5161,31 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s" +#~ msgid "Path %s added to child roster multiple times" +#~ msgstr "Sökvägen %s tillagd till listan mer än en gång" + +#~ msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" +#~ msgstr "målet %s finns redan som en katalog som inte är versionshanterad" + +#~ msgid "destination %s is an existing file in current revision" +#~ msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" + +#~ msgid "empty path %s is not allowed" +#~ msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" + +#~ msgid "%s does not exist in current manifest" +#~ msgstr "%s finns inte i nuvarande manifest" + +#~ msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" +#~ msgstr "målkatalogen %s finns inte i nuvarande manifest" + +#~ msgid "" +#~ "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, " +#~ "destination does" +#~ msgstr "" +#~ "kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns " +#~ "inte och målet finns" + #~ msgid "invalid automation specified" #~ msgstr "ogiltig automat angiven"