#
#
# patch "po/de.po"
# from [78b44528fe37deab524d9368f6146b076dec955d]
# to [9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef]
#
============================================================
--- po/de.po 78b44528fe37deab524d9368f6146b076dec955d
+++ po/de.po 9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-20 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: app_state.cc:128
+#: app_state.cc:124
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s"
-#: app_state.cc:136
+#: app_state.cc:132
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:145
+#: app_state.cc:141
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe
#: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235
#: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399
-#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1773
+#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1789
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1765
+#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1781
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paket
#: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156
#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186
-#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357
+#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:373
#: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:838
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951
-#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:541
+#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:541
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286
+#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
@@ -1684,35 +1684,35 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:109
+#: cmd_netsync.cc:113
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308
+#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317
+#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:135
+#: cmd_netsync.cc:139
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190
+#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:153
+#: cmd_netsync.cc:157
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:154
+#: cmd_netsync.cc:158
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-"
"Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:171
+#: cmd_netsync.cc:178
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:172
+#: cmd_netsync.cc:179
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1732,18 +1732,18 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server "
"unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303
+#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:191
+#: cmd_netsync.cc:201
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:192
+#: cmd_netsync.cc:202
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1751,16 +1751,16 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem "
"netsync-Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:235
+#: cmd_netsync.cc:248
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]"
-#: cmd_netsync.cc:236
+#: cmd_netsync.cc:249
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_netsync.cc:237
+#: cmd_netsync.cc:250
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1771,58 +1771,58 @@ msgstr ""
"kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:250
+#: cmd_netsync.cc:263
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
-#: cmd_netsync.cc:264
+#: cmd_netsync.cc:277
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291
+#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297
+#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300
+#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301
+#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284
+#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:401
+#: cmd_netsync.cc:417
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:403
+#: cmd_netsync.cc:419
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:426
+#: cmd_netsync.cc:442
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:441
+#: cmd_netsync.cc:460
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1830,13 +1830,14 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:447
+#: cmd_netsync.cc:464
#, c-format
msgid ""
-"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
+"stdio"
msgstr ""
-"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
-"stdio' erlaubt."
+"Die Option --no-transport-auth wird gewöhnlich nur in Verbindung mit der "
+"Option --stdio genutzt."
#: cmd_othervcs.cc:17
msgid "RCSFILE..."
@@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3097 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3101
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -2913,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:491 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62
+#: database.cc:491 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -3022,58 +3023,58 @@ msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2013
+#: database.cc:2028
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2014 database.cc:2025 database.cc:2041 database.cc:2049
+#: database.cc:2029 database.cc:2040 database.cc:2056 database.cc:2064
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2024
+#: database.cc:2039
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2039
+#: database.cc:2054
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2047
+#: database.cc:2062
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2338
+#: database.cc:2353
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2560
+#: database.cc:2575
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:2562
+#: database.cc:2577
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3375
+#: database.cc:3390
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3385
+#: database.cc:3400
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3403
+#: database.cc:3418
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3086,17 +3087,17 @@ msgstr ""
"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n"
"%s"
-#: database.cc:3408
+#: database.cc:3423
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3418
+#: database.cc:3433
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3423
+#: database.cc:3438
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3378,17 +3379,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:281
+#: monotone.cc:282
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:292
+#: monotone.cc:293
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:318
+#: monotone.cc:319
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3723,7 +3724,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414
+#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2416
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -3733,65 +3734,65 @@ msgstr "Fehler: %s"
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2825
+#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2429
+#: netsync.cc:2431
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2452
+#: netsync.cc:2454
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2469
+#: netsync.cc:2471
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2475
+#: netsync.cc:2477
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:2480
+#: netsync.cc:2482
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2548
+#: netsync.cc:2550
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
"markiert"
-#: netsync.cc:2580
+#: netsync.cc:2582
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2617
+#: netsync.cc:2619
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
"Verbindung"
-#: netsync.cc:2628
+#: netsync.cc:2630
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2633
+#: netsync.cc:2635
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3799,17 +3800,17 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
"falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2639
+#: netsync.cc:2641
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2660
+#: netsync.cc:2662
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2665
+#: netsync.cc:2667
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3817,77 +3818,77 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
"Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2671
+#: netsync.cc:2673
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2698
+#: netsync.cc:2700
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2720
+#: netsync.cc:2722
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2788
+#: netsync.cc:2808
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2789
+#: netsync.cc:2809
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2803
+#: netsync.cc:2823
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2852
+#: netsync.cc:2872
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2913
+#: netsync.cc:2933
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2919
+#: netsync.cc:2939
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2979
+#: netsync.cc:2999
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3042
+#: netsync.cc:3062
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3091
+#: netsync.cc:3111
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3099
+#: netsync.cc:3119
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3208
+#: netsync.cc:3228
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3248
+#: netsync.cc:3268
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3254
+#: netsync.cc:3274
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3905,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3289 netsync.cc:3293
+#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -3918,105 +3919,105 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:32 options_list.hh:327 options_list.hh:370
+#: options_list.hh:32 options_list.hh:297 options_list.hh:340
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
-#: options_list.hh:43
+#: options_list.hh:42
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)"
-#: options_list.hh:80
+#: options_list.hh:50
msgid "disable transport authentication"
msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung"
-#: options_list.hh:87
+#: options_list.hh:57
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe"
-#: options_list.hh:96
+#: options_list.hh:66
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus"
-#: options_list.hh:104
+#: options_list.hh:74
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus"
-#: options_list.hh:112
+#: options_list.hh:82
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis"
-#: options_list.hh:122
+#: options_list.hh:92
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: options_list.hh:136
+#: options_list.hh:106
msgid "set name of database"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
-#: options_list.hh:144
+#: options_list.hh:114
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-#: options_list.hh:152
+#: options_list.hh:122
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:157
+#: options_list.hh:127
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kann nicht negativ sein"
-#: options_list.hh:166
+#: options_list.hh:136
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung"
-#: options_list.hh:175
+#: options_list.hh:145
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:152
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: options_list.hh:189
+#: options_list.hh:159
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: options_list.hh:197
+#: options_list.hh:167
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:204
+#: options_list.hh:174
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:213
+#: options_list.hh:183
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
"Katalogisierung"
-#: options_list.hh:221
+#: options_list.hh:191
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:229
+#: options_list.hh:199
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:238
+#: options_list.hh:208
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:246
+#: options_list.hh:216
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
"Dateisystem"
-#: options_list.hh:254
+#: options_list.hh:224
msgid ""
"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force "
"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
@@ -4025,148 +4026,148 @@ msgstr ""
"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um "
"mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:262
+#: options_list.hh:232
msgid "print detailed version number"
msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an"
-#: options_list.hh:269
+#: options_list.hh:239
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:278
+#: options_list.hh:248
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:286
+#: options_list.hh:256
msgid "Do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "Ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:265
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:303
+#: options_list.hh:273
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:312
+#: options_list.hh:282
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:322
+#: options_list.hh:292
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:331
+#: options_list.hh:301
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:342
+#: options_list.hh:312
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:349
+#: options_list.hh:319
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: options_list.hh:357
+#: options_list.hh:327
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:365
+#: options_list.hh:335
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:375
+#: options_list.hh:345
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:383
+#: options_list.hh:353
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:391
+#: options_list.hh:361
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:399
+#: options_list.hh:369
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:407
+#: options_list.hh:377
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:415
+#: options_list.hh:385
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:423
+#: options_list.hh:393
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:431
+#: options_list.hh:401
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:411
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:449
+#: options_list.hh:419
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:459
+#: options_list.hh:429
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:468
+#: options_list.hh:438
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:476
+#: options_list.hh:446
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:484
+#: options_list.hh:454
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:492
+#: options_list.hh:462
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:503
+#: options_list.hh:473
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:507
+#: options_list.hh:477
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:484
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:522
+#: options_list.hh:492
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:501
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:539
+#: options_list.hh:509
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:547
+#: options_list.hh:517
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
@@ -4256,52 +4257,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: revision.cc:740
+#: revision.cc:756
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
"Revisionen eingeschränkt werden."
-#: revision.cc:956
+#: revision.cc:972
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: revision.cc:998
+#: revision.cc:1014
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:1007
+#: revision.cc:1023
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:1018
+#: revision.cc:1034
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1218
+#: revision.cc:1234
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine "
"Datei im Weg ist."
-#: revision.cc:1239
+#: revision.cc:1255
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1242
+#: revision.cc:1258
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1526
+#: revision.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4317,42 +4318,42 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1632
+#: revision.cc:1648
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1687
+#: revision.cc:1703
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1734
+#: revision.cc:1750
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1746
+#: revision.cc:1762
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1762
+#: revision.cc:1778
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1766
+#: revision.cc:1782
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an"
-#: revision.cc:1776
+#: revision.cc:1792
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
-#: revision.cc:1859
+#: revision.cc:1875
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4384,26 +4385,26 @@ msgstr "ungültige Beschränkung"
msgid "invalid restriction"
msgstr "ungültige Beschränkung"
-#: sanity.cc:145
+#: sanity.cc:181
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:219
+#: sanity.cc:281
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:239
+#: sanity.cc:301
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt"
-#: sanity.cc:253
+#: sanity.cc:315
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der GröÃe %d"
-#: sanity.cc:274
+#: sanity.cc:358
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
@@ -4601,11 +4602,11 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
-#: std_hooks.lua:53
+#: std_hooks.lua:48
msgid "Press enter"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste"
-#: std_hooks.lua:55
+#: std_hooks.lua:50
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
@@ -4625,36 +4626,36 @@ msgstr ""
"auftreten. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte\n"
"%s für Unterstützung.\n"
-#: ui.cc:130
+#: ui.cc:190
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ui.cc:136
+#: ui.cc:196
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ui.cc:142
+#: ui.cc:202
#, c-format
msgid "%.1f k"
msgstr "%.1f k"
-#: ui.cc:155
+#: ui.cc:215
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:160
+#: ui.cc:220
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:438
+#: ui.cc:523
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ui.cc:449
+#: ui.cc:534
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -4667,7 +4668,7 @@ msgstr ""
"Bitte senden Sie diese Nachricht, die Ausgabe von '%s version --full',\n"
"sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s."
-#: ui.cc:553
+#: ui.cc:639
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen"