# # # patch "po/de.po" # from [78b44528fe37deab524d9368f6146b076dec955d] # to [9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef] # ============================================================ --- po/de.po 78b44528fe37deab524d9368f6146b076dec955d +++ po/de.po 9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-20 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: app_state.cc:128 +#: app_state.cc:124 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:136 +#: app_state.cc:132 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:145 +#: app_state.cc:141 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe #: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235 #: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399 -#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1773 +#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1789 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1765 +#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1781 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paket #: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156 #: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 #: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357 +#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:373 #: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:838 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" #: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951 -#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:541 +#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" @@ -1684,35 +1684,35 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:109 +#: cmd_netsync.cc:113 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308 +#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317 +#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:135 +#: cmd_netsync.cc:139 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190 +#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:153 +#: cmd_netsync.cc:157 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:154 +#: cmd_netsync.cc:158 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:178 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:172 +#: cmd_netsync.cc:179 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1732,18 +1732,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303 +#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:191 +#: cmd_netsync.cc:201 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:192 +#: cmd_netsync.cc:202 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1751,16 +1751,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:235 +#: cmd_netsync.cc:248 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:236 +#: cmd_netsync.cc:249 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:237 +#: cmd_netsync.cc:250 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1771,58 +1771,58 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:250 +#: cmd_netsync.cc:263 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:264 +#: cmd_netsync.cc:277 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297 +#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300 +#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: cmd_netsync.cc:417 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:403 +#: cmd_netsync.cc:419 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:426 +#: cmd_netsync.cc:442 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:441 +#: cmd_netsync.cc:460 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1830,13 +1830,14 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:447 +#: cmd_netsync.cc:464 #, c-format msgid "" -"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" +"stdio" msgstr "" -"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" -"stdio' erlaubt." +"Die Option --no-transport-auth wird gewöhnlich nur in Verbindung mit der " +"Option --stdio genutzt." #: cmd_othervcs.cc:17 msgid "RCSFILE..." @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3097 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3101 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -2913,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:491 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:491 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -3022,58 +3023,58 @@ msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2013 +#: database.cc:2028 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2014 database.cc:2025 database.cc:2041 database.cc:2049 +#: database.cc:2029 database.cc:2040 database.cc:2056 database.cc:2064 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2024 +#: database.cc:2039 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2039 +#: database.cc:2054 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2047 +#: database.cc:2062 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2338 +#: database.cc:2353 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2560 +#: database.cc:2575 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2562 +#: database.cc:2577 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3375 +#: database.cc:3390 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3385 +#: database.cc:3400 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3403 +#: database.cc:3418 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3086,17 +3087,17 @@ msgstr "" "Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" "%s" -#: database.cc:3408 +#: database.cc:3423 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3418 +#: database.cc:3433 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3423 +#: database.cc:3438 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3378,17 +3379,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:281 +#: monotone.cc:282 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:292 +#: monotone.cc:293 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:318 +#: monotone.cc:319 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3723,7 +3724,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414 +#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2416 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -3733,65 +3734,65 @@ msgstr "Fehler: %s" msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2825 +#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2429 +#: netsync.cc:2431 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2452 +#: netsync.cc:2454 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2469 +#: netsync.cc:2471 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2475 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2480 +#: netsync.cc:2482 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2548 +#: netsync.cc:2550 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2580 +#: netsync.cc:2582 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2617 +#: netsync.cc:2619 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2628 +#: netsync.cc:2630 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2633 +#: netsync.cc:2635 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3799,17 +3800,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2639 +#: netsync.cc:2641 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2660 +#: netsync.cc:2662 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2665 +#: netsync.cc:2667 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3817,77 +3818,77 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2671 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2698 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2720 +#: netsync.cc:2722 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2788 +#: netsync.cc:2808 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2789 +#: netsync.cc:2809 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2803 +#: netsync.cc:2823 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2852 +#: netsync.cc:2872 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:2913 +#: netsync.cc:2933 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2919 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2979 +#: netsync.cc:2999 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3042 +#: netsync.cc:3062 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3091 +#: netsync.cc:3111 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3099 +#: netsync.cc:3119 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3208 +#: netsync.cc:3228 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3248 +#: netsync.cc:3268 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3254 +#: netsync.cc:3274 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3905,7 +3906,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3289 netsync.cc:3293 +#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3918,105 +3919,105 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:327 options_list.hh:370 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:297 options_list.hh:340 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" -#: options_list.hh:43 +#: options_list.hh:42 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" -#: options_list.hh:80 +#: options_list.hh:50 msgid "disable transport authentication" msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" -#: options_list.hh:87 +#: options_list.hh:57 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" -#: options_list.hh:96 +#: options_list.hh:66 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: options_list.hh:104 +#: options_list.hh:74 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: options_list.hh:112 +#: options_list.hh:82 msgid "set location of configuration directory" msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:92 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:136 +#: options_list.hh:106 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:114 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:152 +#: options_list.hh:122 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:157 +#: options_list.hh:127 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:166 +#: options_list.hh:136 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:175 +#: options_list.hh:145 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:152 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:189 +#: options_list.hh:159 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:197 +#: options_list.hh:167 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:204 +#: options_list.hh:174 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:213 +#: options_list.hh:183 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:221 +#: options_list.hh:191 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:199 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:208 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:216 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:224 msgid "" "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " "monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" @@ -4025,148 +4026,148 @@ msgstr "" "signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um " "mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:262 +#: options_list.hh:232 msgid "print detailed version number" msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" -#: options_list.hh:269 +#: options_list.hh:239 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:248 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:286 +#: options_list.hh:256 msgid "Do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "Ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:265 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:303 +#: options_list.hh:273 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:312 +#: options_list.hh:282 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:322 +#: options_list.hh:292 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:331 +#: options_list.hh:301 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:312 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:349 +#: options_list.hh:319 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:327 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:365 +#: options_list.hh:335 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:345 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:383 +#: options_list.hh:353 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:391 +#: options_list.hh:361 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:399 +#: options_list.hh:369 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:407 +#: options_list.hh:377 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:385 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:393 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:431 +#: options_list.hh:401 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:411 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:449 +#: options_list.hh:419 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:459 +#: options_list.hh:429 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:468 +#: options_list.hh:438 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:476 +#: options_list.hh:446 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:484 +#: options_list.hh:454 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:492 +#: options_list.hh:462 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:503 +#: options_list.hh:473 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:477 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:484 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:492 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:501 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:539 +#: options_list.hh:509 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:547 +#: options_list.hh:517 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" @@ -4256,52 +4257,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:740 +#: revision.cc:756 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" "Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:956 +#: revision.cc:972 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:998 +#: revision.cc:1014 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1007 +#: revision.cc:1023 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1018 +#: revision.cc:1034 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1218 +#: revision.cc:1234 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: revision.cc:1239 +#: revision.cc:1255 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1242 +#: revision.cc:1258 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1526 +#: revision.cc:1542 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4317,42 +4318,42 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1632 +#: revision.cc:1648 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1687 +#: revision.cc:1703 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1734 +#: revision.cc:1750 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1746 +#: revision.cc:1762 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1762 +#: revision.cc:1778 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1766 +#: revision.cc:1782 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" -#: revision.cc:1776 +#: revision.cc:1792 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" -#: revision.cc:1859 +#: revision.cc:1875 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4384,26 +4385,26 @@ msgstr "ungültige Beschränkung" msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung" -#: sanity.cc:145 +#: sanity.cc:181 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s" -#: sanity.cc:219 +#: sanity.cc:281 msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:239 +#: sanity.cc:301 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" -#: sanity.cc:253 +#: sanity.cc:315 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der Größe %d" -#: sanity.cc:274 +#: sanity.cc:358 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" @@ -4601,11 +4602,11 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" -#: std_hooks.lua:53 +#: std_hooks.lua:48 msgid "Press enter" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste" -#: std_hooks.lua:55 +#: std_hooks.lua:50 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" @@ -4625,36 +4626,36 @@ msgstr "" "auftreten. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte\n" "%s für Unterstützung.\n" -#: ui.cc:130 +#: ui.cc:190 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:136 +#: ui.cc:196 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:142 +#: ui.cc:202 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:155 +#: ui.cc:215 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:160 +#: ui.cc:220 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:438 +#: ui.cc:523 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: ui.cc:449 +#: ui.cc:534 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -4667,7 +4668,7 @@ msgstr "" "Bitte senden Sie diese Nachricht, die Ausgabe von '%s version --full',\n" "sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s." -#: ui.cc:553 +#: ui.cc:639 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen"