# # # patch "po/es.po" # from [2b2d436b5d4f1d58ca5ba27e1d245e71c48d8375] # to [106f819721936a5f43b049408219d0a1a7507bf7] # ============================================================ --- po/es.po 2b2d436b5d4f1d58ca5ba27e1d245e71c48d8375 +++ po/es.po 106f819721936a5f43b049408219d0a1a7507bf7 @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-12 14:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 11:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-23 10:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 10:30-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "directorio de servicio de monoto msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "directorio de servicio de monotone '%s' ya existe en '%s'" -#: asciik.cc:369 automate.cc:474 +#: asciik.cc:369 automate.cc:477 msgid "SELECTOR" msgstr "SELECTOR" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Imprime una representación ASCI msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Imprime una representación ASCII del grafo de revisiones" -#: asciik.cc:375 automate.cc:70 automate.cc:104 automate.cc:154 -#: automate.cc:268 automate.cc:368 automate.cc:396 automate.cc:480 -#: automate.cc:867 automate.cc:1009 automate.cc:1055 automate.cc:1085 -#: automate.cc:1115 automate.cc:1145 automate.cc:1183 automate.cc:1301 -#: automate.cc:1394 automate.cc:1456 automate.cc:1509 automate.cc:1571 -#: automate.cc:1621 automate.cc:1674 automate.cc:1731 automate.cc:1764 -#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 +#: asciik.cc:375 automate.cc:73 automate.cc:107 automate.cc:157 +#: automate.cc:271 automate.cc:371 automate.cc:399 automate.cc:483 +#: automate.cc:1018 automate.cc:1160 automate.cc:1206 automate.cc:1236 +#: automate.cc:1266 automate.cc:1296 automate.cc:1334 automate.cc:1452 +#: automate.cc:1545 automate.cc:1607 automate.cc:1660 automate.cc:1722 +#: automate.cc:1772 automate.cc:1825 automate.cc:1882 automate.cc:1915 +#: automate.cc:1941 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 #: cmd_list.cc:651 cmd_ws_commit.cc:638 cmd_ws_commit.cc:685 #: cmd_ws_commit.cc:735 cmd_ws_commit.cc:787 cmd_ws_commit.cc:905 #: cmd_ws_commit.cc:949 @@ -115,139 +115,145 @@ msgstr "conteo de argumentos incorrecto" msgid "wrong argument count" msgstr "conteo de argumentos incorrecto" -#: automate.cc:64 +#: automate.cc:67 msgid "[BRANCH]" msgstr "[RAMA]" -#: automate.cc:65 +#: automate.cc:68 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Imprime las cabezas de la rama especificada" -#: automate.cc:98 automate.cc:148 automate.cc:1176 +#: automate.cc:101 automate.cc:151 automate.cc:1327 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:99 +#: automate.cc:102 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Imprime los ancestros de las revisiones dadas" -#: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235 -#: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399 -#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793 +#: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238 +#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:374 automate.cc:402 +#: automate.cc:1341 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "La revisión %s no existe" -#: automate.cc:149 +#: automate.cc:152 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Imprime los descendientes de las revisiones dadas" -#: automate.cc:199 automate.cc:226 +#: automate.cc:202 automate.cc:229 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:200 +#: automate.cc:203 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Borra los ancestros en una lista de revisiones" -#: automate.cc:227 +#: automate.cc:230 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Ordena topologicamente una lista de revisiones" -#: automate.cc:261 +#: automate.cc:264 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "REV_NUEVA [REV_VIEJA1 [REV_VIEJA2 [...]]]" -#: automate.cc:262 +#: automate.cc:265 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Lista los ancestros de la primera revisión dada, que no se encuentra en los " "otros" -#: automate.cc:305 +#: automate.cc:308 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Lista las hojas del grafo de revisiones" -#: automate.cc:310 automate.cc:340 automate.cc:434 automate.cc:665 -#: automate.cc:913 automate.cc:940 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:82 -#: cmd_automate.cc:338 cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 -#: cmd_db.cc:86 cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 -#: cmd_db.cc:247 cmd_list.cc:556 +#: automate.cc:313 automate.cc:343 automate.cc:437 automate.cc:1064 +#: automate.cc:1091 automate.cc:1400 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 +#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 +#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 +#: cmd_list.cc:556 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "no se requieren argumentos" -#: automate.cc:335 +#: automate.cc:338 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Lista las raices del grafo de revisiones" -#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785 +#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:363 +#: automate.cc:366 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Imprime los padres de una revisión" -#: automate.cc:391 +#: automate.cc:394 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Imprime los hijos de una revisión" -#: automate.cc:429 +#: automate.cc:432 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Imprime el grafo de ancestros completo" -#: automate.cc:475 +#: automate.cc:478 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Lista las revisiones que concuerda con un selector" -#: automate.cc:660 +#: automate.cc:857 cmd_diff_log.cc:477 cmd_ws_commit.cc:146 +#: cmd_ws_commit.cc:370 cmd_ws_commit.cc:405 cmd_ws_commit.cc:490 +#: cmd_ws_commit.cc:1239 cmd_ws_commit.cc:1253 +msgid "[PATH]..." +msgstr "[CAMINO]..." + +#: automate.cc:858 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Imprime un sumario de archivos encontrados en el área de trabajo" -#: automate.cc:679 automate.cc:920 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 +#: automate.cc:870 automate.cc:1071 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 #: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:643 cmd_ws_commit.cc:163 #: cmd_ws_commit.cc:803 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" -#: automate.cc:861 automate.cc:1003 cmd_merging.cc:975 +#: automate.cc:1012 automate.cc:1154 cmd_merging.cc:975 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" -#: automate.cc:862 +#: automate.cc:1013 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Muestra información del cambio de una revisión" -#: automate.cc:892 automate.cc:1027 automate.cc:1517 automate.cc:1578 -#: automate.cc:1583 +#: automate.cc:1043 automate.cc:1178 automate.cc:1668 automate.cc:1729 +#: automate.cc:1734 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "no se encontró una revisión %s en la base de datos" -#: automate.cc:908 +#: automate.cc:1059 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Muestra la revisión sobre la cual está basada el área de tabajo" -#: automate.cc:935 +#: automate.cc:1086 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Muestra la revisión actual del área de trabajo" -#: automate.cc:1004 +#: automate.cc:1155 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Muestra el manifiesto asociado a una revisión" -#: automate.cc:1049 automate.cc:1078 +#: automate.cc:1200 automate.cc:1229 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" -#: automate.cc:1050 +#: automate.cc:1201 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Imprime los datos de una revisión en formato paquetizado" -#: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156 -#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427 +#: automate.cc:1214 automate.cc:1244 automate.cc:1305 automate.cc:1307 +#: automate.cc:1889 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427 #: cmd_diff_log.cc:429 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 #: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:373 #: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1306 commands.cc:873 @@ -255,157 +261,157 @@ msgstr "la revisión '%s' no existe" msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisión '%s' no existe" -#: automate.cc:1079 +#: automate.cc:1230 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Imprime los certificados asociados con una revisión en formato paquetizado" -#: automate.cc:1109 cmd_files.cc:321 +#: automate.cc:1260 cmd_files.cc:321 msgid "FILEID" msgstr "ID_ARCHIVO" -#: automate.cc:1110 +#: automate.cc:1261 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Imprime los datos del archivo en formato paquetizado" -#: automate.cc:1123 +#: automate.cc:1274 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "no existe el archivo '%s'" -#: automate.cc:1139 +#: automate.cc:1290 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ARCHIVO_VIEJO ARCHIVO_NUEVO" -#: automate.cc:1140 +#: automate.cc:1291 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Imprime el delta del archivo en formato paquetizado" -#: automate.cc:1177 +#: automate.cc:1328 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Imprime revisiones que son ancestros comunes de una lista de revisiones" -#: automate.cc:1244 +#: automate.cc:1395 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Imprime todos los certificados de ramas en el grafo de revisiones" -#: automate.cc:1295 +#: automate.cc:1446 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATRÓN_RAMA]" -#: automate.cc:1296 +#: automate.cc:1447 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Imprime todas las etiquetas asociadas a un conjunto de ramas" -#: automate.cc:1388 +#: automate.cc:1539 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_LLAVE FRASE_CLAVE" -#: automate.cc:1389 +#: automate.cc:1540 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una llave" -#: automate.cc:1409 cmd_key_cert.cc:51 +#: automate.cc:1560 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "llave '%s' ya existe" -#: automate.cc:1412 cmd_key_cert.cc:54 +#: automate.cc:1563 cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "generando el par de llaves '%s'" -#: automate.cc:1414 cmd_key_cert.cc:56 +#: automate.cc:1565 cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "guardando el par de llaves '%s' en %s/" -#: automate.cc:1450 +#: automate.cc:1601 msgid "OPTION" msgstr "OPCIÓN" -#: automate.cc:1451 +#: automate.cc:1602 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Muestra el valor de una opción" -#: automate.cc:1479 +#: automate.cc:1630 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' no es una opción reconocida para el área de trabajo" -#: automate.cc:1502 +#: automate.cc:1653 msgid "REV FILE" msgstr "REV ARCHIVO" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1654 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Lista las revisiones que cambiaron el contenido con relación a otra revisión" -#: automate.cc:1522 automate.cc:1588 +#: automate.cc:1673 automate.cc:1739 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "el archivo %s es desconocido para la revisión %s" -#: automate.cc:1564 +#: automate.cc:1715 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 ARCHIVO REV2" -#: automate.cc:1565 +#: automate.cc:1716 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Imprime el nombre de un archivo en una revisión destino relativa a una " "revisión dada" -#: automate.cc:1615 +#: automate.cc:1766 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" -#: automate.cc:1616 +#: automate.cc:1767 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Almacena un archivo en la base de datos" -#: automate.cc:1638 cmd_files.cc:252 +#: automate.cc:1789 cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "no se encontró un archivo versión %s en la base de datos" -#: automate.cc:1668 +#: automate.cc:1819 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATOS-REVISIÓN" -#: automate.cc:1669 +#: automate.cc:1820 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Guarda una revisión en la base de datos" -#: automate.cc:1708 +#: automate.cc:1859 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "falta requisito para la revisión '%s'" -#: automate.cc:1725 +#: automate.cc:1876 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "ID-REVISIÓN NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1726 +#: automate.cc:1877 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Añade un certificado de revisión" -#: automate.cc:1758 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:1909 cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1759 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:1910 cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Establece una variable de la base de datos" -#: automate.cc:1784 cmd_db.cc:296 +#: automate.cc:1935 cmd_db.cc:296 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOMBRE" -#: automate.cc:1785 +#: automate.cc:1936 msgid "Gets a database variable" msgstr "Obtiene una variable de la base de datos" -#: automate.cc:1802 +#: automate.cc:1953 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variable no encontrada" @@ -791,12 +797,6 @@ msgstr "" "Esta área de trabajo tiene más de un padre\n" "(especifique una revisión contra la cual comparar con '--revision')" -#: cmd_diff_log.cc:477 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:370 -#: cmd_ws_commit.cc:405 cmd_ws_commit.cc:490 cmd_ws_commit.cc:1239 -#: cmd_ws_commit.cc:1253 -msgid "[PATH]..." -msgstr "[CAMINO]..." - #: cmd_diff_log.cc:478 msgid "Shows current differences" msgstr "Muestra las diferencias actuales" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "saltandose directorio '%s' con n msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "saltandose directorio '%s' con nombre no soportado" -#: file_io.cc:521 work.cc:1310 +#: file_io.cc:521 work.cc:1294 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "no existe el archivo o directorio: '%s'" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Directorio '%s' no existe" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Directorio '%s' no existe" -#: lua.cc:576 rcs_import.cc:1229 work.cc:1589 +#: lua.cc:576 rcs_import.cc:1229 work.cc:1573 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' no es un directorio" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "tamaño de bloque en bytes para msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "tamaño de bloque en bytes para salida de \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:297 options_list.hh:340 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:305 options_list.hh:348 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "no puede cero o negativo" @@ -3956,78 +3956,82 @@ msgstr "imprime una breve versión de la msgstr "imprime una breve versión de la salida normal" #: options_list.hh:82 +msgid "annotate using full revision ids only" +msgstr "anotar utilizando unicamente los identificadores completos de revisiones" + +#: options_list.hh:90 msgid "set location of configuration directory" msgstr "define la ubicación del directorio de configuración" -#: options_list.hh:92 +#: options_list.hh:100 msgid "override date/time for commit" msgstr "redefine la fecha/hora para el 'commit'" -#: options_list.hh:106 +#: options_list.hh:114 msgid "set name of database" msgstr "configura el nombre de la base de datos" # TODO: debug o depuración? -#: options_list.hh:114 +#: options_list.hh:122 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "imprime un registro para debug al stderr mientras durante la ejecución" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:130 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limita el número de niveles de directorios a los cuales descender" -#: options_list.hh:127 +#: options_list.hh:135 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "no puede ser negativo" -#: options_list.hh:136 +#: options_list.hh:144 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argumento para pasar un hook 'diff' externo" -#: options_list.hh:145 +#: options_list.hh:153 msgid "use context diff format" msgstr "usa formato de 'diff' en contexto" -#: options_list.hh:152 +#: options_list.hh:160 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "usa un hook de 'diff' externo para general las diferencias entre archivos" -#: options_list.hh:159 +#: options_list.hh:167 msgid "use unified diff format" msgstr "utiliza formato de 'diff' unificado" -#: options_list.hh:167 +#: options_list.hh:175 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "no muestra la función que contiene cada bloque de cambios" -#: options_list.hh:174 +#: options_list.hh:182 msgid "print diffs along with logs" msgstr "imprime los diffs junto con los logs" -#: options_list.hh:183 +#: options_list.hh:191 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "al generar los rosters, descarta entradas de atributos con la llave dada" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:199 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "no ejecuta la operación; solo muestra lo que hubiese ocurrido" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:207 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "archivo en el que vaciar el log de debug, en caso de falla" -#: options_list.hh:208 +#: options_list.hh:216 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "no incluir nada descrito por este argumento" -#: options_list.hh:216 +#: options_list.hh:224 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "solo actualiza los directorios de servicio internos de monotone; no el " "sistema de archivos" -#: options_list.hh:224 +#: options_list.hh:232 msgid "" "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " "monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" @@ -4035,145 +4039,145 @@ msgstr "" "firme con ssh-agen, 'yes' para firmar con ssh si encuentra llave, 'no' para " "forzar monotone a que firme, 'check' para firmar con ambos y comparar" -#: options_list.hh:232 +#: options_list.hh:240 msgid "print detailed version number" msgstr "imprime el número versión detallado" -#: options_list.hh:239 +#: options_list.hh:247 msgid "display help message" msgstr "muestra mensaje de ayuda" -#: options_list.hh:248 +#: options_list.hh:256 msgid "include anything described by its argument" msgstr "incluye tod lo descrito por este argumento" -#: options_list.hh:256 +#: options_list.hh:264 msgid "Do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "No ignora revisiones marcadas como suspendidas" -#: options_list.hh:265 +#: options_list.hh:273 msgid "set key for signatures" msgstr "configura la clave a usar para las firmas" -#: options_list.hh:273 +#: options_list.hh:281 msgid "set location of key store" msgstr "configura la ubicación del llavero" -#: options_list.hh:282 +#: options_list.hh:290 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "envia la llave especificada incluso si no ha firmado nada" -#: options_list.hh:292 +#: options_list.hh:300 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limita la salida dd registro al último número de entradas" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:309 msgid "file to write the log to" msgstr "archivo al que escribir el registro" # TODO: "'changelog' del 'commit'". Mejor 'commit' suicidio.... pero que usar? -#: options_list.hh:312 +#: options_list.hh:320 msgid "set commit changelog message" msgstr "configura el mensaje de 'changelog' del 'commit'" -#: options_list.hh:319 +#: options_list.hh:327 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "configura el archivo que contiene el mensaje de 'changelog' del 'commit'" -#: options_list.hh:327 +#: options_list.hh:335 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "realiza las operaciones para archivos faltantes en el área de trabajo" -#: options_list.hh:335 +#: options_list.hh:343 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limita la salida de registro al siguiente número de entradas" -#: options_list.hh:345 +#: options_list.hh:353 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "excluye archivos al imprimir los registros" -#: options_list.hh:353 +#: options_list.hh:361 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "no use grafo ASCII para mostrar ascendencia" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:369 msgid "do not ignore any files" msgstr "no ignorar ningún archivo" -#: options_list.hh:369 +#: options_list.hh:377 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "excluir 'merges' al imprimir los registros" -#: options_list.hh:377 +#: options_list.hh:385 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "no cargar los archivos lua ~/.monotone/monotonerc o _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:385 +#: options_list.hh:393 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "no cargar los hooks lua standard" -#: options_list.hh:393 +#: options_list.hh:401 msgid "record process id of server" msgstr "registrar el identificador de proceso del servidor" -#: options_list.hh:401 +#: options_list.hh:409 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "suprime mensajes adicionales, informacionales y de progreso" -#: options_list.hh:411 +#: options_list.hh:419 msgid "load extra rc file" msgstr "cargar archivo rc extra" -#: options_list.hh:419 +#: options_list.hh:427 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "suprime mensajes adicionales, de advertencia, informacionales y de progreso" -#: options_list.hh:429 +#: options_list.hh:437 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "tambien operar en los contenidos de cualquier directorio listado" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:446 msgid "select revision id for operation" msgstr "selecciona el identificador de revisión para operación" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:454 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limita la busqueda de área de trabajo a la raiz especificada" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:462 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "utiliza los argumentos actuales por omisión en el futuro" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:470 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "selecciona el estilo del contador (count|dot|none)" -#: options_list.hh:473 +#: options_list.hh:481 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumento debe ser 'none', 'dot' o 'count'" -#: options_list.hh:477 +#: options_list.hh:485 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revisión(es) a la cual se comienza a registrar" -#: options_list.hh:484 +#: options_list.hh:492 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revisión(es) a la cual se deja de registrar" -#: options_list.hh:492 +#: options_list.hh:500 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "realiza las operaciones para archivos desconocidos del área de trabajo" -#: options_list.hh:501 +#: options_list.hh:509 msgid "verbose completion output" msgstr "salida de completación detallada" -#: options_list.hh:509 +#: options_list.hh:517 msgid "print version number, then exit" msgstr "imprime el número de versión, luego termina" -#: options_list.hh:517 +#: options_list.hh:525 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "" "inserta los argumentos a la línea de comandos tomados del archivo " @@ -4834,27 +4838,27 @@ msgstr "%d conflictos en el área de tra msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflictos en el área de trabajo" -#: work.cc:1187 +#: work.cc:1171 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "directorio faltante '%s'" -#: work.cc:1192 +#: work.cc:1176 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "no es un directorio '%s'" -#: work.cc:1205 +#: work.cc:1189 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "archivo faltante '%s'" -#: work.cc:1210 +#: work.cc:1194 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "no es un archivo '%s'" -#: work.cc:1221 +#: work.cc:1205 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4873,113 +4877,113 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' o\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1377 +#: work.cc:1361 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "imposible descartar el directorio raiz" -#: work.cc:1380 +#: work.cc:1364 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "saltandose %s, no está versionado actualmente" -#: work.cc:1390 +#: work.cc:1374 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "no puede borrar %s/, no esta vacio" -#: work.cc:1405 +#: work.cc:1389 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "directorio %s no está vacio - será descartado pero no borrado" -#: work.cc:1416 +#: work.cc:1400 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "archivo %s ha cambiado - será descartado pero no borrado" -#: work.cc:1420 +#: work.cc:1404 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "eliminando %s del manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:1461 work.cc:1495 +#: work.cc:1445 work.cc:1479 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "no se puede renombrar la raíz del área de trabajo (en su lugar intente '%s " "pivot_root')" -#: work.cc:1464 work.cc:1498 +#: work.cc:1448 work.cc:1482 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "archivo fuente %s no está versionado" -#: work.cc:1479 +#: work.cc:1463 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "El directorio padre del camino de destino %s/ no existe" -#: work.cc:1489 +#: work.cc:1473 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "el destino %s/ no es un directorio" -#: work.cc:1502 +#: work.cc:1486 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "destino %s ya existe en el manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:1516 +#: work.cc:1500 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renombrando %s a %s en el manifiesto del área de trabajo" -#: work.cc:1541 +#: work.cc:1525 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s no existe en el área de trabajo, ignorada" -#: work.cc:1545 +#: work.cc:1529 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "destino %s ya existe en el área de trabajo, ignorando renombrado del sistema " "de archivos" -#: work.cc:1550 +#: work.cc:1534 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s no existe en el área de trabajo pero %s si, ignorando el renombrado del " "sistema de archivos" -#: work.cc:1570 +#: work.cc:1554 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' no esta versionado o no existe" -#: work.cc:1573 +#: work.cc:1557 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' no es un directorio" -#: work.cc:1576 +#: work.cc:1560 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "nuevo directorio raiz propuesto '%s' contiene camino ilegal %s" -#: work.cc:1586 +#: work.cc:1570 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "directorio '%s' no está versionado o no existe" -#: work.cc:1592 +#: work.cc:1576 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' está en el camino" -#: work.cc:1632 +#: work.cc:1616 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n"