# # # patch "po/de.po" # from [9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef] # to [f64f430096dae96a96b4041e183644122c6f8b38] # ============================================================ --- po/de.po 9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef +++ po/de.po f64f430096dae96a96b4041e183644122c6f8b38 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-20 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: app_state.cc:124 +#: app_state.cc:125 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:132 +#: app_state.cc:133 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:141 +#: app_state.cc:142 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe #: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235 #: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399 -#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1789 +#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" #: automate.cc:310 automate.cc:340 automate.cc:434 automate.cc:665 -#: automate.cc:913 automate.cc:940 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:68 -#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94 +#: automate.cc:913 automate.cc:940 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:82 +#: cmd_automate.cc:338 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94 #: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199 #: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556 #, c-format @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1781 +#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "wurden, aus" #: automate.cc:679 automate.cc:920 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 -#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:163 #: cmd_ws_commit.cc:801 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: automate.cc:861 automate.cc:1003 cmd_merging.cc:962 +#: automate.cc:861 automate.cc:1003 cmd_merging.cc:1037 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" @@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paket msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" #: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156 -#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 -#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:373 -#: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:838 +#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:425 +#: cmd_diff_log.cc:427 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:188 +#: cmd_merging.cc:864 cmd_merging.cc:879 cmd_merging.cc:882 cmd_netsync.cc:405 +#: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1304 commands.cc:873 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -464,54 +464,74 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:27 +#: cmd_automate.cc:32 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung" -#: cmd_automate.cc:63 +#: cmd_automate.cc:77 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus" -#: cmd_automate.cc:140 +#: cmd_automate.cc:154 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:159 +#: cmd_automate.cc:173 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:187 +#: cmd_automate.cc:201 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:209 +#: cmd_automate.cc:223 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:320 +#: cmd_automate.cc:333 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" -#: cmd_automate.cc:340 +#: cmd_automate.cc:353 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:365 +#: cmd_automate.cc:378 cmd_automate.cc:461 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" -#: cmd_automate.cc:369 +#: cmd_automate.cc:382 cmd_automate.cc:465 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" +#: cmd_automate.cc:426 +#, c-format +msgid "" +"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" +"unless from a command function defined by register_command()." +msgstr "" +"Es ist verboten, die 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung\n" +"in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n" +"definiert ist." + +#: cmd_automate.cc:436 +#, c-format +msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" +msgstr "Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt." + +#: cmd_automate.cc:454 +#, c-format +msgid "no command found" +msgstr "kein Kommando gefunden" + #: cmd_db.cc:29 msgid "Deals with the database" msgstr "Befasst sich mit der Datenbank" @@ -726,17 +746,18 @@ msgstr "" "(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " "explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368 -#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:985 +#: cmd_diff_log.cc:473 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368 +#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:1237 +#: cmd_ws_commit.cc:1251 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." -#: cmd_diff_log.cc:472 +#: cmd_diff_log.cc:474 msgid "Shows current differences" msgstr "Zeigt die derzeitigen Unterschiede" # -#: cmd_diff_log.cc:473 +#: cmd_diff_log.cc:475 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -751,7 +772,7 @@ msgstr "" "Unterschiede zwischen diesen beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben " "wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:484 +#: cmd_diff_log.cc:486 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -760,28 +781,28 @@ msgstr "" "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:508 +#: cmd_diff_log.cc:510 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:533 +#: cmd_diff_log.cc:535 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:534 +#: cmd_diff_log.cc:536 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien" -#: cmd_diff_log.cc:610 +#: cmd_diff_log.cc:612 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_diff_log.cc:611 +#: cmd_diff_log.cc:613 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus" # -#: cmd_diff_log.cc:612 +#: cmd_diff_log.cc:614 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -791,12 +812,12 @@ msgstr "" "oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " "genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:628 +#: cmd_diff_log.cc:630 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:928 +#: cmd_diff_log.cc:930 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -946,12 +967,12 @@ msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)" -#: cmd.hh:129 +#: cmd.hh:136 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'" -#: cmd.hh:139 +#: cmd.hh:146 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab" @@ -1270,34 +1291,17 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:132 -msgid "Updates the workspace" -msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich" - -#: cmd_merging.cc:133 -msgid "" -"This command modifies your workspace to be based off of a different " -"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " -"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace " -"to the head of the branch." -msgstr "" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " -"anderen Revision basiert. Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei " -"erhalten. Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu " -"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " -"Grundlage für die Aktualisierung." - -#: cmd_merging.cc:156 +#: cmd_merging.cc:153 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:163 +#: cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:167 +#: cmd_merging.cc:168 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1308,172 +1312,189 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:173 +#: cmd_merging.cc:174 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:179 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:180 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:197 +#: cmd_merging.cc:205 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:205 +#: cmd_merging.cc:216 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:211 +#: cmd_merging.cc:222 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:295 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:280 +#: cmd_merging.cc:296 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:315 +#: cmd_merging.cc:301 cmd_merging.cc:316 +msgid "Updates the workspace" +msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich" + +#: cmd_merging.cc:302 cmd_merging.cc:317 +msgid "" +"This command modifies your workspace to be based off of a different " +"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " +"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace " +"to the head of the branch." +msgstr "" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +"anderen Revision basiert. Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei " +"erhalten. Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu " +"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " +"Grundlage für die Aktualisierung." + +#: cmd_merging.cc:365 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:316 +#: cmd_merging.cc:366 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601 +#: cmd_merging.cc:381 cmd_merging.cc:676 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:335 -msgid "Merges unmerged heads of a branch" -msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" - -#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:400 cmd_merging.cc:1021 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951 -#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:541 +#: cmd_merging.cc:405 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:567 +#: cmd_merging.cc:1026 cmd_netsync.cc:389 cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:354 +#: cmd_merging.cc:409 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:358 +#: cmd_merging.cc:414 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424 +#: cmd_merging.cc:437 cmd_merging.cc:483 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:380 +#: cmd_merging.cc:438 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "" "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:432 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:436 +#: cmd_merging.cc:496 cmd_merging.cc:504 +msgid "Merges unmerged heads of a branch" +msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" + +#: cmd_merging.cc:511 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:437 +#: cmd_merging.cc:512 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Überführt die Änderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch" -#: cmd_merging.cc:449 +#: cmd_merging.cc:524 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:450 +#: cmd_merging.cc:525 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "" "Überführt die Änderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen " "Zweigs" -#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493 +#: cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:568 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:573 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:499 +#: cmd_merging.cc:574 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_merging.cc:500 +#: cmd_merging.cc:575 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_merging.cc:505 +#: cmd_merging.cc:580 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:507 +#: cmd_merging.cc:582 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:511 +#: cmd_merging.cc:586 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:549 +#: cmd_merging.cc:624 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:606 +#: cmd_merging.cc:681 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:607 +#: cmd_merging.cc:682 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Überführt die Änderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:608 +#: cmd_merging.cc:683 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1488,19 +1509,19 @@ msgstr "" "Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des " "Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:639 +#: cmd_merging.cc:714 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " "aufweisen." -#: cmd_merging.cc:648 +#: cmd_merging.cc:723 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:695 +#: cmd_merging.cc:770 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1511,39 +1532,39 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:701 +#: cmd_merging.cc:776 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:702 +#: cmd_merging.cc:777 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen" -#: cmd_merging.cc:703 +#: cmd_merging.cc:778 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert." -#: cmd_merging.cc:718 +#: cmd_merging.cc:793 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:720 cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:795 cmd_merging.cc:797 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:727 +#: cmd_merging.cc:802 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:728 +#: cmd_merging.cc:803 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:729 +#: cmd_merging.cc:804 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1551,52 +1572,52 @@ msgstr "" "Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten " "berechnet." -#: cmd_merging.cc:739 cmd_merging.cc:741 +#: cmd_merging.cc:814 cmd_merging.cc:816 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:755 +#: cmd_merging.cc:830 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:832 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:759 +#: cmd_merging.cc:834 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:761 +#: cmd_merging.cc:836 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:763 +#: cmd_merging.cc:838 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:765 +#: cmd_merging.cc:840 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:769 +#: cmd_merging.cc:844 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:770 +#: cmd_merging.cc:845 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:771 +#: cmd_merging.cc:846 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1619,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:793 +#: cmd_merging.cc:868 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1631,50 +1652,50 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:814 +#: cmd_merging.cc:889 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:871 +#: cmd_merging.cc:946 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:901 +#: cmd_merging.cc:976 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:904 +#: cmd_merging.cc:979 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:937 +#: cmd_merging.cc:1012 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:953 +#: cmd_merging.cc:1028 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:955 +#: cmd_merging.cc:1030 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:963 +#: cmd_merging.cc:1038 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:964 +#: cmd_merging.cc:1039 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:331 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" @@ -1689,12 +1710,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben" msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321 +#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:353 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330 +#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:362 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" @@ -1704,15 +1725,16 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200 +#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:188 cmd_netsync.cc:211 +#: cmd_netsync.cc:221 cmd_netsync.cc:242 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:157 +#: cmd_netsync.cc:157 cmd_netsync.cc:178 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:158 +#: cmd_netsync.cc:158 cmd_netsync.cc:179 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1720,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:178 +#: cmd_netsync.cc:189 cmd_netsync.cc:212 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:179 +#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:213 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1732,18 +1754,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_netsync.cc:201 cmd_netsync.cc:348 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:201 +#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:243 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:202 +#: cmd_netsync.cc:223 cmd_netsync.cc:244 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1751,16 +1773,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:248 +#: cmd_netsync.cc:280 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:249 +#: cmd_netsync.cc:281 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:250 +#: cmd_netsync.cc:282 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1771,58 +1793,58 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:263 +#: cmd_netsync.cc:295 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:277 +#: cmd_netsync.cc:309 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_netsync.cc:384 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1318 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297 +#: cmd_netsync.cc:392 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1324 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300 +#: cmd_netsync.cc:395 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1327 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:396 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1328 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1311 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:417 +#: cmd_netsync.cc:449 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:419 +#: cmd_netsync.cc:451 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:442 +#: cmd_netsync.cc:474 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:460 +#: cmd_netsync.cc:492 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1830,7 +1852,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:464 +#: cmd_netsync.cc:496 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -2124,7 +2146,7 @@ msgstr "Zeigt Status-Informationen des A msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1233 cmd_ws_commit.cc:1359 +#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1260 cmd_ws_commit.cc:1386 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -2251,16 +2273,12 @@ msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:986 -msgid "Commits workspace changes to the database" -msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" - -#: cmd_ws_commit.cc:1021 +#: cmd_ws_commit.cc:1019 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:1038 +#: cmd_ws_commit.cc:1036 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2277,7 +2295,7 @@ msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1058 +#: cmd_ws_commit.cc:1059 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2290,37 +2308,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1073 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1095 +#: cmd_ws_commit.cc:1096 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1106 +#: cmd_ws_commit.cc:1107 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 cmd_ws_commit.cc:1173 +#: cmd_ws_commit.cc:1145 cmd_ws_commit.cc:1174 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1155 +#: cmd_ws_commit.cc:1156 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1197 +#: cmd_ws_commit.cc:1201 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1203 +#: cmd_ws_commit.cc:1207 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2329,55 +2347,59 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1234 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 cmd_ws_commit.cc:1252 +msgid "Commits workspace changes to the database" +msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" + +#: cmd_ws_commit.cc:1261 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1235 +#: cmd_ws_commit.cc:1262 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1241 +#: cmd_ws_commit.cc:1268 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1257 +#: cmd_ws_commit.cc:1284 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1258 +#: cmd_ws_commit.cc:1285 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:1270 +#: cmd_ws_commit.cc:1297 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1310 +#: cmd_ws_commit.cc:1337 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1311 +#: cmd_ws_commit.cc:1338 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1387 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1361 +#: cmd_ws_commit.cc:1388 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1374 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" @@ -2429,52 +2451,56 @@ msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereic msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln" -#: commands.cc:498 +#: commands.cc:94 +msgid "Commands defined by the user" +msgstr "Benutzerdefinierte Kommandos" + +#: commands.cc:533 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:508 +#: commands.cc:543 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:" -#: commands.cc:593 +#: commands.cc:628 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandos in der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:599 +#: commands.cc:634 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Unterkommandos von '%s %s':" -#: commands.cc:603 +#: commands.cc:638 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Syntax für '%s %s':" -#: commands.cc:628 +#: commands.cc:663 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Verwendungszweck der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:632 +#: commands.cc:667 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beschreibung für '%s %s':" -#: commands.cc:642 +#: commands.cc:677 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Aliase: %s." -#: commands.cc:659 +#: commands.cc:694 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "Kommandogruppen:" -#: commands.cc:662 +#: commands.cc:697 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Für Informationen zu einem spezifischen Kommando geben Sie bitte 'mtn help " "KOMMANDO_NAME [UNTERKOMMANDO_NAME]' ein." -#: commands.cc:665 +#: commands.cc:700 #, c-format msgid "" "To see the commands available within a group, type 'mtn help '." @@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Um alle verfügbaren Kommandos innerhalb einer Gruppe zu sehen, nutzen Sie " "bitte 'mtn help GRUPPEN_NAME'." -#: commands.cc:668 +#: commands.cc:703 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -2501,58 +2527,58 @@ msgstr "" "zum Aufruf der Funktion nutzen können, solange diese Abkürzung nicht mit " "anderen Kommandonamen im Konflikt steht." -#: commands.cc:686 +#: commands.cc:721 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "Das Kommando '%s' ist ungültig, da es eine Gruppe bezeichnet" -#: commands.cc:689 +#: commands.cc:724 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben" -#: commands.cc:692 +#: commands.cc:727 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'" -#: commands.cc:713 +#: commands.cc:748 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:714 +#: commands.cc:749 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an" -#: commands.cc:731 +#: commands.cc:766 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: commands.cc:845 +#: commands.cc:880 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:853 +#: commands.cc:888 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:860 +#: commands.cc:895 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:877 +#: commands.cc:912 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:894 +#: commands.cc:929 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:895 +#: commands.cc:930 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:910 +#: commands.cc:945 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -3108,22 +3134,22 @@ msgstr "" "s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" -#: diff_patch.cc:620 +#: diff_patch.cc:625 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:621 +#: diff_patch.cc:626 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:625 +#: diff_patch.cc:630 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:746 +#: diff_patch.cc:751 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3379,17 +3405,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:282 +#: monotone.cc:295 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:293 +#: monotone.cc:306 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:319 +#: monotone.cc:332 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -4257,52 +4283,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:756 +#: revision.cc:760 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" "Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:972 +#: revision.cc:976 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:1014 +#: revision.cc:1018 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1023 +#: revision.cc:1027 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1034 +#: revision.cc:1038 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1234 +#: revision.cc:1238 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: revision.cc:1255 +#: revision.cc:1259 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1258 +#: revision.cc:1262 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1542 +#: revision.cc:1546 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4318,42 +4344,42 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1648 +#: revision.cc:1652 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1703 +#: revision.cc:1707 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1750 +#: revision.cc:1754 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1762 +#: revision.cc:1766 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1778 +#: revision.cc:1782 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1782 +#: revision.cc:1786 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" -#: revision.cc:1792 +#: revision.cc:1796 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" -#: revision.cc:1875 +#: revision.cc:1879 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"