#
#
# patch "po/de.po"
# from [9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef]
# to [f64f430096dae96a96b4041e183644122c6f8b38]
#
============================================================
--- po/de.po 9a4df012e7bd9433f0cff45b49b9e34a7e0a83ef
+++ po/de.po f64f430096dae96a96b4041e183644122c6f8b38
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-20 00:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-01 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: app_state.cc:124
+#: app_state.cc:125
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s"
-#: app_state.cc:132
+#: app_state.cc:133
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:141
+#: app_state.cc:142
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe
#: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235
#: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399
-#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1789
+#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg
msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus"
#: automate.cc:310 automate.cc:340 automate.cc:434 automate.cc:665
-#: automate.cc:913 automate.cc:940 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:68
-#: cmd_automate.cc:325 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94
+#: automate.cc:913 automate.cc:940 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:82
+#: cmd_automate.cc:338 cmd_db.cc:59 cmd_db.cc:70 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:94
#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:120 cmd_db.cc:177 cmd_db.cc:188 cmd_db.cc:199
#: cmd_db.cc:210 cmd_list.cc:556
#, c-format
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1781
+#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"wurden, aus"
#: automate.cc:679 automate.cc:920 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363
-#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:632 cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:163
#: cmd_ws_commit.cc:801
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
"werden."
-#: automate.cc:861 automate.cc:1003 cmd_merging.cc:962
+#: automate.cc:861 automate.cc:1003 cmd_merging.cc:1037
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
@@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paket
msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus"
#: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156
-#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423
-#: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186
-#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:373
-#: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:838
+#: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:425
+#: cmd_diff_log.cc:427 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:188
+#: cmd_merging.cc:864 cmd_merging.cc:879 cmd_merging.cc:882 cmd_netsync.cc:405
+#: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1304 commands.cc:873
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -464,54 +464,74 @@ msgstr ""
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:27
+#: cmd_automate.cc:32
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung"
-#: cmd_automate.cc:63
+#: cmd_automate.cc:77
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus"
-#: cmd_automate.cc:140
+#: cmd_automate.cc:154
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
-#: cmd_automate.cc:159
+#: cmd_automate.cc:173
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF."
-#: cmd_automate.cc:187
+#: cmd_automate.cc:201
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:209
+#: cmd_automate.cc:223
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:320
+#: cmd_automate.cc:333
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang"
-#: cmd_automate.cc:340
+#: cmd_automate.cc:353
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt."
-#: cmd_automate.cc:365
+#: cmd_automate.cc:378 cmd_automate.cc:461
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando"
-#: cmd_automate.cc:369
+#: cmd_automate.cc:382 cmd_automate.cc:465
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich"
+#: cmd_automate.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
+"unless from a command function defined by register_command()."
+msgstr ""
+"Es ist verboten, die 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung\n"
+"in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n"
+"definiert ist."
+
+#: cmd_automate.cc:436
+#, c-format
+msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
+msgstr "Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt."
+
+#: cmd_automate.cc:454
+#, c-format
+msgid "no command found"
+msgstr "kein Kommando gefunden"
+
#: cmd_db.cc:29
msgid "Deals with the database"
msgstr "Befasst sich mit der Datenbank"
@@ -726,17 +746,18 @@ msgstr ""
"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
"explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:471 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368
-#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:985
+#: cmd_diff_log.cc:473 cmd_ws_commit.cc:146 cmd_ws_commit.cc:368
+#: cmd_ws_commit.cc:403 cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:1237
+#: cmd_ws_commit.cc:1251
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
-#: cmd_diff_log.cc:472
+#: cmd_diff_log.cc:474
msgid "Shows current differences"
msgstr "Zeigt die derzeitigen Unterschiede"
#
-#: cmd_diff_log.cc:473
+#: cmd_diff_log.cc:475
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the "
"differences on the standard output.\n"
@@ -751,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Unterschiede zwischen diesen beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben "
"wurde, wird standardmäÃig 'unified' verwendet."
-#: cmd_diff_log.cc:484
+#: cmd_diff_log.cc:486
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -760,28 +781,28 @@ msgstr ""
"--diff-args benötigt --external\n"
"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args."
-#: cmd_diff_log.cc:508
+#: cmd_diff_log.cc:510
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:533
+#: cmd_diff_log.cc:535
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[DATEI [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:534
+#: cmd_diff_log.cc:536
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien"
-#: cmd_diff_log.cc:610
+#: cmd_diff_log.cc:612
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:611
+#: cmd_diff_log.cc:613
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus"
#
-#: cmd_diff_log.cc:612
+#: cmd_diff_log.cc:614
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
@@ -791,12 +812,12 @@ msgstr ""
"oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt "
"genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:628
+#: cmd_diff_log.cc:630
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_diff_log.cc:928
+#: cmd_diff_log.cc:930
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
@@ -946,12 +967,12 @@ msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)"
-#: cmd.hh:129
+#: cmd.hh:136
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'"
-#: cmd.hh:139
+#: cmd.hh:146
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab"
@@ -1270,34 +1291,17 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:132
-msgid "Updates the workspace"
-msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich"
-
-#: cmd_merging.cc:133
-msgid ""
-"This command modifies your workspace to be based off of a different "
-"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
-"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace "
-"to the head of the branch."
-msgstr ""
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
-"anderen Revision basiert. Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei "
-"erhalten. Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu "
-"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als "
-"Grundlage für die Aktualisierung."
-
-#: cmd_merging.cc:156
+#: cmd_merging.cc:153
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:163
+#: cmd_merging.cc:164
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:167
+#: cmd_merging.cc:168
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1308,172 +1312,189 @@ msgstr ""
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:173
+#: cmd_merging.cc:174
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:177
+#: cmd_merging.cc:179
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:178
+#: cmd_merging.cc:180
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:197
+#: cmd_merging.cc:205
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:205
+#: cmd_merging.cc:216
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:211
+#: cmd_merging.cc:222
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:279
+#: cmd_merging.cc:295
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:280
+#: cmd_merging.cc:296
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:315
+#: cmd_merging.cc:301 cmd_merging.cc:316
+msgid "Updates the workspace"
+msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich"
+
+#: cmd_merging.cc:302 cmd_merging.cc:317
+msgid ""
+"This command modifies your workspace to be based off of a different "
+"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
+"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace "
+"to the head of the branch."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
+"anderen Revision basiert. Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei "
+"erhalten. Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu "
+"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als "
+"Grundlage für die Aktualisierung."
+
+#: cmd_merging.cc:365
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:316
+#: cmd_merging.cc:366
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:601
+#: cmd_merging.cc:381 cmd_merging.cc:676
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:335
-msgid "Merges unmerged heads of a branch"
-msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
-
-#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:946
+#: cmd_merging.cc:400 cmd_merging.cc:1021
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951
-#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:541
+#: cmd_merging.cc:405 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:567
+#: cmd_merging.cc:1026 cmd_netsync.cc:389 cmd_ws_commit.cc:541
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_merging.cc:354
+#: cmd_merging.cc:409
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:358
+#: cmd_merging.cc:414
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:379 cmd_merging.cc:424
+#: cmd_merging.cc:437 cmd_merging.cc:483
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:380
+#: cmd_merging.cc:438
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr ""
"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
-#: cmd_merging.cc:432
+#: cmd_merging.cc:492
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert."
-#: cmd_merging.cc:436
+#: cmd_merging.cc:496 cmd_merging.cc:504
+msgid "Merges unmerged heads of a branch"
+msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
+
+#: cmd_merging.cc:511
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:437
+#: cmd_merging.cc:512
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch"
-#: cmd_merging.cc:449
+#: cmd_merging.cc:524
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:450
+#: cmd_merging.cc:525
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen "
"Zweigs"
-#: cmd_merging.cc:490 cmd_merging.cc:493
+#: cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:568
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:498
+#: cmd_merging.cc:573
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:499
+#: cmd_merging.cc:574
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[Quelle] %s"
-#: cmd_merging.cc:500
+#: cmd_merging.cc:575
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[Ziel] %s"
-#: cmd_merging.cc:505
+#: cmd_merging.cc:580
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:507
+#: cmd_merging.cc:582
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:511
+#: cmd_merging.cc:586
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:549
+#: cmd_merging.cc:624
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:606
+#: cmd_merging.cc:681
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:607
+#: cmd_merging.cc:682
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:608
+#: cmd_merging.cc:683
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1488,19 +1509,19 @@ msgstr ""
"Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des "
"Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:639
+#: cmd_merging.cc:714
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
"aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:648
+#: cmd_merging.cc:723
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:695
+#: cmd_merging.cc:770
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1511,39 +1532,39 @@ msgstr ""
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:701
+#: cmd_merging.cc:776
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:702
+#: cmd_merging.cc:777
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen"
-#: cmd_merging.cc:703
+#: cmd_merging.cc:778
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert."
-#: cmd_merging.cc:718
+#: cmd_merging.cc:793
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:720 cmd_merging.cc:722
+#: cmd_merging.cc:795 cmd_merging.cc:797
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:727
+#: cmd_merging.cc:802
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:728
+#: cmd_merging.cc:803
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:729
+#: cmd_merging.cc:804
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
@@ -1551,52 +1572,52 @@ msgstr ""
"Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten "
"berechnet."
-#: cmd_merging.cc:739 cmd_merging.cc:741
+#: cmd_merging.cc:814 cmd_merging.cc:816
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:755
+#: cmd_merging.cc:830
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:757
+#: cmd_merging.cc:832
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:759
+#: cmd_merging.cc:834
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:761
+#: cmd_merging.cc:836
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:763
+#: cmd_merging.cc:838
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:765
+#: cmd_merging.cc:840
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:769
+#: cmd_merging.cc:844
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:770
+#: cmd_merging.cc:845
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr ""
"Wendet Ãnderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen "
"wurden"
-#: cmd_merging.cc:771
+#: cmd_merging.cc:846
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1619,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Ãnderungen, die zwischen "
"der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet."
-#: cmd_merging.cc:793
+#: cmd_merging.cc:868
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1631,50 +1652,50 @@ msgstr ""
"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:814
+#: cmd_merging.cc:889
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:871
+#: cmd_merging.cc:946
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:901
+#: cmd_merging.cc:976
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:904
+#: cmd_merging.cc:979
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:937
+#: cmd_merging.cc:1012
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:953
+#: cmd_merging.cc:1028
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:955
+#: cmd_merging.cc:1030
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:963
+#: cmd_merging.cc:1038
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr ""
"Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist"
-#: cmd_merging.cc:964
+#: cmd_merging.cc:1039
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299
+#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:331
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
@@ -1689,12 +1710,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321
+#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:353
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330
+#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:362
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
@@ -1704,15 +1725,16 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200
+#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:188 cmd_netsync.cc:211
+#: cmd_netsync.cc:221 cmd_netsync.cc:242
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:157
+#: cmd_netsync.cc:157 cmd_netsync.cc:178
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:158
+#: cmd_netsync.cc:158 cmd_netsync.cc:179
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1720,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-"
"Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:178
+#: cmd_netsync.cc:189 cmd_netsync.cc:212
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:179
+#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:213
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1732,18 +1754,18 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server "
"unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316
+#: cmd_netsync.cc:201 cmd_netsync.cc:348
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:201
+#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:243
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:202
+#: cmd_netsync.cc:223 cmd_netsync.cc:244
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1751,16 +1773,16 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem "
"netsync-Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:248
+#: cmd_netsync.cc:280
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]"
-#: cmd_netsync.cc:249
+#: cmd_netsync.cc:281
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_netsync.cc:250
+#: cmd_netsync.cc:282
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1771,58 +1793,58 @@ msgstr ""
"kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:263
+#: cmd_netsync.cc:295
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
-#: cmd_netsync.cc:277
+#: cmd_netsync.cc:309
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291
+#: cmd_netsync.cc:384 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1318
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297
+#: cmd_netsync.cc:392 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1324
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300
+#: cmd_netsync.cc:395 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1327
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301
+#: cmd_netsync.cc:396 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1328
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284
+#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1311
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:417
+#: cmd_netsync.cc:449
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:419
+#: cmd_netsync.cc:451
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:442
+#: cmd_netsync.cc:474
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:460
+#: cmd_netsync.cc:492
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1830,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:464
+#: cmd_netsync.cc:496
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -2124,7 +2146,7 @@ msgstr "Zeigt Status-Informationen des A
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches"
-#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1233 cmd_ws_commit.cc:1359
+#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1260 cmd_ws_commit.cc:1386
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
@@ -2251,16 +2273,12 @@ msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:986
-msgid "Commits workspace changes to the database"
-msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1021
+#: cmd_ws_commit.cc:1019
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1038
+#: cmd_ws_commit.cc:1036
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2277,7 +2295,7 @@ msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1058
+#: cmd_ws_commit.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2290,37 +2308,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:1073
+#: cmd_ws_commit.cc:1074
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1095
+#: cmd_ws_commit.cc:1096
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1106
+#: cmd_ws_commit.cc:1107
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:1144 cmd_ws_commit.cc:1173
+#: cmd_ws_commit.cc:1145 cmd_ws_commit.cc:1174
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:1155
+#: cmd_ws_commit.cc:1156
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1197
+#: cmd_ws_commit.cc:1201
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1203
+#: cmd_ws_commit.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2329,55 +2347,59 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1234
+#: cmd_ws_commit.cc:1238 cmd_ws_commit.cc:1252
+msgid "Commits workspace changes to the database"
+msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1261
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf"
-#: cmd_ws_commit.cc:1235
+#: cmd_ws_commit.cc:1262
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis "
"genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1241
+#: cmd_ws_commit.cc:1268
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1257
+#: cmd_ws_commit.cc:1284
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:1258
+#: cmd_ws_commit.cc:1285
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig."
-#: cmd_ws_commit.cc:1270
+#: cmd_ws_commit.cc:1297
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1310
+#: cmd_ws_commit.cc:1337
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1311
+#: cmd_ws_commit.cc:1338
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1360
+#: cmd_ws_commit.cc:1387
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format"
-#: cmd_ws_commit.cc:1361
+#: cmd_ws_commit.cc:1388
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäÃig der derzeitige "
"Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1374
+#: cmd_ws_commit.cc:1401
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache"
@@ -2429,52 +2451,56 @@ msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereic
msgid "Commands that deal with the workspace"
msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln"
-#: commands.cc:498
+#: commands.cc:94
+msgid "Commands defined by the user"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kommandos"
+
+#: commands.cc:533
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
-#: commands.cc:508
+#: commands.cc:543
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:"
-#: commands.cc:593
+#: commands.cc:628
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Kommandos in der Gruppe '%s':"
-#: commands.cc:599
+#: commands.cc:634
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Unterkommandos von '%s %s':"
-#: commands.cc:603
+#: commands.cc:638
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Syntax für '%s %s':"
-#: commands.cc:628
+#: commands.cc:663
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Verwendungszweck der Gruppe '%s':"
-#: commands.cc:632
+#: commands.cc:667
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Beschreibung für '%s %s':"
-#: commands.cc:642
+#: commands.cc:677
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Aliase: %s."
-#: commands.cc:659
+#: commands.cc:694
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "Kommandogruppen:"
-#: commands.cc:662
+#: commands.cc:697
#, c-format
msgid ""
"For information on a specific command, type 'mtn help "
@@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"Für Informationen zu einem spezifischen Kommando geben Sie bitte 'mtn help "
"KOMMANDO_NAME [UNTERKOMMANDO_NAME]' ein."
-#: commands.cc:665
+#: commands.cc:700
#, c-format
msgid ""
"To see the commands available within a group, type 'mtn help '."
@@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Um alle verfügbaren Kommandos innerhalb einer Gruppe zu sehen, nutzen Sie "
"bitte 'mtn help GRUPPEN_NAME'."
-#: commands.cc:668
+#: commands.cc:703
#, c-format
msgid ""
"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
@@ -2501,58 +2527,58 @@ msgstr ""
"zum Aufruf der Funktion nutzen können, solange diese Abkürzung nicht mit "
"anderen Kommandonamen im Konflikt steht."
-#: commands.cc:686
+#: commands.cc:721
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "Das Kommando '%s' ist ungültig, da es eine Gruppe bezeichnet"
-#: commands.cc:689
+#: commands.cc:724
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben"
-#: commands.cc:692
+#: commands.cc:727
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'"
-#: commands.cc:713
+#: commands.cc:748
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:714
+#: commands.cc:749
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an"
-#: commands.cc:731
+#: commands.cc:766
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus"
-#: commands.cc:845
+#: commands.cc:880
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:853
+#: commands.cc:888
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:860
+#: commands.cc:895
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:877
+#: commands.cc:912
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:894
+#: commands.cc:929
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:895
+#: commands.cc:930
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:910
+#: commands.cc:945
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -3108,22 +3134,22 @@ msgstr ""
"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
-#: diff_patch.cc:620
+#: diff_patch.cc:625
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: diff_patch.cc:621
+#: diff_patch.cc:626
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: diff_patch.cc:625
+#: diff_patch.cc:630
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: diff_patch.cc:746
+#: diff_patch.cc:751
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3379,17 +3405,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:282
+#: monotone.cc:295
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:293
+#: monotone.cc:306
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:319
+#: monotone.cc:332
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -4257,52 +4283,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: revision.cc:756
+#: revision.cc:760
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
"Revisionen eingeschränkt werden."
-#: revision.cc:972
+#: revision.cc:976
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: revision.cc:1014
+#: revision.cc:1018
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:1023
+#: revision.cc:1027
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:1034
+#: revision.cc:1038
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1234
+#: revision.cc:1238
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine "
"Datei im Weg ist."
-#: revision.cc:1255
+#: revision.cc:1259
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1258
+#: revision.cc:1262
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1542
+#: revision.cc:1546
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4318,42 +4344,42 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1648
+#: revision.cc:1652
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1703
+#: revision.cc:1707
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1750
+#: revision.cc:1754
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1762
+#: revision.cc:1766
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1778
+#: revision.cc:1782
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1782
+#: revision.cc:1786
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an"
-#: revision.cc:1792
+#: revision.cc:1796
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
-#: revision.cc:1875
+#: revision.cc:1879
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"