# # # patch "po/it.po" # from [5a3362ae518d2e9ea42c7def5eb3a408ab79aa92] # to [531beec3876e19947cb134cb975217c756051b8c] # ============================================================ --- po/it.po 5a3362ae518d2e9ea42c7def5eb3a408ab79aa92 +++ po/it.po 531beec3876e19947cb134cb975217c756051b8c @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-19 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-21 17:08+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -256,9 +256,8 @@ msgstr "ID_REV" msgstr "ID_REV" #: automate.cc:1192 -#, fuzzy msgid "Prints the revision data in packet format" -msgstr "Stampa dati-revisione in formato pacchetto" +msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto" #: automate.cc:1205 #: automate.cc:1235 @@ -284,7 +283,6 @@ msgstr "la revisione %s non esiste" msgstr "la revisione %s non esiste" #: automate.cc:1221 -#, fuzzy msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto" @@ -294,9 +292,8 @@ msgstr "ID_FILE" msgstr "ID_FILE" #: automate.cc:1252 -#, fuzzy msgid "Prints the file data in packet format" -msgstr "Stampa il file dati in formato pacchetto" +msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto" #: automate.cc:1265 #, c-format @@ -308,9 +305,8 @@ msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" #: automate.cc:1282 -#, fuzzy msgid "Prints the file delta in packet format" -msgstr "Stampa il file delta in formato pacchetto" +msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto" #: automate.cc:1319 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" @@ -388,7 +384,6 @@ msgstr "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" #: automate.cc:1706 -#, fuzzy msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" @@ -2524,7 +2519,7 @@ msgstr "contrassegni" msgstr "contrassegni" #: database_check.cc:312 -#: netsync.cc:3119 +#: netsync.cc:3117 #: rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioni" @@ -2534,7 +2529,7 @@ msgstr "ascendenza" msgstr "ascendenza" #: database_check.cc:440 -#: netsync.cc:3123 +#: netsync.cc:3121 msgid "keys" msgstr "chiavi" @@ -3642,7 +3637,7 @@ msgstr "il buffer d'ingresso per il peer msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" #: netsync.cc:2316 -#: netsync.cc:2418 +#: netsync.cc:2416 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer %s: ‘%s’" @@ -3652,152 +3647,152 @@ msgstr "errore: %s" msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:2389 -#: netsync.cc:2847 +#: netsync.cc:2387 +#: netsync.cc:2845 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:2433 +#: netsync.cc:2431 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2456 +#: netsync.cc:2454 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2473 +#: netsync.cc:2471 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:2479 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:2484 +#: netsync.cc:2482 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2552 +#: netsync.cc:2550 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, marcato come invalido" -#: netsync.cc:2584 +#: netsync.cc:2582 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:2621 +#: netsync.cc:2619 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, mi scollego" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2632 +#: netsync.cc:2630 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2637 +#: netsync.cc:2635 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2641 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lettura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" -#: netsync.cc:2664 +#: netsync.cc:2662 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest -#: netsync.cc:2669 +#: netsync.cc:2667 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" # TODO: conferma DEL peer? -#: netsync.cc:2675 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" # TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti) -#: netsync.cc:2702 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ ha finito, mi scollego" -#: netsync.cc:2724 +#: netsync.cc:2722 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:2810 +#: netsync.cc:2808 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:2811 +#: netsync.cc:2809 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2825 +#: netsync.cc:2823 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:2874 +#: netsync.cc:2872 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:2935 +#: netsync.cc:2933 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2941 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3001 +#: netsync.cc:2999 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "attivo il servizio su %s" # TODO: peer? -#: netsync.cc:3064 +#: netsync.cc:3062 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer ‘%s’), mi scollego" -#: netsync.cc:3113 +#: netsync.cc:3111 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:3121 +#: netsync.cc:3119 msgid "certificates" msgstr "certificati" -#: netsync.cc:3230 +#: netsync.cc:3228 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3270 +#: netsync.cc:3268 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3806,7 +3801,7 @@ msgstr "" "il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3276 +#: netsync.cc:3274 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3815,8 +3810,8 @@ msgstr "" "il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3311 -#: netsync.cc:3315 +#: netsync.cc:3309 +#: netsync.cc:3313 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" @@ -4123,7 +4118,7 @@ msgid "error near char %d of regex \"%s\ #: pcrewrap.cc:172 #, c-format msgid "error near char %d of regex \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "errore vicino al carattere %d della regex ‘%s’: %s" #: pcrewrap.cc:186 #, c-format @@ -4664,33 +4659,27 @@ msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ n msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome dell'id ‘%s’" -# TODO: cosa è una stringa ACE? -#: vocab.cc:78 +#: vocab.cc:79 #, c-format -msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" -msgstr "carattere ‘%c’ non valido nella stringa ace ‘%s’" - -#: vocab.cc:89 -#, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "carattere ‘%c’ non valido nel simbolo ‘%s’" -#: vocab.cc:100 +#: vocab.cc:90 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome del certificato ‘%s’" -#: vocab.cc:110 +#: vocab.cc:100 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome della chiave ‘%s’" -#: vocab.cc:125 +#: vocab.cc:115 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Chiave di lunghezza non valida (%d byte)" -#: vocab.cc:140 +#: vocab.cc:130 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "HMAC di lunghezza non valida (%d byte)" @@ -5147,17 +5136,17 @@ msgid "ssh_agent: connect: could not ope #: unix/ssh_agent_platform.cc:49 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: connect: impossibile aprire un socket con ssh-agent" #: unix/ssh_agent_platform.cc:57 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: connect: impossibile impostare un socket con ssh-agent" #: unix/ssh_agent_platform.cc:64 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: connect: impossibile connettersi al socket con ssh-agent" #: unix/ssh_agent_platform.cc:103 #, c-format