# # # patch "po/es.po" # from [216f254d7c0869dc17382009d4c4ee2f4900bba1] # to [53381fd3add491cdc4e4aac29ab3360017dd4bb6] # ============================================================ --- po/es.po 216f254d7c0869dc17382009d4c4ee2f4900bba1 +++ po/es.po 53381fd3add491cdc4e4aac29ab3360017dd4bb6 @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 01:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 00:08-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "directorio de servicio de monoto msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "directorio de servicio de monotone '%s' ya existe en '%s'" -#: asciik.cc:369 automate.cc:477 +#: asciik.cc:369 automate.cc:471 msgid "SELECTOR" msgstr "SELECTOR" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Imprime una representación ASCI msgstr "Imprime una representación ASCII del grafo de revisiones" #: asciik.cc:375 automate.cc:73 automate.cc:107 automate.cc:157 -#: automate.cc:271 automate.cc:371 automate.cc:399 automate.cc:483 -#: automate.cc:1009 automate.cc:1151 automate.cc:1197 automate.cc:1227 -#: automate.cc:1257 automate.cc:1287 automate.cc:1325 automate.cc:1443 -#: automate.cc:1535 automate.cc:1597 automate.cc:1650 automate.cc:1712 -#: automate.cc:1762 automate.cc:1815 automate.cc:1872 automate.cc:1905 -#: automate.cc:1931 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 -#: cmd_list.cc:644 cmd_ws_commit.cc:644 cmd_ws_commit.cc:691 +#: automate.cc:271 automate.cc:365 automate.cc:393 automate.cc:477 +#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 automate.cc:1191 automate.cc:1221 +#: automate.cc:1251 automate.cc:1281 automate.cc:1319 automate.cc:1437 +#: automate.cc:1529 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706 +#: automate.cc:1756 automate.cc:1809 automate.cc:1866 automate.cc:1899 +#: automate.cc:1925 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 +#: cmd_list.cc:666 cmd_ws_commit.cc:644 cmd_ws_commit.cc:691 #: cmd_ws_commit.cc:741 cmd_ws_commit.cc:793 cmd_ws_commit.cc:911 #: cmd_ws_commit.cc:955 #, c-format @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Imprime las cabezas de la rama e msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Imprime las cabezas de la rama especificada" -#: automate.cc:101 automate.cc:151 automate.cc:1318 +#: automate.cc:101 automate.cc:151 automate.cc:1312 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Imprime los ancestros de las rev msgstr "Imprime los ancestros de las revisiones dadas" #: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238 -#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:374 automate.cc:402 -#: automate.cc:1332 cmd_list.cc:651 revision.cc:1793 +#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:368 automate.cc:396 +#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:673 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "La revisión %s no existe" @@ -168,250 +168,250 @@ msgstr "Lista las hojas del grafo de rev msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Lista las hojas del grafo de revisiones" -#: automate.cc:313 automate.cc:343 automate.cc:437 automate.cc:1055 -#: automate.cc:1082 automate.cc:1391 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 +#: automate.cc:313 automate.cc:337 automate.cc:431 automate.cc:1049 +#: automate.cc:1076 automate.cc:1385 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 #: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 #: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:549 +#: cmd_list.cc:571 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "no se requieren argumentos" -#: automate.cc:338 +#: automate.cc:332 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Lista las raices del grafo de revisiones" -#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:638 revision.cc:1785 +#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:660 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:366 +#: automate.cc:360 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Imprime los padres de una revisión" -#: automate.cc:394 +#: automate.cc:388 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Imprime los hijos de una revisión" -#: automate.cc:432 +#: automate.cc:426 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Imprime el grafo de ancestros completo" -#: automate.cc:478 +#: automate.cc:472 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Lista las revisiones que concuerda con un selector" -#: automate.cc:857 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 +#: automate.cc:851 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 #: cmd_ws_commit.cc:376 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:496 #: cmd_ws_commit.cc:993 msgid "[PATH]..." msgstr "[CAMINO]..." -#: automate.cc:858 +#: automate.cc:852 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Imprime un sumario de archivos encontrados en el área de trabajo" -#: automate.cc:870 automate.cc:1062 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 -#: cmd_merging.cc:153 cmd_merging.cc:650 cmd_ws_commit.cc:163 +#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 +#: cmd_merging.cc:153 cmd_merging.cc:654 cmd_ws_commit.cc:163 #: cmd_ws_commit.cc:809 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" -#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 cmd_merging.cc:983 +#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:987 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" -#: automate.cc:1004 +#: automate.cc:998 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Muestra información del cambio de una revisión" -#: automate.cc:1034 automate.cc:1169 automate.cc:1658 automate.cc:1719 -#: automate.cc:1724 +#: automate.cc:1028 automate.cc:1163 automate.cc:1652 automate.cc:1713 +#: automate.cc:1718 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "no se encontró una revisión %s en la base de datos" -#: automate.cc:1050 +#: automate.cc:1044 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Muestra la revisión sobre la cual está basada el área de tabajo" -#: automate.cc:1077 +#: automate.cc:1071 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Muestra la revisión actual del área de trabajo" -#: automate.cc:1146 +#: automate.cc:1140 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Muestra el manifiesto asociado a una revisión" -#: automate.cc:1191 automate.cc:1220 +#: automate.cc:1185 automate.cc:1214 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" -#: automate.cc:1192 +#: automate.cc:1186 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Imprime los datos de una revisión en formato paquetizado" -#: automate.cc:1205 automate.cc:1235 automate.cc:1296 automate.cc:1298 -#: automate.cc:1879 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 +#: automate.cc:1199 automate.cc:1229 automate.cc:1290 automate.cc:1292 +#: automate.cc:1873 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 #: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:187 -#: cmd_merging.cc:807 cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:825 cmd_netsync.cc:359 +#: cmd_merging.cc:811 cmd_merging.cc:826 cmd_merging.cc:829 cmd_netsync.cc:359 #: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1285 commands.cc:908 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisión '%s' no existe" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1215 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Imprime los certificados asociados con una revisión en formato paquetizado" -#: automate.cc:1251 cmd_files.cc:321 +#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:321 msgid "FILEID" msgstr "ID_ARCHIVO" -#: automate.cc:1252 +#: automate.cc:1246 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Imprime los datos del archivo en formato paquetizado" -#: automate.cc:1265 +#: automate.cc:1259 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "no existe el archivo '%s'" -#: automate.cc:1281 +#: automate.cc:1275 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ARCHIVO_VIEJO ARCHIVO_NUEVO" -#: automate.cc:1282 +#: automate.cc:1276 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Imprime el delta del archivo en formato paquetizado" -#: automate.cc:1319 +#: automate.cc:1313 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Imprime revisiones que son ancestros comunes de una lista de revisiones" -#: automate.cc:1386 +#: automate.cc:1380 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Imprime todos los certificados de ramas en el grafo de revisiones" -#: automate.cc:1437 +#: automate.cc:1431 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATRÓN_RAMA]" -#: automate.cc:1438 +#: automate.cc:1432 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Imprime todas las etiquetas asociadas a un conjunto de ramas" -#: automate.cc:1529 +#: automate.cc:1523 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_LLAVE FRASE_CLAVE" -#: automate.cc:1530 +#: automate.cc:1524 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una llave" -#: automate.cc:1550 cmd_key_cert.cc:51 +#: automate.cc:1544 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "llave '%s' ya existe" -#: automate.cc:1553 cmd_key_cert.cc:54 +#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "generando el par de llaves '%s'" -#: automate.cc:1555 cmd_key_cert.cc:56 +#: automate.cc:1549 cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "guardando el par de llaves '%s' en %s/" -#: automate.cc:1591 +#: automate.cc:1585 msgid "OPTION" msgstr "OPCIÓN" -#: automate.cc:1592 +#: automate.cc:1586 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Muestra el valor de una opción" -#: automate.cc:1620 +#: automate.cc:1614 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' no es una opción reconocida para el área de trabajo" -#: automate.cc:1643 +#: automate.cc:1637 msgid "REV FILE" msgstr "REV ARCHIVO" -#: automate.cc:1644 +#: automate.cc:1638 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Lista las revisiones que cambiaron el contenido con relación a otra revisión" -#: automate.cc:1663 automate.cc:1729 +#: automate.cc:1657 automate.cc:1723 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "el archivo %s es desconocido para la revisión %s" -#: automate.cc:1705 +#: automate.cc:1699 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 ARCHIVO REV2" -#: automate.cc:1706 +#: automate.cc:1700 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Imprime el nombre de un archivo en una revisión destino relativa a una " "revisión dada" -#: automate.cc:1756 +#: automate.cc:1750 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID_ARCHIVO] CONTENIDOS" -#: automate.cc:1757 +#: automate.cc:1751 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Almacena un archivo en la base de datos" -#: automate.cc:1779 cmd_files.cc:252 +#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "no se encontró un archivo versión %s en la base de datos" -#: automate.cc:1809 +#: automate.cc:1803 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATOS-REVISIÓN" -#: automate.cc:1810 +#: automate.cc:1804 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Guarda una revisión en la base de datos" -#: automate.cc:1849 +#: automate.cc:1843 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "falta requisito para la revisión '%s'" -#: automate.cc:1866 +#: automate.cc:1860 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "ID-REVISIÓN NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1867 +#: automate.cc:1861 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Añade un certificado de revisión" -#: automate.cc:1899 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:1893 cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOMBRE VALOR" -#: automate.cc:1900 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:1894 cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Establece una variable de la base de datos" -#: automate.cc:1925 cmd_db.cc:296 +#: automate.cc:1919 cmd_db.cc:296 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOMBRE" -#: automate.cc:1926 +#: automate.cc:1920 msgid "Gets a database variable" msgstr "Obtiene una variable de la base de datos" -#: automate.cc:1943 +#: automate.cc:1937 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variable no encontrada" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "no se encontró el par de llaves msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "no se encontró el par de llaves '%s' en el llavero '%s'" -#: cert.cc:460 +#: cert.cc:459 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "ud. no tiene una llave privada con la que firmar\n" "puede generarla ejecutando 'genkey '" -#: cert.cc:463 +#: cert.cc:462 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -473,19 +473,28 @@ msgstr "" "ud. tiene múltiples llaves privadas\n" "elija cual utilizar para firmar agregando '-k' a su comando" -#: cert.cc:479 +#: cert.cc:474 #, c-format +msgid "" +"The key '%s' stored in your database does\n" +"not match the version in your local key store!" +msgstr "" +"La llave '%s' guardada en su base de datos\n" +"no concuerda con la versión en su llavero local!" + +#: cert.cc:490 +#, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "no se encontró rama para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama" -#: cert.cc:486 +#: cert.cc:497 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "no se encontraron certificados de rama para la revisión %s, por favor " "indique un nombre de rama" -#: cert.cc:490 +#: cert.cc:501 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" @@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "Lista certificados asociados a u msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Lista certificados asociados a un identificador" -#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:668 +#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:690 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "no se encontró la llave pública '%s' en la base de datos" @@ -1237,63 +1246,77 @@ msgstr "Lista las llaves que concuerdan msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Lista las llaves que concuerdan con un patrón" -#: cmd_list.cc:218 +#: cmd_list.cc:230 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - solo en %s/" -#: cmd_list.cc:242 +#: cmd_list.cc:252 #, c-format +msgid "" +"Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " +"in your local key store!" +msgstr "" +"Algunas llaves en la base de datos tienen el mismo ID que llaves en su llavero " +"local, pero distinto hash!" + +#: cmd_list.cc:256 +#, c-format +msgid "Mismatched Key: %s" +msgstr "Llaves no concordantes: %s" + +#: cmd_list.cc:264 +#, c-format msgid "no keys found" msgstr "no se encontró ninguna llave" -#: cmd_list.cc:244 +#: cmd_list.cc:266 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "no se encontró ninguna llave que concuerde con '%s'" -#: cmd_list.cc:249 +#: cmd_list.cc:271 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Lista las ramas en la base de datos que concuerdan con un patrón" -#: cmd_list.cc:270 +#: cmd_list.cc:292 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Lista la época actual de las ramas que concuerdan con el patrón dado" -#: cmd_list.cc:293 +#: cmd_list.cc:315 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "no hay época para la rama %s" -#: cmd_list.cc:300 +#: cmd_list.cc:322 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Lista todas las etiquetas en la base de datos" -#: cmd_list.cc:316 +#: cmd_list.cc:338 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Lista variables en toda la base de datos o dominio" -#: cmd_list.cc:350 +#: cmd_list.cc:372 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Lista archivos en el área de trabajo que pertenecen a la rama actual" -#: cmd_list.cc:389 +#: cmd_list.cc:411 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Lista archivos en el área de trabajo que no pertenecen a la rama actual" -#: cmd_list.cc:419 +#: cmd_list.cc:441 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "Lista archivos que pertenecen a la rama pero no existen en el área de trabajo" -#: cmd_list.cc:440 +#: cmd_list.cc:462 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Lista archivos que han cambiado con respecto a la revisión actual" -#: cmd_list.cc:544 +#: cmd_list.cc:566 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Lista todas las llaves en el llavero" -#: cmd_list.cc:639 +#: cmd_list.cc:661 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Imprime todos los certificados adheridos a una revisión" @@ -1409,7 +1432,7 @@ msgstr "[derecho] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[derecho] %s" -#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:619 +#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:623 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[fusionado] %s" @@ -1418,12 +1441,12 @@ msgstr "Fusiona cabezas no fusionadas de msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Fusiona cabezas no fusionadas de una rama" -#: cmd_merging.cc:364 cmd_merging.cc:967 +#: cmd_merging.cc:364 cmd_merging.cc:971 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "por favor especifice una rama con '--branch=RAMA'" -#: cmd_merging.cc:369 cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:510 cmd_merging.cc:972 +#: cmd_merging.cc:369 cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:510 cmd_merging.cc:976 #: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:549 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" @@ -1512,15 +1535,15 @@ msgstr "Camino %s no encontrado en el á msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Camino %s no encontrado en el árbol de destino." -#: cmd_merging.cc:624 +#: cmd_merging.cc:628 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "OTRA-REVISIÓN" -#: cmd_merging.cc:625 +#: cmd_merging.cc:629 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Fusiona una revisión a la revisión base del área de trabajo actual" -#: cmd_merging.cc:626 +#: cmd_merging.cc:630 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1534,17 +1557,17 @@ msgstr "" "revisión base del área de trabajo seran registradas como padres al momento " "de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no cambia." -#: cmd_merging.cc:657 +#: cmd_merging.cc:661 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "'%s' solo puede ser utilizado en un área de trabajo sin cambios pendientes" -#: cmd_merging.cc:666 +#: cmd_merging.cc:670 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "área de trabajo ya está en revisión %s" -#: cmd_merging.cc:713 +#: cmd_merging.cc:717 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1555,37 +1578,37 @@ msgstr "" " [derecha] %s\n" "[izquierda] %s\n" -#: cmd_merging.cc:719 +#: cmd_merging.cc:723 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REVISIÓN-IZQUIERDA REVISIÓN-DERECHA RAMA-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:720 +#: cmd_merging.cc:724 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Fusiona dos revisiónes especificadas explicitamente" -#: cmd_merging.cc:721 +#: cmd_merging.cc:725 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Los resultados de la fusión son ubicados en la rama indicada en RAMA-DESTINO." -#: cmd_merging.cc:736 +#: cmd_merging.cc:740 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s y %s son la misma revisión, abortando" -#: cmd_merging.cc:738 cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:742 cmd_merging.cc:744 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ya es un ancestro de %s" -#: cmd_merging.cc:745 +#: cmd_merging.cc:749 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:746 +#: cmd_merging.cc:750 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Muestra que conflictos necesitarian ser resueltos entre dos revisiones" -#: cmd_merging.cc:747 +#: cmd_merging.cc:751 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1593,50 +1616,50 @@ msgstr "" "Los conflictos son calculados basados en las dos revisiones especificadas en " "los parámetros REV." -#: cmd_merging.cc:757 cmd_merging.cc:759 +#: cmd_merging.cc:761 cmd_merging.cc:763 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s es un ancestro de %s; no es necesaria una fusión." -#: cmd_merging.cc:773 +#: cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:779 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:777 +#: cmd_merging.cc:781 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Hay %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:779 +#: cmd_merging.cc:783 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:781 +#: cmd_merging.cc:785 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:783 +#: cmd_merging.cc:787 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:787 +#: cmd_merging.cc:791 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DESDE] -r HACIA [CAMINO...]" -#: cmd_merging.cc:788 +#: cmd_merging.cc:792 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Aplica cambios hechos en puntos arbitrarios en la historia" -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:793 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1658,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Si se especifican dos revisiones, aplica los cambios hechos para ir de la " "primera revisión a la segunda." -#: cmd_merging.cc:811 +#: cmd_merging.cc:815 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1669,45 +1692,45 @@ msgstr "" "para aplicar los cambios relativos a uno de sus padres, use:\n" " %s pluck -r PADRE -r %s" -#: cmd_merging.cc:832 +#: cmd_merging.cc:836 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:892 +#: cmd_merging.cc:896 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:922 +#: cmd_merging.cc:926 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "ningún cambio fué aplicado" -#: cmd_merging.cc:925 +#: cmd_merging.cc:929 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "cambios aplicados al área de trabajo" -#: cmd_merging.cc:958 +#: cmd_merging.cc:962 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Muestra las revisiones cabeza no combinadas de una rama" -#: cmd_merging.cc:974 +#: cmd_merging.cc:978 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "rama '%s' está actualmente fusionada:" -#: cmd_merging.cc:976 +#: cmd_merging.cc:980 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "rama '%s' está actualmente no fusionada:" -#: cmd_merging.cc:984 +#: cmd_merging.cc:988 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Descarga el roster asociado con el identificador dado" -#: cmd_merging.cc:985 +#: cmd_merging.cc:989 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Si no se especifica una ID_REV, se utiliza el área de trabajo" @@ -3052,57 +3075,57 @@ msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2029 +#: database.cc:2044 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "falta revisión prerequisito '%s'" -#: database.cc:2030 database.cc:2041 database.cc:2057 database.cc:2065 +#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "descartando revisión '%s'" -#: database.cc:2040 +#: database.cc:2055 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "falta archivo prerequisito '%s'" -#: database.cc:2055 +#: database.cc:2070 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "falta pre-delta del archivo prerequisito '%s'" -#: database.cc:2063 +#: database.cc:2078 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "falta post-delta del archivo prerequisito '%s'" -#: database.cc:2371 +#: database.cc:2386 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "llave '%s' no es igual a la llave '%s' en la base de datos" -#: database.cc:2593 +#: database.cc:2608 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "el certificado de la revisión '%s' no existe en la base de datos" -#: database.cc:2595 +#: database.cc:2610 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "descartando certificado" -#: database.cc:3415 +#: database.cc:3430 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "no se especificó base de datos" -#: database.cc:3425 +#: database.cc:3440 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "base de datos %s inexistente" -#: database.cc:3443 +#: database.cc:3458 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3115,17 +3138,17 @@ msgstr "" "Esta es en realidad un área de trabajo. Ud. quizo decir:\n" "%s" -#: database.cc:3448 +#: database.cc:3463 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s es un directorio, no una base de datos" -#: database.cc:3458 +#: database.cc:3473 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "la base de datos %s ya existe" -#: database.cc:3463 +#: database.cc:3478 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"