# # # patch "key_store.cc" # from [0644bde00d3fd85c7a34eea4cb99f12a4779f40d] # to [34c8240a063d310eac8950b1a58735dae0c15488] # # patch "netxx_pipe.cc" # from [1854fd9aa5878d5a777664665d6e1c8568bd3ee2] # to [fd09aa9fe81d1f7d17c214b3489e23371e9aa056] # # patch "po/es.po" # from [d17174d313006da7f667c0277e7e4a6de5b50e81] # to [806b249fc68b86d60bb85dcaca55089eb45e8edd] # # patch "ssh_agent.cc" # from [ad754cf6299b789436bd1a2679c6001821b4cfd2] # to [ec41ef3892607ba363d5bfd3ffc686bae6ef1ae3] # ============================================================ --- key_store.cc 0644bde00d3fd85c7a34eea4cb99f12a4779f40d +++ key_store.cc 34c8240a063d310eac8950b1a58735dae0c15488 @@ -228,7 +228,7 @@ key_store::put_key_pair_memory(rsa_keypa else { E(keys_match(ident, res.first->second.pub, ident, kp.pub), - F("Cannot store key '%s'; a different key by that name exists.") + F("Cannot store key '%s': a different key by that name exists.") % ident); L(FL("skipping existing key pair %s") % ident); return false; ============================================================ --- netxx_pipe.cc 1854fd9aa5878d5a777664665d6e1c8568bd3ee2 +++ netxx_pipe.cc fd09aa9fe81d1f7d17c214b3489e23371e9aa056 @@ -258,7 +258,7 @@ Netxx::PipeStream::PipeStream (const str int fd1[2], fd2[2]; child = pipe_and_fork(fd1, fd2); - E(child >= 0, F("pipe/fork failed %s") % strerror(errno)); + E(child >= 0, F("pipe/fork failed: %s") % strerror(errno)); if (!child) { execvp(newargv[0], const_cast(newargv)); ============================================================ --- po/es.po d17174d313006da7f667c0277e7e4a6de5b50e81 +++ po/es.po 806b249fc68b86d60bb85dcaca55089eb45e8edd @@ -9,13 +9,15 @@ # ------------------ # # argument -> argumento +# benchmark -> benchmark # bookkeeping -> directorio de servicio # branch -> (la) rama # cache -> (el) cache # certificate -> (el) certificado # command -> comando -# completions -> completaciones +# completions -> completaciones # (to) commit -> guardar +# core -> (el) n�cleo # database -> (la) base de datos # debug -> debug # directory -> (el) directorio @@ -36,6 +38,7 @@ # path -> (el) camino # pattern -> (el) patrón # peer -> peer +# pipe -> pipe # private -> (la) privada / (el) privado # public -> (la) pública / (el) público # (to) pull -> halar @@ -68,8 +71,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 12:56-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:17-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-26 13:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-26 14:10-0600\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,7 +219,8 @@ msgid "this command can only be used in #: cmd_ws_commit.cc:806 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" +msgstr "" +"este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" #: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:1055 msgid "[REVID]" @@ -263,7 +267,8 @@ msgid "Prints the certs associated with #: automate.cc:1215 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" -msgstr "Imprime los certificados asociados con una revisión en formato paquetizado" +msgstr "" +"Imprime los certificados asociados con una revisión en formato paquetizado" #: automate.cc:1245 cmd_files.cc:322 msgid "FILEID" @@ -288,7 +293,8 @@ msgid "Prints revisions that are common #: automate.cc:1313 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" -msgstr "Imprime revisiones que son ancestros comunes de una lista de revisiones" +msgstr "" +"Imprime revisiones que son ancestros comunes de una lista de revisiones" #: automate.cc:1380 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" @@ -333,8 +339,10 @@ msgstr "REV ARCHIVO" msgstr "REV ARCHIVO" #: automate.cc:1638 -msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" -msgstr "Lista las revisiones que cambiaron el contenido con relación a otra revisión" +msgid "" +"Lists the revisions that changed the content relative to another revision" +msgstr "" +"Lista las revisiones que cambiaron el contenido con relación a otra revisión" #: automate.cc:1657 automate.cc:1723 #, c-format @@ -346,7 +354,8 @@ msgstr "REV1 ARCHIVO REV2" msgstr "REV1 ARCHIVO REV2" #: automate.cc:1700 -msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" +msgid "" +"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Imprime el nombre de un archivo en una revisión destino relativa a una " "revisión dada" @@ -493,7 +502,8 @@ msgid "no branch found for empty revisio #: cert.cc:490 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "no se encontró rama para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama" +msgstr "" +"no se encontró rama para revisión vacia, por favor indique un nombre de rama" #: cert.cc:497 #, c-format @@ -504,11 +514,34 @@ msgstr "" #: cert.cc:501 #, c-format -msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgid "" +"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "se encontraron múltiples certificados de ramas para la revisión %s, por " "favor indique un nombre de rama" +#: charset.cc:56 +#, c-format +msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" +msgstr "falló al tratar de convertir de %s a %s: '%s'" + +#: charset.cc:317 charset.cc:331 +#, c-format +msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" +msgstr "error convirtiendo %d UTF-8 bytes a IDNA ACE: %s" + +#: cmd.hh:140 +#, c-format +msgid "ignored bookkeeping path '%s'" +msgstr "ignorado el camino al directorio de servicio '%s'" + +#: cmd.hh:150 +#, c-format +msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" +msgstr "" +"todos los argumentos dados fueron caminos a directorios de servicio; " +"abortando" + #: cmd_automate.cc:32 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Interfaz para ejecución mediante scripts" @@ -942,7 +975,8 @@ msgid "" msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." -msgstr "Calcula e imprime copia anotada del archivo dado de la REVISIÓN especificada." +msgstr "" +"Calcula e imprime copia anotada del archivo dado de la REVISIÓN especificada." #: cmd_files.cc:159 #, c-format @@ -1022,18 +1056,6 @@ msgstr "Imprime los contenidos de un arc msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Imprime los contenidos de un archivo (dado un nombre)" -#: cmd.hh:140 -#, c-format -msgid "ignored bookkeeping path '%s'" -msgstr "ignorado el camino al directorio de servicio '%s'" - -#: cmd.hh:150 -#, c-format -msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" -msgstr "" -"todos los argumentos dados fueron caminos a directorios de servicio; " -"abortando" - #: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104 msgid "KEYID" msgstr "ID_LLAVE" @@ -1069,7 +1091,8 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:96 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "o la llave pública o la privada '%s' no existe en el llavero o base de datos" +msgstr "" +"o la llave pública o la privada '%s' no existe en el llavero o base de datos" #: cmd_key_cert.cc:99 #, c-format @@ -1319,11 +1342,13 @@ msgid "Lists workspace files that do not #: cmd_list.cc:412 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" -msgstr "Lista archivos en el área de trabajo que no pertenecen a la rama actual" +msgstr "" +"Lista archivos en el área de trabajo que no pertenecen a la rama actual" #: cmd_list.cc:442 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" -msgstr "Lista archivos que pertenecen a la rama pero no existen en el área de trabajo" +msgstr "" +"Lista archivos que pertenecen a la rama pero no existen en el área de trabajo" #: cmd_list.cc:463 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" @@ -1569,7 +1594,8 @@ msgid "'%s' can only be used in a worksp #: cmd_merging.cc:685 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "'%s' solo puede ser utilizado en un área de trabajo sin cambios pendientes" +msgstr "" +"'%s' solo puede ser utilizado en un área de trabajo sin cambios pendientes" #: cmd_merging.cc:698 #, c-format @@ -1596,8 +1622,10 @@ msgstr "Fusiona dos revisiónes especifi msgstr "Fusiona dos revisiónes especificadas explicitamente" #: cmd_merging.cc:758 -msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." -msgstr "Los resultados de la fusión son ubicados en la rama indicada en RAMA-DESTINO." +msgid "" +"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." +msgstr "" +"Los resultados de la fusión son ubicados en la rama indicada en RAMA-DESTINO." #: cmd_merging.cc:773 #, c-format @@ -1866,7 +1894,8 @@ msgstr "Sirve la base de datos a los cli #: cmd_netsync.cc:443 #, c-format -msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgid "" +"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" msgstr "" "necesita permisos para guardar persistentemente la frase clave (vea el hook " "persist_phrase_ok())" @@ -2048,7 +2077,8 @@ msgstr "Revierte archivos y/o directorio msgstr "Revierte archivos y/o directorios" #: cmd_ws_commit.cc:148 -msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." +msgid "" +"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "" "Para revertir todo el área de trabajo, especifique \".\" como nombre de " "archivo." @@ -2401,11 +2431,13 @@ msgid "Migrates a workspace directory's #: cmd_ws_commit.cc:1365 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" -msgstr "Migra la metadata del directorio del área de trabajo al formato más reciente" +msgstr "" +"Migra la metadata del directorio del área de trabajo al formato más reciente" #: cmd_ws_commit.cc:1366 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." -msgstr "Si no se especifica un directorio, por omisión usa el área de trabajo actual." +msgstr "" +"Si no se especifica un directorio, por omisión usa el área de trabajo actual." #: cmd_ws_commit.cc:1379 msgid "Refreshes the inodeprint cache" @@ -2600,6 +2632,244 @@ msgstr "'--message' y '--message-file' s msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "'--message' y '--message-file' son mutuamente exclusivos" +#: database.cc:155 +#, c-format +msgid "this database already contains rosters" +msgstr "esta base de datos ya contiene rosters" + +#: database.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"database %s lacks some cached data\n" +"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" +msgstr "" +"en la base de datos %s faltan algunos datos en cache\n" +"ejecute '%s db regenerate_caches' para restablecer el uso de esta base de " +"datos" + +#: database.cc:192 +#, c-format +msgid "" +"database %s contains old-style revisions\n" +"if you are a project leader or doing local testing:\n" +" see the file UPGRADE for instructions on upgrading.\n" +"if you are not a project leader:\n" +" wait for a leader to migrate project data, and then\n" +" pull into a fresh database.\n" +"sorry about the inconvenience." +msgstr "" +"base de datos %s contiene revisiones de tipo viejo\n" +"si ud. es el lider de proyecto o está haciendo pruebas locales:\n" +" lea en el archivo UPGRADE instrucciones para actualizar.\n" +"si ud. no es lider de proyecto:\n" +" espere a que el lider migre la data del proyecto, y entonces\n" +" hale la data a una nueva base de datos.\n" +"disculpe por el inconveniente." + +#: database.cc:202 +#, c-format +msgid "" +"database %s contains manifests but no revisions\n" +"this is a very old database; it needs to be upgraded\n" +"please see README.changesets for details" +msgstr "" +"base de datos %s contiene manifiestos pero no revisiones\n" +"esta es una base de datos muy vieja; necesita ser actualizada\n" +"por favor lea los detalles en README.changesets" + +#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: database.cc:493 +msgid "sqlite error: " +msgstr "error sqlite: " + +#: database.cc:517 +msgid "not set" +msgstr "no definido" + +#: database.cc:530 +msgid " (not a monotone database)" +msgstr " (no es una base de datos de monotone)" + +#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088 +#, c-format +msgid "%u" +msgstr "%u" + +#: database.cc:628 +#, c-format +msgid "" +"creator code : %s\n" +"schema version : %s\n" +"counts:\n" +" full rosters : %s\n" +" roster deltas : %s\n" +" full files : %s\n" +" file deltas : %s\n" +" revisions : %s\n" +" ancestry edges : %s\n" +" certs : %s\n" +" logical files : %s\n" +"bytes:\n" +" full rosters : %s\n" +" roster deltas : %s\n" +" full files : %s\n" +" file deltas : %s\n" +" revisions : %s\n" +" cached ancestry : %s\n" +" certs : %s\n" +" heights : %s\n" +" total : %s\n" +"database:\n" +" page size : %s\n" +" cache size : %s" +msgstr "" +"código creador : %s\n" +"versión esquema : %s\n" +"número:\n" +" rosters completos : %s\n" +" incrementales de rosters : %s\n" +" archivos completos : %s\n" +" incrementales de archivos : %s\n" +" revisiones : %s\n" +" aristas de parentezco : %s\n" +" certificados : %s\n" +" archivos lógicos : %s\n" +"bytes:\n" +" rosters completos : %s\n" +" incrementales de rosters : %s\n" +" archivos completos : %s\n" +" incrementales de archivos : %s\n" +" revisiones : %s\n" +" parentezco en cache : %s\n" +" certificados : %s\n" +" alturas : %s\n" +" total : %s\n" +"base de datos:\n" +" tamaño de página : %s\n" +" tamaño del cache : %s" + +#: database.cc:673 +#, c-format +msgid "database schema version: %s" +msgstr "versión del esquema de la base de datos: %s" + +#: database.cc:758 +#, c-format +msgid "multiple statements in query: %s" +msgstr "múltiples statements en el query: %s" + +#: database.cc:764 +#, c-format +msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" +msgstr "queria %d columnas y obtuvo %d en el query: %s" + +#: database.cc:830 +#, c-format +msgid "null result in query: %s" +msgstr "resultado nulo en el query: %s" + +#: database.cc:848 +#, c-format +msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" +msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en el query: %s" + +#: database.cc:1726 +#, c-format +msgid "file preimage '%s' missing in db" +msgstr "preimagen de archivo '%s' faltante en la base de datos" + +#: database.cc:1727 +#, c-format +msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" +msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" + +#: database.cc:2044 +#, c-format +msgid "missing prerequisite revision '%s'" +msgstr "falta revisión prerequisito '%s'" + +#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080 +#, c-format +msgid "dropping revision '%s'" +msgstr "descartando revisión '%s'" + +#: database.cc:2055 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file '%s'" +msgstr "falta archivo prerequisito '%s'" + +#: database.cc:2070 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" +msgstr "falta pre-delta del archivo prerequisito '%s'" + +#: database.cc:2078 +#, c-format +msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" +msgstr "falta post-delta del archivo prerequisito '%s'" + +#: database.cc:2386 +#, c-format +msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +msgstr "llave '%s' no es igual a la llave '%s' en la base de datos" + +#: database.cc:2608 +#, c-format +msgid "cert revision '%s' does not exist in db" +msgstr "el certificado de la revisión '%s' no existe en la base de datos" + +#: database.cc:2610 +#, c-format +msgid "dropping cert" +msgstr "descartando certificado" + +#: database.cc:3430 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "no se especificó base de datos" + +#: database.cc:3440 +#, c-format +msgid "database %s does not exist" +msgstr "base de datos %s inexistente" + +#: database.cc:3458 +#, c-format +msgid "" +"You gave a database option of: \n" +"%s\n" +"That is actually a workspace. Did you mean: \n" +"%s" +msgstr "" +"Ud. indicó la opción de base de datos:\n" +"%s\n" +"Esta es en realidad un área de trabajo. Ud. quizo decir:\n" +"%s" + +#: database.cc:3463 +#, c-format +msgid "%s is a directory, not a database" +msgstr "%s es un directorio, no una base de datos" + +#: database.cc:3473 +#, c-format +msgid "database %s already exists" +msgstr "la base de datos %s ya existe" + +#: database.cc:3478 +#, c-format +msgid "" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" +"cancelling database creation" +msgstr "" +"archivo journal existente (posiblemente obsoleto) '%s' tiene la misma\n" +"raíz que la nueva base de datos '%s'\n" +"cancelando la creación de la base de datos" + #: database_check.cc:143 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" @@ -2905,244 +3175,28 @@ msgstr "base de datos está bien" msgid "database is good" msgstr "base de datos está bien" -#: database.cc:155 +#: dates.cc:230 dates.cc:242 dates.cc:255 dates.cc:260 dates.cc:270 +#: dates.cc:284 dates.cc:298 dates.cc:307 dates.cc:330 #, c-format -msgid "this database already contains rosters" -msgstr "esta base de datos ya contiene rosters" +msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" +msgstr "fecha no reconocida (monotone solo entiende el formato ISO 8601)" -#: database.cc:180 +#: dates.cc:287 #, c-format -msgid "" -"database %s lacks some cached data\n" -"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" -msgstr "" -"en la base de datos %s faltan algunos datos en cache\n" -"ejecute '%s db regenerate_caches' para restablecer el uso de esta base de " -"datos" +msgid "month out of range in '%s'" +msgstr "mes fuera de ranto en '%s'" -#: database.cc:192 +#: dates.cc:314 #, c-format -msgid "" -"database %s contains old-style revisions\n" -"if you are a project leader or doing local testing:\n" -" see the file UPGRADE for instructions on upgrading.\n" -"if you are not a project leader:\n" -" wait for a leader to migrate project data, and then\n" -" pull into a fresh database.\n" -"sorry about the inconvenience." +msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)" msgstr "" -"base de datos %s contiene revisiones de tipo viejo\n" -"si ud. es el lider de proyecto o está haciendo pruebas locales:\n" -" lea en el archivo UPGRADE instrucciones para actualizar.\n" -"si ud. no es lider de proyecto:\n" -" espere a que el lider migre la data del proyecto, y entonces\n" -" hale la data a una nueva base de datos.\n" -"disculpe por el inconveniente." +"fecha demasiado temprana (monotone solo comprende desde 1970-01-01T00:00:00)" -#: database.cc:202 +#: dates.cc:323 #, c-format -msgid "" -"database %s contains manifests but no revisions\n" -"this is a very old database; it needs to be upgraded\n" -"please see README.changesets for details" -msgstr "" -"base de datos %s contiene manifiestos pero no revisiones\n" -"esta es una base de datos muy vieja; necesita ser actualizada\n" -"por favor lea los detalles en README.changesets" +msgid "day out of range for its month in '%s'" +msgstr "día fuera de rango para el mes en '%s'" -#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#: database.cc:493 -msgid "sqlite error: " -msgstr "error sqlite: " - -#: database.cc:517 -msgid "not set" -msgstr "no definido" - -#: database.cc:530 -msgid " (not a monotone database)" -msgstr " (no es una base de datos de monotone)" - -#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088 -#, c-format -msgid "%u" -msgstr "%u" - -#: database.cc:628 -#, c-format -msgid "" -"creator code : %s\n" -"schema version : %s\n" -"counts:\n" -" full rosters : %s\n" -" roster deltas : %s\n" -" full files : %s\n" -" file deltas : %s\n" -" revisions : %s\n" -" ancestry edges : %s\n" -" certs : %s\n" -" logical files : %s\n" -"bytes:\n" -" full rosters : %s\n" -" roster deltas : %s\n" -" full files : %s\n" -" file deltas : %s\n" -" revisions : %s\n" -" cached ancestry : %s\n" -" certs : %s\n" -" heights : %s\n" -" total : %s\n" -"database:\n" -" page size : %s\n" -" cache size : %s" -msgstr "" -"código creador : %s\n" -"versión esquema : %s\n" -"número:\n" -" rosters completos : %s\n" -" incrementales de rosters : %s\n" -" archivos completos : %s\n" -" incrementales de archivos : %s\n" -" revisiones : %s\n" -" aristas de parentezco : %s\n" -" certificados : %s\n" -" archivos lógicos : %s\n" -"bytes:\n" -" rosters completos : %s\n" -" incrementales de rosters : %s\n" -" archivos completos : %s\n" -" incrementales de archivos : %s\n" -" revisiones : %s\n" -" parentezco en cache : %s\n" -" certificados : %s\n" -" alturas : %s\n" -" total : %s\n" -"base de datos:\n" -" tamaño de página : %s\n" -" tamaño del cache : %s" - -#: database.cc:673 -#, c-format -msgid "database schema version: %s" -msgstr "versión del esquema de la base de datos: %s" - -#: database.cc:758 -#, c-format -msgid "multiple statements in query: %s" -msgstr "múltiples statements en el query: %s" - -#: database.cc:764 -#, c-format -msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" -msgstr "queria %d columnas y obtuvo %d en el query: %s" - -#: database.cc:830 -#, c-format -msgid "null result in query: %s" -msgstr "resultado nulo en el query: %s" - -#: database.cc:848 -#, c-format -msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" -msgstr "queria %d filas y obtuvo %d en el query: %s" - -#: database.cc:1726 -#, c-format -msgid "file preimage '%s' missing in db" -msgstr "preimagen de archivo '%s' faltante en la base de datos" - -#: database.cc:1727 -#, c-format -msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" -msgstr "descartando delta '%s' -> '%s'" - -#: database.cc:2044 -#, c-format -msgid "missing prerequisite revision '%s'" -msgstr "falta revisión prerequisito '%s'" - -#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080 -#, c-format -msgid "dropping revision '%s'" -msgstr "descartando revisión '%s'" - -#: database.cc:2055 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file '%s'" -msgstr "falta archivo prerequisito '%s'" - -#: database.cc:2070 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" -msgstr "falta pre-delta del archivo prerequisito '%s'" - -#: database.cc:2078 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" -msgstr "falta post-delta del archivo prerequisito '%s'" - -#: database.cc:2386 -#, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "llave '%s' no es igual a la llave '%s' en la base de datos" - -#: database.cc:2608 -#, c-format -msgid "cert revision '%s' does not exist in db" -msgstr "el certificado de la revisión '%s' no existe en la base de datos" - -#: database.cc:2610 -#, c-format -msgid "dropping cert" -msgstr "descartando certificado" - -#: database.cc:3430 -#, c-format -msgid "no database specified" -msgstr "no se especificó base de datos" - -#: database.cc:3440 -#, c-format -msgid "database %s does not exist" -msgstr "base de datos %s inexistente" - -#: database.cc:3458 -#, c-format -msgid "" -"You gave a database option of: \n" -"%s\n" -"That is actually a workspace. Did you mean: \n" -"%s" -msgstr "" -"Ud. indicó la opción de base de datos:\n" -"%s\n" -"Esta es en realidad un área de trabajo. Ud. quizo decir:\n" -"%s" - -#: database.cc:3463 -#, c-format -msgid "%s is a directory, not a database" -msgstr "%s es un directorio, no una base de datos" - -#: database.cc:3473 -#, c-format -msgid "database %s already exists" -msgstr "la base de datos %s ya existe" - -#: database.cc:3478 -#, c-format -msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" -"s'\n" -"cancelling database creation" -msgstr "" -"archivo journal existente (posiblemente obsoleto) '%s' tiene la misma\n" -"raíz que la nueva base de datos '%s'\n" -"cancelando la creación de la base de datos" - #: diff_patch.cc:687 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" @@ -3293,6 +3347,91 @@ msgstr "se esperaba archivo '%s', pero e msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "se esperaba archivo '%s', pero es un directorio." +#: globish.cc:54 globish.cc:61 globish.cc:127 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': unmatched '['" +msgstr "patrón inválido '%s': '[' no apareado" + +#: globish.cc:87 globish.cc:115 globish.cc:158 globish.cc:192 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': control character 0x%02x is not allowed" +msgstr "patrón inválido '%s': caractér de control 0x%02x no está permitido" + +#: globish.cc:94 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': one-element character ranges are not allowed" +msgstr "" +"patrón inválido: %s': rangos de caracteres de un elemento no están permitidos" + +#: globish.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"invalid pattern '%s': endpoints of a character range must be in ascending " +"numeric order" +msgstr "" +"patrón inválido: '%s': los extremos de un rango de caracteres deben estar en " +"orden numericamente ascendente" + +#: globish.cc:101 globish.cc:119 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': cannot use non-ASCII characters in classes" +msgstr "" +"patrón inválido: '%s': no es posible utilizar caracteres no ASCII en clases" + +#: globish.cc:111 +#, c-format +msgid "syntax error in '%s': character classes may not be nested" +msgstr "" +"error de sintaxis en '%s': clases de caracteres no pueden estar anidadas" + +#: globish.cc:130 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': empty character class" +msgstr "patrón inválido '%s': clase de caracteres vacía" + +#: globish.cc:189 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': un-escaped \\ at end" +msgstr "patrón inválido '%s': \\ no escapado al final" + +#: globish.cc:203 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': unmatched ']'" +msgstr "patrón inválido '%s': ']' no apareado" + +#: globish.cc:212 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': braces nested too deeply" +msgstr "patrón inválido '%s': corchetes o llaves demasiado anidados" + +#: globish.cc:225 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': unmatched '}'" +msgstr "patrón inválido '%s': '}' no apareado" + +#: globish.cc:232 +#, c-format +msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" +msgstr "patrón inválido '%s': '{' no apareado" + +#: key_store.cc:28 key_store.cc:32 key_store.cc:36 key_store.cc:38 +#: key_store.cc:43 +#, c-format +msgid "Extraneous data in key store." +msgstr "Data extraña en el llavero." + +#: key_store.cc:51 +#, c-format +msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." +msgstr "El llavero tiene múltiples llaves con id '%s'." + +#: key_store.cc:231 +#, c-format +msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." +msgstr "" +"No se puede guardar la llave '%s': ya existe una llave diferente con el " +"mismo nombre." + #: keys.cc:105 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" @@ -3368,7 +3507,7 @@ msgstr "frase clave para '%s' es incorre msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "frase clave para '%s' es incorrecta" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s invocado con un parámetro inválido" @@ -3383,11 +3522,26 @@ msgstr "'%s' no es un directorio" msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' no es un directorio" -#: lua.cc:596 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:181 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "error de lua al cargar archivo rc '%s'" +#: lua_hooks.cc:210 +#, c-format +msgid "lua error while loading '%s'" +msgstr "error de lua al cargar '%s'" + +#: lua_hooks.cc:215 +#, c-format +msgid "rcfile '%s' does not exist" +msgstr "archivo rc '%s' no existe" + +#: lua_hooks.cc:1027 +#, c-format +msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." +msgstr "Llamada al comando de usario %s (comando lua: %s) falló." + #: merge.cc:168 #, c-format msgid "%d content conflicts require user intervention" @@ -3506,7 +3660,8 @@ msgstr "necesita %d bytes para decodific #: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format -msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" +msgid "" +"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" msgstr "" "overflow mientras decodificaba el entero de largo variable '%s' a un campo " "de %d bytes" @@ -3636,7 +3791,8 @@ msgid "allowed anonymous read/write perm #: netsync.cc:1458 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "permiso de lectura/escritura anónima autorizada para '%s' excluyendo '%s'" +msgstr "" +"permiso de lectura/escritura anónima autorizada para '%s' excluyendo '%s'" #: netsync.cc:1521 #, c-format @@ -3659,7 +3815,8 @@ msgstr "" #: netsync.cc:1576 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "" "denegado a '%s' permiso de lectura para '%s' excluyendo '%s' a causa de la " "rama '%s'" @@ -3716,7 +3873,8 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1937 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Época no concordante en rama %s. Servidor tiene '%s', cliente tiene '%s'." +msgstr "" +"Época no concordante en rama %s. Servidor tiene '%s', cliente tiene '%s'." #: netsync.cc:1955 #, c-format @@ -3756,7 +3914,8 @@ msgid "input buffer for peer %s is overf #: netsync.cc:2310 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" -msgstr "bufer de entrada para el peer %s está rebasado despues del netcmd 'dispatch'" +msgstr "" +"bufer de entrada para el peer %s está rebasado despues del netcmd 'dispatch'" #: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422 #, c-format @@ -3822,7 +3981,8 @@ msgstr "lectura del peer %s falló en es #: netsync.cc:2641 #, c-format -msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgid "" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "lectura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente un error)" @@ -3839,7 +3999,8 @@ msgstr "escritura del peer '%s' falló e #: netsync.cc:2673 #, c-format -msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgid "" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "escritura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente el error)" @@ -3935,6 +4096,101 @@ msgstr "error de red: %s" msgid "network error: %s" msgstr "error de red: %s" +#: netxx_pipe.cc:58 +#, c-format +msgid "pipe handle is invalid" +msgstr "identificador de 'pipe' es inválido" + +#: netxx_pipe.cc:197 +#, c-format +msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call failed: %s" +msgstr "llamada CreateNamedPipe(%s,...) falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:214 +#, c-format +msgid "CreateFile(%s,...) call failed: %s" +msgstr "llamada CreateFile(%s,...) falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:245 +#, c-format +msgid "CreateProcess(%s,...) call failed: %s" +msgstr "llamada CreateProcess(%s,...) falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:261 +#, c-format +msgid "pipe/fork failed: %s" +msgstr "falló el pipe/fork: %s" + +#: netxx_pipe.cc:307 +#, c-format +msgid "WriteFile call failed: %s" +msgstr "llamada WriteFile falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:399 +#, c-format +msgid "ReadFile call failed: %s" +msgstr "llamada ReadFile falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:434 +#, c-format +msgid "WaitForMultipleObjects call failed: %s" +msgstr "llamada WaitForMultipleObjects falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:444 +#, c-format +msgid "WaitForSingleObject call failed: %s" +msgstr "llamada WaitForSingleObject falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:464 +#, c-format +msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" +msgstr "llamada GetOverlappedResult falló: %s" + +#: netxx_pipe.cc:587 +#, c-format +msgid "timeout reading data %d" +msgstr "expiró el contador mientras se leía data %d" + +#: netxx_pipe.cc:608 +#, c-format +msgid "Failure %s" +msgstr "Falla %s" + +#: option.cc:17 +#, c-format +msgid "option error: %s" +msgstr "error de opción: %s" + +#: option.cc:21 +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "opción desconocida '%s'" + +#: option.cc:25 +#, c-format +msgid "missing argument to option '%s'" +msgstr "falta el argumento de la opción '%s'" + +#: option.cc:29 +#, c-format +msgid "option '%s' does not take an argument" +msgstr "opción '%s' no tiene argumento" + +#: option.cc:33 +#, c-format +msgid "bad argument '%s' to option '%s'" +msgstr "argumento incorrecto '%s' para la opción '%s'" + +#: option.cc:39 +#, c-format +msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s" +msgstr "argumento incorrecto '%s' para la opción '%s': %s" + +#: option.cc:209 +#, c-format +msgid "Invalid escape in --xargs file" +msgstr "Escape inválido en archivo --xargs" + #: options_list.hh:19 msgid "override author for commit" msgstr "forzado autor del 'commit'" @@ -3971,7 +4227,8 @@ msgid "annotate using full revision ids #: options_list.hh:82 msgid "annotate using full revision ids only" -msgstr "anotar utilizando unicamente los identificadores completos de revisiones" +msgstr "" +"anotar utilizando unicamente los identificadores completos de revisiones" #: options_list.hh:90 msgid "set location of configuration directory" @@ -4009,7 +4266,8 @@ msgid "use external diff hook for genera #: options_list.hh:160 msgid "use external diff hook for generating diffs" -msgstr "usa un hook de 'diff' externo para general las diferencias entre archivos" +msgstr "" +"usa un hook de 'diff' externo para general las diferencias entre archivos" #: options_list.hh:167 msgid "use unified diff format" @@ -4025,7 +4283,8 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:191 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "al generar los rosters, descarta entradas de atributos con la llave dada" +msgstr "" +"al generar los rosters, descarta entradas de atributos con la llave dada" #: options_list.hh:199 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" @@ -4096,7 +4355,8 @@ msgid "set filename containing commit ch #: options_list.hh:327 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "configura el archivo que contiene el mensaje de 'changelog' del 'commit'" +msgstr "" +"configura el archivo que contiene el mensaje de 'changelog' del 'commit'" #: options_list.hh:335 msgid "perform the operations for files missing from workspace" @@ -4144,7 +4404,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform #: options_list.hh:427 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "suprime mensajes adicionales, de advertencia, informacionales y de progreso" +msgstr "" +"suprime mensajes adicionales, de advertencia, informacionales y de progreso" #: options_list.hh:437 msgid "also operate on the contents of any listed directories" @@ -4227,6 +4488,46 @@ msgstr "tipo de paquete desconocido: '%s msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "tipo de paquete desconocido: '%s'" +#: paths.cc:355 paths.cc:372 paths.cc:377 +#, c-format +msgid "path '%s' is invalid" +msgstr "camino '%s' es inválido" + +#: paths.cc:359 +#, c-format +msgid "empty path '%s' is invalid" +msgstr "camino vacio '%s' es inválido" + +#: paths.cc:360 +#, c-format +msgid "absolute path '%s' is invalid" +msgstr "camino absoluto '%s' es inválido" + +#: paths.cc:437 paths.cc:455 +#, c-format +msgid "path '%s' is in bookkeeping dir" +msgstr "camino '%s' está bajo un directorio de servicio" + +#: paths.cc:774 +#, c-format +msgid "invalid path ''" +msgstr "camino inválido ''" + +#: paths.cc:807 +#, c-format +msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" +msgstr "directorio actual '%s' no está bajo la raíz '%s'" + +#: paths.cc:915 +#, c-format +msgid "search root '%s' does not exist" +msgstr "la raíz de búsqueda '%s' no existe" + +#: paths.cc:916 +#, c-format +msgid "search root '%s' is not a directory" +msgstr "la raiz de búsqueda '%s' no es un directorio" + #: pcrewrap.cc:155 #, c-format msgid "while compiling regex \"%s\": %s" @@ -4249,11 +4550,13 @@ msgid "backtrack limit exceeded in regul #: pcrewrap.cc:198 msgid "backtrack limit exceeded in regular expression matching" -msgstr "excedido el límite de retroceso al tratar de concordar la expresión regular" +msgstr "" +"excedido el límite de retroceso al tratar de concordar la expresión regular" #: pcrewrap.cc:202 msgid "recursion limit exceeded in regular expression matching" -msgstr "excedido el límite de recursión al tratar de concordar la expresión regular" +msgstr "" +"excedido el límite de recursión al tratar de concordar la expresión regular" #: pcrewrap.cc:207 msgid "invalid UTF-8 sequence found during regular expression matching" @@ -4319,6 +4622,11 @@ msgstr "etiquetas" msgid "tags" msgstr "etiquetas" +#: refiner.cc:372 +#, c-format +msgid "underflow on query-in-flight counter" +msgstr "se desbordó contador de consulta en tránsito" + #: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" @@ -4596,12 +4904,14 @@ msgid "conflict: multiple names for file #: roster_merge.cc:491 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" -msgstr "conflicto: múltiples nombres para el archivo '%s' vienen de la revisión %s" +msgstr "" +"conflicto: múltiples nombres para el archivo '%s' vienen de la revisión %s" #: roster_merge.cc:494 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" -msgstr "conflicto: múltiples nombres para el directorio '%s' vienen de la revisión %s" +msgstr "" +"conflicto: múltiples nombres para el directorio '%s' vienen de la revisión %s" #: roster_merge.cc:497 #, c-format @@ -4666,7 +4976,8 @@ msgid "conflict: multiple values for att #: roster_merge.cc:632 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" -msgstr "conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el directorio '%s'" +msgstr "" +"conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el directorio '%s'" #: roster_merge.cc:636 #, c-format @@ -4690,8 +5001,11 @@ msgstr "borrado en la derecha" #: roster_merge.cc:663 #, c-format -msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" -msgstr "conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el archivo '%s' de la revisión %s" +msgid "" +"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" +msgstr "" +"conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el archivo '%s' de la " +"revisión %s" #: roster_merge.cc:666 #, c-format @@ -4699,8 +5013,8 @@ msgstr "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " "%s" msgstr "" -"conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el directorio '%s' de la revisión " -"%s" +"conflicto: múltiples valores para el atributo '%s' en el directorio '%s' de " +"la revisión %s" #: roster_merge.cc:672 #, c-format @@ -4760,7 +5074,8 @@ msgid "conflict: content conflict on fil #: roster_merge.cc:750 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" -msgstr "conflicto: conflicto de contenido en el archivo '%s' de la revisión '%s'" +msgstr "" +"conflicto: conflicto de contenido en el archivo '%s' de la revisión '%s'" #: roster_merge.cc:752 #, c-format @@ -4788,6 +5103,21 @@ msgstr "Revisión: %s" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisión: %s" +#: safe_map.hh:24 +#, c-format +msgid "erasing nonexistent key from %s" +msgstr "eliminando llave no existente de %s" + +#: safe_map.hh:40 safe_map.hh:59 +#, c-format +msgid "inserting duplicate entry into %s" +msgstr "Insertando entrada duplicada en %s" + +#: safe_map.hh:76 +#, c-format +msgid "fetching nonexistent entry from %s" +msgstr "obteniendo entrada no existente de %s" + #: sanity.cc:181 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" @@ -4812,31 +5142,6 @@ msgstr "Conjunto de trabajo actual: %i e msgid "Current work set: %i items" msgstr "Conjunto de trabajo actual: %i elementos" -#: selectors.cc:46 -#, c-format -msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" -msgstr "selector expandido '%s' -> '%s'" - -#: selectors.cc:86 -#, c-format -msgid "unknown selector type: %c" -msgstr "tipo de selector desconocido: '%c'" - -#: selectors.cc:97 -#, c-format -msgid "selector '%s' is not a valid date\n" -msgstr "selector '%s' no es una fecha válida\n" - -#: selectors.cc:115 -#, c-format -msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" -msgstr "slector '%s' no es una fecha válida (%s)" - -#: selectors.cc:119 -#, c-format -msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" -msgstr "fecha expandida '%s' -> '%s'\n" - #: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" @@ -5002,6 +5307,118 @@ msgstr "migración exitosa al esquema %s msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migración exitosa al esquema %s" +#: selectors.cc:46 +#, c-format +msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" +msgstr "selector expandido '%s' -> '%s'" + +#: selectors.cc:86 +#, c-format +msgid "unknown selector type: %c" +msgstr "tipo de selector desconocido: '%c'" + +#: selectors.cc:97 +#, c-format +msgid "selector '%s' is not a valid date\n" +msgstr "selector '%s' no es una fecha válida\n" + +#: selectors.cc:115 +#, c-format +msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" +msgstr "slector '%s' no es una fecha válida (%s)" + +#: selectors.cc:119 +#, c-format +msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" +msgstr "fecha expandida '%s' -> '%s'\n" + +#: sha1.cc:96 +msgid "Benchmarks SHA-1 cores" +msgstr "Corre benchmarks del núcleo de SHA-1" + +#: sha1.cc:100 +#, c-format +msgid "Benchmarking %s SHA-1 cores" +msgstr "Corriendo %s benchmarks del núcleo de SHA-1" + +#: sha1.cc:113 +#, c-format +msgid "%s: %s MiB/s" +msgstr "%s: %s MiB/s" + +#: ssh_agent.cc:123 +#, c-format +msgid "string not long enough to get a long" +msgstr "la cadena no es lo suficientemente larga para obtener un 'long'" + +#: ssh_agent.cc:142 +#, c-format +msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)" +msgstr "ssh_agent: longitud (%i) de buf es menor que loc (%u) + len (%u)" + +#: ssh_agent.cc:240 +#, c-format +msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent" +msgstr "ssh_agent: fetch_packet: paquete de longitud cero de ssh-agent" + +#: ssh_agent.cc:266 +#, c-format +msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12" +msgstr "ssh_agent: tipo de paquete (%u) != 12" + +#: ssh_agent.cc:304 +#, c-format +msgid "" +"ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), " +"length (%i)" +msgstr "" +"ssh_agent: get_keys: muy pocos o demasiados bytes de la llave consumidos, " +"ubicación (%u), longitud (%i)" + +#: ssh_agent.cc:350 +#, c-format +msgid "" +"ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%" +"u), length (%i)" +msgstr "" +"ssh_agent: get_keys: muy pocos o demasiados bytes de paquetes consumidos, " +"ubicación (%u), longitud (%i)" + +#: ssh_agent.cc:363 +#, c-format +msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected" +msgstr "ssh_agent: get_keys: se intentó firmar data cuando no estaba conectado" + +#: ssh_agent.cc:419 +#, c-format +msgid "" +"ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location " +"(%u), length (%i)" +msgstr "" +"ssh_agent: sign_data: muy pocos o demasiados bytes de la firma consumidos, " +"ubicación (%u), longitud (%i)" + +#: ssh_agent.cc:425 +#, c-format +msgid "" +"ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%" +"u), length (%i)" +msgstr "" +"ssh_agent: sign_data: muy pocos o demasiados bytes consumdos, ubicación (%" +"u), longitud (%i)" + +#: ssh_agent.cc:441 +#, c-format +msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected" +msgstr "" +"ssh_agent: add_identity: se intentó agregar una llave cuando no estaba " +"conectado" + +#: ssh_agent.cc:466 +#, c-format +msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" +msgstr "ssh_agent: tipo de paquete (%u) != 6" + #: std_hooks.lua:48 msgid "Press enter" msgstr "Presione Entrar" @@ -5072,6 +5489,145 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de r msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro '%s'" +#: unix/fs.cc:43 win32/fs.cc:23 +#, c-format +msgid "cannot get working directory: %s" +msgstr "no puede obtener el directorio de trabajo: %s" + +#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:34 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s: %s" +msgstr "no se puede cambiar al al directorio %s: %s" + +#: unix/fs.cc:75 +#, c-format +msgid "could not find home directory for uid %d" +msgstr "no se pudo encontrar el directorio hogar para el UID %d" + +#: unix/fs.cc:108 +#, c-format +msgid "could not find home directory for user %s" +msgstr "no se pudo encontrar el directorio hogar para el usuario %s" + +#: unix/fs.cc:125 +#, c-format +msgid "error accessing file %s: %s" +msgstr "error accediendo al archivo %s: %s" + +#: unix/fs.cc:134 +#, c-format +msgid "cannot handle special file %s" +msgstr "no se puede manipular el archivo especial %s" + +#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:164 +#, c-format +msgid "could not open directory '%s': %s" +msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s': %s" + +#: unix/fs.cc:240 +#, c-format +msgid "error accessing '%s/%s': %s" +msgstr "error accediendo '%s/%s': %s" + +#: unix/fs.cc:262 +#, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" +msgstr "renombrado de '%s' a '%s' falló: %s" + +#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:240 +#, c-format +msgid "could not remove '%s': %s" +msgstr "no se pudo remover '%s': %s" + +#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:247 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s': %s" +msgstr "no se pudo crear directorio '%s': %s" + +#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:381 +#, c-format +msgid "cannot create temp file %s: %s" +msgstr "creación del archivo temporal %s falló: %s" + +#: unix/fs.cc:361 +#, c-format +msgid "all %d possible temporary file names are in use" +msgstr "todos los %d posibles nombres de archivos temporales estan en uso" + +#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:441 +#, c-format +msgid "error writing to temp file %s: %s" +msgstr "error escribiendo el archivo temporal %s: %s" + +#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:448 +#, c-format +msgid "" +"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" +msgid_plural "" +"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)" +msgstr[0] "" +"nos rendimos luego de cuatro escrituras de longitud cero a %s (%d byte " +"escrito, %d faltantes)" +msgstr[1] "" +"nos rendimos luego de cuatro escrituras de longitud cero a %s (%d bytes " +"escritos, %d faltantes)" + +#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23 +#, c-format +msgid "unknown error code %d" +msgstr "código de error desconocido %d" + +#: unix/process.cc:58 +#, c-format +msgid "error getting status of file %s: %s" +msgstr "error leyendo el status del archivo %s: %s" + +#: unix/process.cc:81 +#, c-format +msgid "error opening file %s: %s" +msgstr "error abriendo archivo %s: %s" + +#: unix/process.cc:91 +#, c-format +msgid "error closing file %s: %s" +msgstr "error cerrando archivo %s: %s" + +#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" +msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo abrir socket a ssh-agent" + +#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" +msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo establecer un socket para ssh-agent" + +#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 +#, c-format +msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" +msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo conectar al socket para ssh-agent" + +#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 +#, c-format +msgid "stream read failed (%i)" +msgstr "lectura del flujo falló (%i)" + +#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 +#, c-format +msgid "%u extra bytes from ssh-agent" +msgstr "%u bytes extra de ssh-agent" + +#: update.cc:73 +#, c-format +msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" +msgstr "" +"no se pudo decodificar el valor del certificado 'testresult' booleano '%s'" + +#: update.cc:206 +#, c-format +msgid "cannot determine branch for update" +msgstr "no se pudo determinar rama para hacer actualización" + #: uri.cc:43 #, c-format msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'" @@ -5080,7 +5636,8 @@ msgid "explicit port-number specificatio #: uri.cc:63 #, c-format msgid "explicit port-number specification in URI has no digits" -msgstr "especificación explícita de número de puerto en el URI no tiene ningún dígito" +msgstr "" +"especificación explícita de número de puerto en el URI no tiene ningún dígito" #: uri.cc:66 #, c-format @@ -5089,16 +5646,6 @@ msgstr "" "especificación explícita de número de puerto en el URI contiene elementos " "que no son dígitos" -#: update.cc:73 -#, c-format -msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" -msgstr "no se pudo decodificar el valor del certificado 'testresult' booleano '%s'" - -#: update.cc:206 -#, c-format -msgid "cannot determine branch for update" -msgstr "no se pudo determinar rama para hacer actualización" - #: vocab.cc:64 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" @@ -5134,6 +5681,62 @@ msgstr "Longitud del HMAC inválida: %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Longitud del HMAC inválida: %d bytes" +#: win32/fs.cc:51 +#, c-format +msgid "could not determine configuration path" +msgstr "no se pudo determinar el camino de la configuración" + +#: win32/fs.cc:136 +#, c-format +msgid "%s: GetFileAttributes error: %s" +msgstr "%s: error en GetFileAttributes: %s" + +#: win32/fs.cc:186 +#, c-format +msgid "error while reading directory: %s" +msgstr "error leyendo el directorio: %s" + +#: win32/fs.cc:320 +#, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" +msgstr "renombrando '%s' a '%s' falló: %s (%d)" + +#: win32/fs.cc:389 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" +msgstr "" +"no se pudo encontrar un archivo temporal (se probaron %d posibilidades)" + +#: win32/fs.cc:416 +#, c-format +msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" +msgstr "%s será accesible a todos los usuarios de este computador\n" + +#: win32/get_system_flavour.cc:156 +#, c-format +msgid "%s (level %d, rev %d)" +msgstr "%s (nivel %d, revisión %d)" + +#: win32/get_system_flavour.cc:162 +#, c-format +msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" +msgstr "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) en %s" + +#: win32/ssh_agent_platform.cc:92 +#, c-format +msgid "Asked to write more than %u to pageant." +msgstr "Se solicitó escribir más de %u a pageant." + +#: win32/ssh_agent_platform.cc:101 +#, c-format +msgid "Error sending message to pageant (%d)." +msgstr "Error enviando mensaje a pageant (%d)." + +#: win32/ssh_agent_platform.cc:115 +#, c-format +msgid "Asked to read more than %u from pageant." +msgstr "Se solicitó leer más de %u de pageant." + #: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" @@ -5161,7 +5764,8 @@ msgstr "No se pudo escribir archivo de o #: work.cc:597 #, c-format -msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "" "no se pudo agregar %s, porque %s esta registrado como un archivo en el " "manifiesto del área de trabajo" @@ -5475,170 +6079,3 @@ msgstr "esta área de trabajo está en e #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "esta área de trabajo está en el formato actual, no es necesario migrar" - -#: unix/fs.cc:43 win32/fs.cc:23 -#, c-format -msgid "cannot get working directory: %s" -msgstr "no puede obtener el directorio de trabajo: %s" - -#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:34 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s: %s" -msgstr "no se puede cambiar al al directorio %s: %s" - -#: unix/fs.cc:75 -#, c-format -msgid "could not find home directory for uid %d" -msgstr "no se pudo encontrar el directorio hogar para el UID %d" - -#: unix/fs.cc:108 -#, c-format -msgid "could not find home directory for user %s" -msgstr "no se pudo encontrar el directorio hogar para el usuario %s" - -#: unix/fs.cc:125 -#, c-format -msgid "error accessing file %s: %s" -msgstr "error accediendo al archivo %s: %s" - -#: unix/fs.cc:134 -#, c-format -msgid "cannot handle special file %s" -msgstr "no se puede manipular el archivo especial %s" - -#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:164 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s': %s" -msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s': %s" - -#: unix/fs.cc:240 -#, c-format -msgid "error accessing '%s/%s': %s" -msgstr "error accediendo '%s/%s': %s" - -#: unix/fs.cc:262 -#, c-format -msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" -msgstr "renombrado de '%s' a '%s' falló: %s" - -#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:240 -#, c-format -msgid "could not remove '%s': %s" -msgstr "no se pudo remover '%s': %s" - -#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:247 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s': %s" -msgstr "no se pudo crear directorio '%s': %s" - -#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:381 -#, c-format -msgid "cannot create temp file %s: %s" -msgstr "creación del archivo temporal %s falló: %s" - -#: unix/fs.cc:361 -#, c-format -msgid "all %d possible temporary file names are in use" -msgstr "todos los %d posibles nombres de archivos temporales estan en uso" - -#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:441 -#, c-format -msgid "error writing to temp file %s: %s" -msgstr "error escribiendo el archivo temporal %s: %s" - -#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:448 -#, c-format -msgid "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" -msgid_plural "giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)" -msgstr[0] "" -"nos rendimos luego de cuatro escrituras de longitud cero a %s (%d byte " -"escrito, %d faltantes)" -msgstr[1] "" -"nos rendimos luego de cuatro escrituras de longitud cero a %s (%d bytes " -"escritos, %d faltantes)" - -#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23 -#, c-format -msgid "unknown error code %d" -msgstr "código de error desconocido %d" - -#: unix/process.cc:58 -#, c-format -msgid "error getting status of file %s: %s" -msgstr "error leyendo el status del archivo %s: %s" - -#: unix/process.cc:81 -#, c-format -msgid "error opening file %s: %s" -msgstr "error abriendo archivo %s: %s" - -#: unix/process.cc:91 -#, c-format -msgid "error closing file %s: %s" -msgstr "error cerrando archivo %s: %s" - -#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 -#, c-format -msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" -msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo abrir socket a ssh-agent" - -#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 -#, c-format -msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" -msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo establecer un socket para ssh-agent" - -#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 -#, c-format -msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" -msgstr "ssh_agent: connect: no se pudo conectar al socket para ssh-agent" - -#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 -#, c-format -msgid "stream read failed (%i)" -msgstr "lectura del flujo falló (%i)" - -#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 -#, c-format -msgid "%u extra bytes from ssh-agent" -msgstr "%u bytes extra de ssh-agent" - -#: win32/fs.cc:51 -#, c-format -msgid "could not determine configuration path" -msgstr "no se pudo determinar el camino de la configuración" - -#: win32/fs.cc:136 -#, c-format -msgid "%s: GetFileAttributes error: %s" -msgstr "%s: error en GetFileAttributes: %s" - -#: win32/fs.cc:186 -#, c-format -msgid "error while reading directory: %s" -msgstr "error leyendo el directorio: %s" - -#: win32/fs.cc:320 -#, c-format -msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" -msgstr "renombrando '%s' a '%s' falló: %s (%d)" - -#: win32/fs.cc:389 -#, c-format -msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" -msgstr "no se pudo encontrar un archivo temporal (se probaron %d posibilidades)" - -#: win32/fs.cc:416 -#, c-format -msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" -msgstr "%s será accesible a todos los usuarios de este computador\n" - -#: win32/get_system_flavour.cc:156 -#, c-format -msgid "%s (level %d, rev %d)" -msgstr "%s (nivel %d, revisión %d)" - -#: win32/get_system_flavour.cc:162 -#, c-format -msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" -msgstr "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) en %s" - ============================================================ --- ssh_agent.cc ad754cf6299b789436bd1a2679c6001821b4cfd2 +++ ssh_agent.cc ec41ef3892607ba363d5bfd3ffc686bae6ef1ae3 @@ -302,7 +302,7 @@ ssh_agent::get_keys() E(key.length() == key_loc, F("ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed," - " location (%u), length(%i)") + " location (%u), length (%i)") % key_loc % key.length()); @@ -348,7 +348,7 @@ ssh_agent::get_keys() } E(packet.length() == packet_loc, F("ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed," - " location (%u), length(%i)") + " location (%u), length (%i)") % packet_loc % packet.length()); return keys; @@ -417,13 +417,13 @@ ssh_agent::sign_data(RSA_PublicKey const L(FL("ssh_agent: sign_data: output length %u") % out_len); E(full_sig.length() == full_sig_loc, (F("ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed," - " location (%u), length(%i)") + " location (%u), length (%i)") % full_sig_loc % full_sig.length())); E(packet_in.length() == packet_in_loc, (F("ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed," - " location (%u), length(%i)") + " location (%u), length (%i)") % packet_in_loc % packet_in.length())); }