#
#
# patch "po/it.po"
# from [9c2371aeb76e079affccdcd3b5655223580535e4]
# to [c1baa964c37391133ddec1f7fe4906801a38596c]
#
============================================================
--- po/it.po 9c2371aeb76e079affccdcd3b5655223580535e4
+++ po/it.po c1baa964c37391133ddec1f7fe4906801a38596c
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "la directory di servizio di mono
msgstr "la directory di servizio di monotone â%sâ esiste già in %s"
#: asciik.cc:369
-#: automate.cc:477
+#: automate.cc:471
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELETTORE"
@@ -45,36 +45,36 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI
#: automate.cc:107
#: automate.cc:157
#: automate.cc:271
-#: automate.cc:371
-#: automate.cc:399
-#: automate.cc:483
-#: automate.cc:1009
-#: automate.cc:1151
-#: automate.cc:1197
-#: automate.cc:1227
-#: automate.cc:1257
-#: automate.cc:1287
-#: automate.cc:1325
-#: automate.cc:1443
-#: automate.cc:1535
-#: automate.cc:1597
-#: automate.cc:1650
-#: automate.cc:1712
-#: automate.cc:1762
-#: automate.cc:1815
-#: automate.cc:1872
-#: automate.cc:1905
-#: automate.cc:1931
+#: automate.cc:365
+#: automate.cc:393
+#: automate.cc:477
+#: automate.cc:1003
+#: automate.cc:1145
+#: automate.cc:1191
+#: automate.cc:1221
+#: automate.cc:1251
+#: automate.cc:1281
+#: automate.cc:1319
+#: automate.cc:1437
+#: automate.cc:1529
+#: automate.cc:1591
+#: automate.cc:1644
+#: automate.cc:1706
+#: automate.cc:1756
+#: automate.cc:1809
+#: automate.cc:1866
+#: automate.cc:1899
+#: automate.cc:1925
#: cmd_files.cc:232
#: cmd_files.cc:327
#: cmd_files.cc:353
-#: cmd_list.cc:644
-#: cmd_ws_commit.cc:638
-#: cmd_ws_commit.cc:685
-#: cmd_ws_commit.cc:735
-#: cmd_ws_commit.cc:787
-#: cmd_ws_commit.cc:905
-#: cmd_ws_commit.cc:949
+#: cmd_list.cc:666
+#: cmd_ws_commit.cc:644
+#: cmd_ws_commit.cc:691
+#: cmd_ws_commit.cc:741
+#: cmd_ws_commit.cc:793
+#: cmd_ws_commit.cc:911
+#: cmd_ws_commit.cc:955
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "numero errato di argomenti"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Stampa la testa di un dato ramo"
#: automate.cc:101
#: automate.cc:151
-#: automate.cc:1318
+#: automate.cc:1312
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]"
@@ -103,10 +103,10 @@ msgstr "Stampa gli antenati di una data
#: automate.cc:238
#: automate.cc:277
#: automate.cc:281
-#: automate.cc:374
-#: automate.cc:402
-#: automate.cc:1332
-#: cmd_list.cc:651
+#: automate.cc:368
+#: automate.cc:396
+#: automate.cc:1326
+#: cmd_list.cc:673
#: revision.cc:1793
#, c-format
msgid "No such revision %s"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Elenca le foglie del grafo delle
msgstr "Elenca le foglie del grafo delle revisioni"
#: automate.cc:313
-#: automate.cc:343
-#: automate.cc:437
-#: automate.cc:1055
-#: automate.cc:1082
-#: automate.cc:1391
+#: automate.cc:337
+#: automate.cc:431
+#: automate.cc:1049
+#: automate.cc:1076
+#: automate.cc:1385
#: cmd_automate.cc:82
#: cmd_automate.cc:338
#: cmd_db.cc:38
@@ -159,290 +159,290 @@ msgstr "Elenca le foglie del grafo delle
#: cmd_db.cc:225
#: cmd_db.cc:236
#: cmd_db.cc:247
-#: cmd_list.cc:549
+#: cmd_list.cc:571
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "nessun argomento richiesto"
-#: automate.cc:338
+#: automate.cc:332
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Elenca le radici del grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:365
-#: automate.cc:393
-#: cmd_list.cc:638
+#: automate.cc:359
+#: automate.cc:387
+#: cmd_list.cc:660
#: revision.cc:1785
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:366
+#: automate.cc:360
msgid "Prints the parents of a revision"
msgstr "Stampa i genitori di una revisione"
-#: automate.cc:394
+#: automate.cc:388
msgid "Prints the children of a revision"
msgstr "Stampa i figli di una revisione"
# TODO: ancestry-parentele?
-#: automate.cc:432
+#: automate.cc:426
msgid "Prints the complete ancestry graph"
msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele"
-#: automate.cc:478
+#: automate.cc:472
msgid "Lists the revisions that match a selector"
msgstr "Elenca le revisioni corrispondenti ad un selettore"
-#: automate.cc:857
-#: cmd_diff_log.cc:477
+#: automate.cc:851
+#: cmd_diff_log.cc:481
#: cmd_ws_commit.cc:146
-#: cmd_ws_commit.cc:370
-#: cmd_ws_commit.cc:405
-#: cmd_ws_commit.cc:490
-#: cmd_ws_commit.cc:987
+#: cmd_ws_commit.cc:376
+#: cmd_ws_commit.cc:411
+#: cmd_ws_commit.cc:496
+#: cmd_ws_commit.cc:993
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
-#: automate.cc:858
+#: automate.cc:852
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:870
-#: automate.cc:1062
+#: automate.cc:864
+#: automate.cc:1056
#: cmd_files.cc:302
#: cmd_files.cc:363
-#: cmd_merging.cc:152
-#: cmd_merging.cc:643
+#: cmd_merging.cc:153
+#: cmd_merging.cc:654
#: cmd_ws_commit.cc:163
-#: cmd_ws_commit.cc:803
+#: cmd_ws_commit.cc:809
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
-#: automate.cc:1003
-#: automate.cc:1145
-#: cmd_merging.cc:975
+#: automate.cc:997
+#: automate.cc:1139
+#: cmd_merging.cc:987
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
# TODO: cambiamenti?
-#: automate.cc:1004
+#: automate.cc:998
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione"
-#: automate.cc:1034
-#: automate.cc:1169
-#: automate.cc:1658
-#: automate.cc:1719
-#: automate.cc:1724
+#: automate.cc:1028
+#: automate.cc:1163
+#: automate.cc:1652
+#: automate.cc:1713
+#: automate.cc:1718
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nel database non è presente la revisione %s"
-#: automate.cc:1050
+#: automate.cc:1044
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1077
+#: automate.cc:1071
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale"
# TODO: manifesto?
-#: automate.cc:1146
+#: automate.cc:1140
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione"
-#: automate.cc:1191
-#: automate.cc:1220
+#: automate.cc:1185
+#: automate.cc:1214
msgid "REVID"
msgstr "ID_REV"
-#: automate.cc:1192
+#: automate.cc:1186
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1205
-#: automate.cc:1235
-#: automate.cc:1296
-#: automate.cc:1298
-#: automate.cc:1879
+#: automate.cc:1199
+#: automate.cc:1229
+#: automate.cc:1290
+#: automate.cc:1292
+#: automate.cc:1873
#: cmd_db.cc:127
-#: cmd_diff_log.cc:398
-#: cmd_diff_log.cc:427
-#: cmd_diff_log.cc:429
+#: cmd_diff_log.cc:401
+#: cmd_diff_log.cc:431
+#: cmd_diff_log.cc:433
#: cmd_files.cc:174
#: cmd_files.cc:264
-#: cmd_merging.cc:186
-#: cmd_merging.cc:800
-#: cmd_merging.cc:815
-#: cmd_merging.cc:818
+#: cmd_merging.cc:187
+#: cmd_merging.cc:811
+#: cmd_merging.cc:826
+#: cmd_merging.cc:829
#: cmd_netsync.cc:359
-#: cmd_ws_commit.cc:559
-#: cmd_ws_commit.cc:1279
+#: cmd_ws_commit.cc:565
+#: cmd_ws_commit.cc:1285
#: commands.cc:908
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "la revisione %s non esiste"
-#: automate.cc:1221
+#: automate.cc:1215
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1251
+#: automate.cc:1245
#: cmd_files.cc:321
msgid "FILEID"
msgstr "ID_FILE"
-#: automate.cc:1252
+#: automate.cc:1246
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1265
+#: automate.cc:1259
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: automate.cc:1281
+#: automate.cc:1275
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE"
-#: automate.cc:1282
+#: automate.cc:1276
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1319
+#: automate.cc:1313
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni"
-#: automate.cc:1386
+#: automate.cc:1380
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:1437
+#: automate.cc:1431
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[PATTERN_RAMO]"
# TODO: attaccati?
-#: automate.cc:1438
+#: automate.cc:1432
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami"
-#: automate.cc:1529
+#: automate.cc:1523
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE"
-#: automate.cc:1530
+#: automate.cc:1524
msgid "Generates a key"
msgstr "Genera una chiave"
-#: automate.cc:1550
+#: automate.cc:1544
#: cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chiave â%sâ già esistente"
-#: automate.cc:1553
+#: automate.cc:1547
#: cmd_key_cert.cc:54
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "genero la coppia di chiavi â%sâ"
-#: automate.cc:1555
+#: automate.cc:1549
#: cmd_key_cert.cc:56
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "immagazzino la coppia di chiavi â%sâ in â%s/â"
-#: automate.cc:1591
+#: automate.cc:1585
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: automate.cc:1592
+#: automate.cc:1586
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Mostra il valore di un'opzione"
-#: automate.cc:1620
+#: automate.cc:1614
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "â%sâ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro"
-#: automate.cc:1643
+#: automate.cc:1637
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FILE"
# TODO: capire meglio cosa fa
-#: automate.cc:1644
+#: automate.cc:1638
msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione"
-#: automate.cc:1663
-#: automate.cc:1729
+#: automate.cc:1657
+#: automate.cc:1723
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "il file â%sâ è sconosciuto per la revisione %s"
-#: automate.cc:1705
+#: automate.cc:1699
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FILE REV2"
-#: automate.cc:1706
+#: automate.cc:1700
msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data"
-#: automate.cc:1756
+#: automate.cc:1750
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI"
-#: automate.cc:1757
+#: automate.cc:1751
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Inserisce un file nel database"
-#: automate.cc:1779
+#: automate.cc:1773
#: cmd_files.cc:252
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "nel database non è presente alcun file con versione â%sâ"
-#: automate.cc:1809
+#: automate.cc:1803
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "DATI-REVISIONE"
-#: automate.cc:1810
+#: automate.cc:1804
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Inserisce una revisione nel database"
-#: automate.cc:1849
+#: automate.cc:1843
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "manca un requisito per la revisione %s"
-#: automate.cc:1866
+#: automate.cc:1860
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE"
-#: automate.cc:1867
+#: automate.cc:1861
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Aggiunge un certificato di revisione"
-#: automate.cc:1899
+#: automate.cc:1893
#: cmd_db.cc:277
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
-#: automate.cc:1900
+#: automate.cc:1894
#: cmd_db.cc:278
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
-#: automate.cc:1925
+#: automate.cc:1919
#: cmd_db.cc:296
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMINIO NOME"
-#: automate.cc:1926
+#: automate.cc:1920
msgid "Gets a database variable"
msgstr "Legge una variabile dal database"
-#: automate.cc:1943
+#: automate.cc:1937
#, c-format
msgid "variable not found"
msgstr "variabile non trovata"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi â%sâ"
-#: cert.cc:460
+#: cert.cc:459
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"non hai una chiave privata con cui firmare\n"
"puoi crearla con âgenkey â"
-#: cert.cc:463
+#: cert.cc:462
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
@@ -501,17 +501,24 @@ msgstr ""
"hai più chiavi private\n"
"scegli quale usare per firmare aggiungendo â-kâ al tuo comando"
-#: cert.cc:479
+#: cert.cc:474
#, c-format
+msgid ""
+"The key '%s' stored in your database does\n"
+"not match the version in your local key store!"
+msgstr ""
+
+#: cert.cc:490
+#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
-#: cert.cc:486
+#: cert.cc:497
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo"
-#: cert.cc:490
+#: cert.cc:501
#, c-format
msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo"
@@ -576,9 +583,9 @@ msgstr ""
"tranne che da un comando definito con register_command()."
#: cmd_automate.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
-msgstr "Input non valido dell'estensione lua mtn_automate(): manca il nome comando"
+msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando"
#: cmd_automate.cc:454
#, c-format
@@ -649,7 +656,7 @@ msgstr "la revisione %s ha già dei figl
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla."
-#TODO: non committati, stringa troppo lunga?
+# TODO: non committati, stringa troppo lunga?
#: cmd_db.cc:160
#, c-format
msgid ""
@@ -758,36 +765,36 @@ msgstr "Questo comando migra il database
msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor."
msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore."
-#: cmd_diff_log.cc:122
+#: cmd_diff_log.cc:124
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Voci cancellate:"
-#: cmd_diff_log.cc:128
+#: cmd_diff_log.cc:130
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Voci rinominate:"
-#: cmd_diff_log.cc:143
+#: cmd_diff_log.cc:145
msgid "Added files:"
msgstr "File aggiunti:"
-#: cmd_diff_log.cc:149
+#: cmd_diff_log.cc:151
msgid "Added directories:"
msgstr "Directory aggiunte:"
-#: cmd_diff_log.cc:160
+#: cmd_diff_log.cc:162
msgid "Modified files:"
msgstr "File modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:177
+#: cmd_diff_log.cc:179
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Attributi modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:357
+#: cmd_diff_log.cc:359
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "selezionate più di due revisioni"
-#: cmd_diff_log.cc:369
+#: cmd_diff_log.cc:371
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
@@ -796,11 +803,11 @@ msgstr ""
"questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n"
"(specificare una revisione per confronto diff con --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:478
+#: cmd_diff_log.cc:482
msgid "Shows current differences"
msgstr "Mostra le differenze attuali"
-#: cmd_diff_log.cc:479
+#: cmd_diff_log.cc:483
#, fuzzy
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n"
@@ -809,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n"
"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato."
-#: cmd_diff_log.cc:490
+#: cmd_diff_log.cc:494
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -818,38 +825,37 @@ msgstr ""
"â--diff-argsâ richiede â--externalâ\n"
"prova ad aggiungere â--externalâ o togliere â--diff-argsâ"
-#: cmd_diff_log.cc:514
+#: cmd_diff_log.cc:518
msgid "no changes"
msgstr "nessun cambiamento"
-#: cmd_diff_log.cc:539
+#: cmd_diff_log.cc:543
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FILE [â¦]]"
-#: cmd_diff_log.cc:540
+#: cmd_diff_log.cc:544
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Calcola le differenze tra file"
-#: cmd_diff_log.cc:616
+#: cmd_diff_log.cc:620
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FILEâ¦]"
# TODO: storia?
-#: cmd_diff_log.cc:617
+#: cmd_diff_log.cc:621
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Stampa la storia in ordine inverso"
-#: cmd_diff_log.cc:618
-#, fuzzy
+#: cmd_diff_log.cc:622
msgid "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
-msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine inverso, filtrato da FILE se dato. Se vengono date una o più revisioni, usa quelle come punto di partenza."
+msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine inverso, filtrato da FILE se specificato. Se vengono date una o più revisioni, usa quelle come punto di partenza."
-#: cmd_diff_log.cc:634
+#: cmd_diff_log.cc:638
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "solo un comando permesso tra â--lastâ e â--nextâ"
-#: cmd_diff_log.cc:934
+#: cmd_diff_log.cc:938
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revisione: %s)"
@@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "id del file di destinazione ines
#: cmd_files.cc:123
#: cmd_files.cc:226
-#: cmd_ws_commit.cc:781
+#: cmd_ws_commit.cc:787
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
@@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr "Annota i risultati dell'esecuzio
#: cmd_key_cert.cc:294
#: cmd_key_cert.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:279
+#: cmd_ws_commit.cc:285
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIONE"
@@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Elenca i certificati relativi ad
msgstr "Elenca i certificati relativi ad un identificatore"
#: cmd_list.cc:79
-#: cmd_list.cc:668
+#: cmd_list.cc:690
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è nel database"
@@ -1216,73 +1222,83 @@ msgstr "Elenca le chiavi che corrispondo
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Elenca le chiavi che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:218
+#: cmd_list.cc:230
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - solo in â%s/â"
-#: cmd_list.cc:242
+#: cmd_list.cc:252
#, c-format
+msgid "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys in your local key store!"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:256
+#, c-format
+msgid "Mismatched Key: %s"
+msgstr "Chiave non corrispondente: %s"
+
+#: cmd_list.cc:264
+#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "nessuna chiave trovata"
-#: cmd_list.cc:244
+#: cmd_list.cc:266
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "nessuna chiave corrispondente a â%sâ trovata"
-#: cmd_list.cc:249
+#: cmd_list.cc:271
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Elenca i rami presenti in database che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:270
+#: cmd_list.cc:292
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Elenca l'epoca dei rami che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:293
+#: cmd_list.cc:315
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo â%sâ"
-#: cmd_list.cc:300
+#: cmd_list.cc:322
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Elenca tutti i tag presenti in database"
-#: cmd_list.cc:316
+#: cmd_list.cc:338
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Elenca le variabili presenti in un intero database o un dominio"
-#: cmd_list.cc:350
+#: cmd_list.cc:372
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:389
+#: cmd_list.cc:411
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro non presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:419
+#: cmd_list.cc:441
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr "Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_list.cc:440
+#: cmd_list.cc:462
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Elenca i file che sono cambiati rispetto alla revisione attuale"
# TODO: keystore
-#: cmd_list.cc:544
+#: cmd_list.cc:566
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi"
-#: cmd_list.cc:639
+#: cmd_list.cc:661
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione"
-#: cmd_merging.cc:103
+#: cmd_merging.cc:104
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "la revisione selezionata non è sul ramo attuale"
-#: cmd_merging.cc:111
+#: cmd_merging.cc:112
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1293,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"prova ancora specificando â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:123
+#: cmd_merging.cc:124
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1302,26 +1318,26 @@ msgstr ""
"la revisione in oggetto non è in un ramo\n"
"il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:132
+#: cmd_merging.cc:133
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Aggiorna lo spazio di lavoro"
-#TODO: committati
-#: cmd_merging.cc:133
+# ODO: committati
+#: cmd_merging.cc:134
msgid "This command modifies your workspace to be based off of a different revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo."
-#: cmd_merging.cc:156
+#: cmd_merging.cc:157
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:163
+#: cmd_merging.cc:164
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aggiorno seguendo il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:167
+#: cmd_merging.cc:168
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1332,191 +1348,191 @@ msgstr ""
"della revisione corrente, in effetti non coincide nemmeno\n"
"con quella corrente; puoi provare con â--revision=h:%sâ"
-#: cmd_merging.cc:173
+#: cmd_merging.cc:174
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "candidati multipli per l'update:"
-#: cmd_merging.cc:177
+#: cmd_merging.cc:178
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "selezionane uno con â%s update -râ"
-#: cmd_merging.cc:178
+#: cmd_merging.cc:179
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:197
+#: cmd_merging.cc:198
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
-msgstr "già aggiornato a â%sâ"
+msgstr "già aggiornato a %s"
# TODO: qui "update" è senza apici
-#: cmd_merging.cc:205
+#: cmd_merging.cc:206
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "selezionata revisione %s per l'update"
-#: cmd_merging.cc:211
+#: cmd_merging.cc:212
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "passaggio al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:279
+#: cmd_merging.cc:280
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "ramo cambiato: il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:280
+#: cmd_merging.cc:281
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aggiornato alla revisione base %s"
-#: cmd_merging.cc:322
+#: cmd_merging.cc:323
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
-#: cmd_merging.cc:323
+#: cmd_merging.cc:324
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
-#: cmd_merging.cc:338
-#: cmd_merging.cc:612
+#: cmd_merging.cc:345
+#: cmd_merging.cc:623
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[unione] %s"
-#: cmd_merging.cc:346
+#: cmd_merging.cc:353
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:357
-#: cmd_merging.cc:959
+#: cmd_merging.cc:364
+#: cmd_merging.cc:971
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:362
-#: cmd_merging.cc:500
-#: cmd_merging.cc:503
-#: cmd_merging.cc:964
+#: cmd_merging.cc:369
+#: cmd_merging.cc:507
+#: cmd_merging.cc:510
+#: cmd_merging.cc:976
#: cmd_netsync.cc:343
-#: cmd_ws_commit.cc:543
+#: cmd_ws_commit.cc:549
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto"
-#: cmd_merging.cc:365
+#: cmd_merging.cc:372
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "il ramo â%sâ è già unito"
-#: cmd_merging.cc:369
+#: cmd_merging.cc:376
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d testa sul ramo â%sâ"
msgstr[1] "%d teste sul ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:390
-#: cmd_merging.cc:435
+#: cmd_merging.cc:397
+#: cmd_merging.cc:442
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "unisce %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:391
+#: cmd_merging.cc:398
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "calcolo la miglior coppia di teste da unire prossimamente"
-#: cmd_merging.cc:443
+#: cmd_merging.cc:450
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato"
-#: cmd_merging.cc:447
+#: cmd_merging.cc:454
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST"
-#: cmd_merging.cc:448
+#: cmd_merging.cc:455
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Esegue il âmergeâ asimmetrico da un ramo ad un altro"
-#: cmd_merging.cc:460
+#: cmd_merging.cc:467
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST DIRECTORY"
-#: cmd_merging.cc:461
+#: cmd_merging.cc:468
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ di un ramo in una sottodirectory di un altro ramo"
-#: cmd_merging.cc:501
-#: cmd_merging.cc:504
+#: cmd_merging.cc:508
+#: cmd_merging.cc:511
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "il ramo â%sâ è separato"
-#: cmd_merging.cc:509
+#: cmd_merging.cc:516
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propago da â%sâ a â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:510
+#: cmd_merging.cc:517
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[sorgente] %s"
-#: cmd_merging.cc:511
+#: cmd_merging.cc:518
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[obiettivo] %s"
-#: cmd_merging.cc:516
+#: cmd_merging.cc:523
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "il ramo â%sâ è aggiornato rispetto al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:518
+#: cmd_merging.cc:525
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "nessuna azione svolta"
-#: cmd_merging.cc:522
+#: cmd_merging.cc:529
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "unione non necessaria; metto â%sâ nel ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:560
+#: cmd_merging.cc:567
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: cmd_merging.cc:617
+#: cmd_merging.cc:628
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ALTRA-REVISIONE"
-#: cmd_merging.cc:618
+#: cmd_merging.cc:629
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:619
+#: cmd_merging.cc:630
msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato."
-#: cmd_merging.cc:650
+#: cmd_merging.cc:661
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_merging.cc:659
+#: cmd_merging.cc:670
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:706
+#: cmd_merging.cc:717
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1527,94 +1543,94 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:712
+#: cmd_merging.cc:723
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:713
+#: cmd_merging.cc:724
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:714
+#: cmd_merging.cc:725
msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:729
+#: cmd_merging.cc:740
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:731
-#: cmd_merging.cc:733
+#: cmd_merging.cc:742
+#: cmd_merging.cc:744
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:738
+#: cmd_merging.cc:749
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:739
+#: cmd_merging.cc:750
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:740
+#: cmd_merging.cc:751
msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:750
-#: cmd_merging.cc:752
+#: cmd_merging.cc:761
+#: cmd_merging.cc:763
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:766
+#: cmd_merging.cc:777
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:768
+#: cmd_merging.cc:779
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:770
+#: cmd_merging.cc:781
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:772
+#: cmd_merging.cc:783
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:774
+#: cmd_merging.cc:785
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:776
+#: cmd_merging.cc:787
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:780
+#: cmd_merging.cc:791
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:781
+#: cmd_merging.cc:792
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:782
+#: cmd_merging.cc:793
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first revision to the second."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:804
+#: cmd_merging.cc:815
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1625,45 +1641,45 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:825
+#: cmd_merging.cc:836
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:884
+#: cmd_merging.cc:896
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:914
+#: cmd_merging.cc:926
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:917
+#: cmd_merging.cc:929
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:950
+#: cmd_merging.cc:962
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:966
+#: cmd_merging.cc:978
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:968
+#: cmd_merging.cc:980
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:976
+#: cmd_merging.cc:988
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:977
+#: cmd_merging.cc:989
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
@@ -1740,11 +1756,13 @@ msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECT
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECTORY]"
+# TODO: checkout
#: cmd_netsync.cc:241
#, fuzzy
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Checkout una revisione da un database remoto in una directory"
+# TODO: ad essere checkout
#: cmd_netsync.cc:242
#, fuzzy
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory"
@@ -1762,36 +1780,36 @@ msgstr "la directory di destinazione del
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
#: cmd_netsync.cc:338
-#: cmd_ws_commit.cc:538
-#: cmd_ws_commit.cc:1293
+#: cmd_ws_commit.cc:544
+#: cmd_ws_commit.cc:1299
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
#: cmd_netsync.cc:346
-#: cmd_ws_commit.cc:546
-#: cmd_ws_commit.cc:1299
+#: cmd_ws_commit.cc:552
+#: cmd_ws_commit.cc:1305
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
#: cmd_netsync.cc:349
-#: cmd_ws_commit.cc:549
-#: cmd_ws_commit.cc:1302
+#: cmd_ws_commit.cc:555
+#: cmd_ws_commit.cc:1308
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "scegline una con â%s checkout -râ"
#: cmd_netsync.cc:350
-#: cmd_ws_commit.cc:550
-#: cmd_ws_commit.cc:1303
+#: cmd_ws_commit.cc:556
+#: cmd_ws_commit.cc:1309
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste"
#: cmd_netsync.cc:366
-#: cmd_ws_commit.cc:566
-#: cmd_ws_commit.cc:1286
+#: cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_ws_commit.cc:1292
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo â%sâ"
@@ -2001,63 +2019,63 @@ msgstr "nessun file mancante da recupera
msgid "no missing files to revert"
msgstr "nessun file mancante da recuperare"
-#: cmd_ws_commit.cc:242
+#: cmd_ws_commit.cc:248
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "recupero â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:246
+#: cmd_ws_commit.cc:252
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nessun file con versione â%sâ trovato per â%sâ in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:259
+#: cmd_ws_commit.cc:265
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "ri-creo â%s/â"
-#: cmd_ws_commit.cc:280
+#: cmd_ws_commit.cc:286
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Disapprova una specifica revisione"
# TODO: invert?
-#: cmd_ws_commit.cc:297
+#: cmd_ws_commit.cc:303
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata"
-#: cmd_ws_commit.cc:300
+#: cmd_ws_commit.cc:306
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "per âdisapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:333
+#: cmd_ws_commit.cc:339
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[DIRECTORYâ¦]"
-#: cmd_ws_commit.cc:334
+#: cmd_ws_commit.cc:340
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:351
+#: cmd_ws_commit.cc:357
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già "
-#: cmd_ws_commit.cc:357
+#: cmd_ws_commit.cc:363
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoro la directory â%sâ [cfr. â.mtn-ignoreâ]"
-#: cmd_ws_commit.cc:371
+#: cmd_ws_commit.cc:377
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:406
+#: cmd_ws_commit.cc:412
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:438
+#: cmd_ws_commit.cc:444
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2065,24 +2083,24 @@ msgstr ""
"SORG DEST\n"
"SORG1 [SORG2 [â¦]] CART_DEST"
-#: cmd_ws_commit.cc:440
+#: cmd_ws_commit.cc:446
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:465
+#: cmd_ws_commit.cc:471
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "La directory di destinazione specificata â%s/â non esiste."
-#: cmd_ws_commit.cc:471
+#: cmd_ws_commit.cc:477
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA"
-#: cmd_ws_commit.cc:472
+#: cmd_ws_commit.cc:478
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Rinomina la directory root"
-#: cmd_ws_commit.cc:473
+#: cmd_ws_commit.cc:479
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n"
"Use of --bookkeep-only is NOT recommended."
@@ -2090,131 +2108,131 @@ msgstr ""
"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n"
"L'uso di â--bookkeep-onlyâ NON è raccomandato."
-#: cmd_ws_commit.cc:491
+#: cmd_ws_commit.cc:497
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:519
-#: cmd_ws_commit.cc:1235
-#: cmd_ws_commit.cc:1361
+#: cmd_ws_commit.cc:525
+#: cmd_ws_commit.cc:1241
+#: cmd_ws_commit.cc:1367
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: cmd_ws_commit.cc:520
+#: cmd_ws_commit.cc:526
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:521
+#: cmd_ws_commit.cc:527
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory."
msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:583
+#: cmd_ws_commit.cc:589
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "devi specificare una directory di destinazione"
-#: cmd_ws_commit.cc:596
+#: cmd_ws_commit.cc:602
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:627
+#: cmd_ws_commit.cc:633
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gestisce gli attributi dei file"
-#: cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_ws_commit.cc:634
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
-#: cmd_ws_commit.cc:630
-#: cmd_ws_commit.cc:677
+#: cmd_ws_commit.cc:636
+#: cmd_ws_commit.cc:683
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PATH [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:631
+#: cmd_ws_commit.cc:637
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Elimina attributi da un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:632
+#: cmd_ws_commit.cc:638
msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:648
-#: cmd_ws_commit.cc:695
-#: cmd_ws_commit.cc:745
-#: cmd_ws_commit.cc:806
-#: cmd_ws_commit.cc:915
-#: cmd_ws_commit.cc:959
+#: cmd_ws_commit.cc:654
+#: cmd_ws_commit.cc:701
+#: cmd_ws_commit.cc:751
+#: cmd_ws_commit.cc:812
+#: cmd_ws_commit.cc:921
+#: cmd_ws_commit.cc:965
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Percorso sconosciuto â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:663
-#: cmd_ws_commit.cc:973
+#: cmd_ws_commit.cc:669
+#: cmd_ws_commit.cc:979
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:678
+#: cmd_ws_commit.cc:684
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Lettura degli attributi di un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:679
+#: cmd_ws_commit.cc:685
msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:711
+#: cmd_ws_commit.cc:717
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_ws_commit.cc:729
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:728
+#: cmd_ws_commit.cc:734
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PATH ATTR VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:729
+#: cmd_ws_commit.cc:735
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Imposta un attributo su un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:730
+#: cmd_ws_commit.cc:736
msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH."
msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO."
-#: cmd_ws_commit.cc:782
+#: cmd_ws_commit.cc:788
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:899
+#: cmd_ws_commit.cc:905
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PATH CHIAVE VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:900
+#: cmd_ws_commit.cc:906
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:943
+#: cmd_ws_commit.cc:949
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PERCORSO [CHIAVE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_ws_commit.cc:950
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:988
+#: cmd_ws_commit.cc:994
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1029
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nessuna modifica per il commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:1040
+#: cmd_ws_commit.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2225,12 +2243,12 @@ msgstr ""
"â%sâ e â%sâ.\n"
"prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1050
+#: cmd_ws_commit.cc:1056
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1060
+#: cmd_ws_commit.cc:1066
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2241,38 +2259,38 @@ msgstr ""
"forse vuoi muovere o cancellare â_MTN/logâ oppure\n"
"togliere â--messageâ/â--message-fileâ dalla riga di comando?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1075
+#: cmd_ws_commit.cc:1081
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato"
-#: cmd_ws_commit.cc:1097
+#: cmd_ws_commit.cc:1103
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1108
+#: cmd_ws_commit.cc:1114
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la revisione %s è già nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1146
-#: cmd_ws_commit.cc:1175
+#: cmd_ws_commit.cc:1152
+#: cmd_ws_commit.cc:1181
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "file â%sâ modificato durante il commit, abbandono"
-#: cmd_ws_commit.cc:1157
+#: cmd_ws_commit.cc:1163
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1199
+#: cmd_ws_commit.cc:1205
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "eseguito il commit della revisione %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1205
+#: cmd_ws_commit.cc:1211
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2281,52 +2299,52 @@ msgstr ""
"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1236
+#: cmd_ws_commit.cc:1242
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:1237
+#: cmd_ws_commit.cc:1243
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1243
+#: cmd_ws_commit.cc:1249
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per âsetupâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1259
+#: cmd_ws_commit.cc:1265
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: cmd_ws_commit.cc:1260
+#: cmd_ws_commit.cc:1266
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1272
+#: cmd_ws_commit.cc:1278
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "devi specificare la directory da importare"
-#: cmd_ws_commit.cc:1312
+#: cmd_ws_commit.cc:1318
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "la directory di importazione â%sâ non esiste"
-#: cmd_ws_commit.cc:1313
+#: cmd_ws_commit.cc:1319
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "la directory di importazione â%sâ è un file"
# TODO: migra?
-#: cmd_ws_commit.cc:1362
+#: cmd_ws_commit.cc:1368
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente"
-#: cmd_ws_commit.cc:1363
+#: cmd_ws_commit.cc:1369
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1376
+#: cmd_ws_commit.cc:1382
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint"
@@ -2469,7 +2487,7 @@ msgstr "Mostra l'help relativo a comandi
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Mostra l'help relativo a comandi e opzioni"
-#TODO: innesca
+# TODO: innesca
#: commands.cc:801
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Innesca il tipo di crash specificato"
@@ -2530,7 +2548,7 @@ msgstr "contrassegni"
msgstr "contrassegni"
#: database_check.cc:312
-#: netsync.cc:3117
+#: netsync.cc:3120
#: rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "revisioni"
@@ -2540,7 +2558,7 @@ msgstr "ascendenza"
msgstr "ascendenza"
#: database_check.cc:440
-#: netsync.cc:3121
+#: netsync.cc:3124
msgid "keys"
msgstr "chiavi"
@@ -2962,62 +2980,62 @@ msgstr "cancello il delta %s â %s"
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2029
+#: database.cc:2044
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2030
-#: database.cc:2041
-#: database.cc:2057
-#: database.cc:2065
+#: database.cc:2045
+#: database.cc:2056
+#: database.cc:2072
+#: database.cc:2080
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2040
+#: database.cc:2055
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2055
+#: database.cc:2070
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2063
+#: database.cc:2078
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2371
+#: database.cc:2386
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:2593
+#: database.cc:2608
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:2595
+#: database.cc:2610
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3415
+#: database.cc:3430
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessuna database specificato"
-#: database.cc:3425
+#: database.cc:3440
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:3443
+#: database.cc:3458
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3030,17 +3048,17 @@ msgstr ""
"Che in realtà è uno spazio di lavoro. Forse intendevi: \n"
"%s"
-#: database.cc:3448
+#: database.cc:3463
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:3458
+#: database.cc:3473
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:3463
+#: database.cc:3478
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
@@ -3621,193 +3639,198 @@ msgstr "verifica dell'hash fallita per l
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
-#: netsync.cc:1967
+#: netsync.cc:1959
#, c-format
+msgid "Received duplicate key %s"
+msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s"
+
+#: netsync.cc:1970
+#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2029
+#: netsync.cc:2032
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: netsync.cc:2116
-#: netsync.cc:2147
+#: netsync.cc:2119
+#: netsync.cc:2150
msgid "source and sink"
msgstr "sorgente e pozzo"
-#: netsync.cc:2117
-#: netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2120
+#: netsync.cc:2151
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: netsync.cc:2117
-#: netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2120
+#: netsync.cc:2151
msgid "sink"
msgstr "pozzo"
-#: netsync.cc:2304
+#: netsync.cc:2307
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "il buffer d'ingresso per il peer â%sâ è sovraccarico dopo invio netcmd"
-#: netsync.cc:2316
-#: netsync.cc:2416
+#: netsync.cc:2319
+#: netsync.cc:2419
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer %s: â%sâ"
-#: netsync.cc:2322
+#: netsync.cc:2325
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: netsync.cc:2387
-#: netsync.cc:2845
+#: netsync.cc:2390
+#: netsync.cc:2848
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connessione a â%sâ"
-#: netsync.cc:2431
+#: netsync.cc:2434
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2454
+#: netsync.cc:2457
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2471
+#: netsync.cc:2474
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
-#: netsync.cc:2477
+#: netsync.cc:2480
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
-#: netsync.cc:2482
+#: netsync.cc:2485
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2550
+#: netsync.cc:2553
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "errore di protocollo processando peer â%sâ: â%sâ, marcato come invalido"
-#: netsync.cc:2582
+#: netsync.cc:2585
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
-#: netsync.cc:2619
+#: netsync.cc:2622
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "errore di protocollo processando peer â%sâ: â%sâ, mi scollego"
# TODO: DEL peer?
-#: netsync.cc:2630
+#: netsync.cc:2633
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "lettura del peer â%sâ fallita durante il lavoro (errore)"
# TODO: DEL peer?
-#: netsync.cc:2635
+#: netsync.cc:2638
#, c-format
msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "lettura del peer â%sâ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
-#: netsync.cc:2641
+#: netsync.cc:2644
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "lettura peer â%sâ fallita durante la conferma (successo)"
-#: netsync.cc:2662
+#: netsync.cc:2665
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante il lavoro (errore)"
# TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest
-#: netsync.cc:2667
+#: netsync.cc:2670
#, c-format
msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)"
# TODO: conferma DEL peer?
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2676
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante la conferma (successo)"
# TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti)
-#: netsync.cc:2700
+#: netsync.cc:2703
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ ha finito, mi scollego"
-#: netsync.cc:2722
+#: netsync.cc:2725
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego"
-#: netsync.cc:2808
+#: netsync.cc:2811
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
-#: netsync.cc:2809
+#: netsync.cc:2812
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2823
+#: netsync.cc:2826
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
-#: netsync.cc:2872
+#: netsync.cc:2875
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:2933
+#: netsync.cc:2936
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2939
+#: netsync.cc:2942
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2999
+#: netsync.cc:3002
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "attivo il servizio su %s"
# TODO: peer?
-#: netsync.cc:3062
+#: netsync.cc:3065
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer â%sâ), mi scollego"
-#: netsync.cc:3111
+#: netsync.cc:3114
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
-#: netsync.cc:3119
+#: netsync.cc:3122
msgid "certificates"
msgstr "certificati"
-#: netsync.cc:3228
+#: netsync.cc:3231
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
-#: netsync.cc:3268
+#: netsync.cc:3271
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3816,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3274
+#: netsync.cc:3277
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3825,8 +3848,8 @@ msgstr ""
"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3309
-#: netsync.cc:3313
+#: netsync.cc:3312
+#: netsync.cc:3316
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "errore di rete: %s"
@@ -3957,8 +3980,8 @@ msgstr "include qualsiasi cosa sia stata
msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
#: options_list.hh:264
-msgid "Do not ignore revisions marked as suspended"
-msgstr "Non ignorare le revisioni segnalate come sospese"
+msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
+msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese"
#: options_list.hh:273
msgid "set key for signatures"
@@ -4120,42 +4143,42 @@ msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: â
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: â%sâ"
-#: pcrewrap.cc:162
+#: pcrewrap.cc:155
#, c-format
msgid "while compiling regex \"%s\": %s"
msgstr "durante la compilazione dell'espressione regolare â%sâ: %s"
-#: pcrewrap.cc:171
+#: pcrewrap.cc:164
#, c-format
msgid "error in regex \"%s\": %s"
msgstr "errore nell'espressione regolare â%sâ: %s"
-#: pcrewrap.cc:173
+#: pcrewrap.cc:166
#, c-format
msgid "error near char %d of regex \"%s\": %s"
msgstr "errore vicino al carattere %d della regex â%sâ: %s"
-#: pcrewrap.cc:187
+#: pcrewrap.cc:180
#, c-format
msgid "while studying regex \"%s\": %s"
msgstr "durante lo studio dell'espressione regolare â%sâ: %s"
# TODO: match
-#: pcrewrap.cc:205
+#: pcrewrap.cc:198
msgid "backtrack limit exceeded in regular expression matching"
msgstr "superato il limite di backtrack nel match di espressioni regolari"
# TODO: match
-#: pcrewrap.cc:209
+#: pcrewrap.cc:202
msgid "recursion limit exceeded in regular expression matching"
msgstr "superato il limite di ricorsione match di espressioni regolari"
# TODO: match?
-#: pcrewrap.cc:214
+#: pcrewrap.cc:207
msgid "invalid UTF-8 sequence found during regular expression matching"
msgstr "trovata una sequenza UTF-8 non valida durante un match con espressione regolare"
-#: pcrewrap.cc:217
+#: pcrewrap.cc:210
#, c-format
msgid "pcre_match returned %d"
msgstr "pcre_match ha ritornato %d"
@@ -4337,17 +4360,22 @@ msgstr ""
"capisco solo la versione formato â1â\n"
"è necessaria una versione di monotone più nuova per completare l'operazione "
-#: roster.cc:2313
+#: roster.cc:2291
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di â%sâ ma esclude quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2332
+#: roster.cc:2302
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2360
+#: roster.cc:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction excludes addition of root directory"
+msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
+
+#: roster.cc:2332
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "restrizione non valida"