# # # patch "po/it.po" # from [9c2371aeb76e079affccdcd3b5655223580535e4] # to [c1baa964c37391133ddec1f7fe4906801a38596c] # ============================================================ --- po/it.po 9c2371aeb76e079affccdcd3b5655223580535e4 +++ po/it.po c1baa964c37391133ddec1f7fe4906801a38596c @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:53+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "la directory di servizio di mono msgstr "la directory di servizio di monotone ‘%s’ esiste già in %s" #: asciik.cc:369 -#: automate.cc:477 +#: automate.cc:471 msgid "SELECTOR" msgstr "SELETTORE" @@ -45,36 +45,36 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI #: automate.cc:107 #: automate.cc:157 #: automate.cc:271 -#: automate.cc:371 -#: automate.cc:399 -#: automate.cc:483 -#: automate.cc:1009 -#: automate.cc:1151 -#: automate.cc:1197 -#: automate.cc:1227 -#: automate.cc:1257 -#: automate.cc:1287 -#: automate.cc:1325 -#: automate.cc:1443 -#: automate.cc:1535 -#: automate.cc:1597 -#: automate.cc:1650 -#: automate.cc:1712 -#: automate.cc:1762 -#: automate.cc:1815 -#: automate.cc:1872 -#: automate.cc:1905 -#: automate.cc:1931 +#: automate.cc:365 +#: automate.cc:393 +#: automate.cc:477 +#: automate.cc:1003 +#: automate.cc:1145 +#: automate.cc:1191 +#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1251 +#: automate.cc:1281 +#: automate.cc:1319 +#: automate.cc:1437 +#: automate.cc:1529 +#: automate.cc:1591 +#: automate.cc:1644 +#: automate.cc:1706 +#: automate.cc:1756 +#: automate.cc:1809 +#: automate.cc:1866 +#: automate.cc:1899 +#: automate.cc:1925 #: cmd_files.cc:232 #: cmd_files.cc:327 #: cmd_files.cc:353 -#: cmd_list.cc:644 -#: cmd_ws_commit.cc:638 -#: cmd_ws_commit.cc:685 -#: cmd_ws_commit.cc:735 -#: cmd_ws_commit.cc:787 -#: cmd_ws_commit.cc:905 -#: cmd_ws_commit.cc:949 +#: cmd_list.cc:666 +#: cmd_ws_commit.cc:644 +#: cmd_ws_commit.cc:691 +#: cmd_ws_commit.cc:741 +#: cmd_ws_commit.cc:793 +#: cmd_ws_commit.cc:911 +#: cmd_ws_commit.cc:955 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "numero errato di argomenti" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Stampa la testa di un dato ramo" #: automate.cc:101 #: automate.cc:151 -#: automate.cc:1318 +#: automate.cc:1312 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]" @@ -103,10 +103,10 @@ msgstr "Stampa gli antenati di una data #: automate.cc:238 #: automate.cc:277 #: automate.cc:281 -#: automate.cc:374 -#: automate.cc:402 -#: automate.cc:1332 -#: cmd_list.cc:651 +#: automate.cc:368 +#: automate.cc:396 +#: automate.cc:1326 +#: cmd_list.cc:673 #: revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Elenca le foglie del grafo delle msgstr "Elenca le foglie del grafo delle revisioni" #: automate.cc:313 -#: automate.cc:343 -#: automate.cc:437 -#: automate.cc:1055 -#: automate.cc:1082 -#: automate.cc:1391 +#: automate.cc:337 +#: automate.cc:431 +#: automate.cc:1049 +#: automate.cc:1076 +#: automate.cc:1385 #: cmd_automate.cc:82 #: cmd_automate.cc:338 #: cmd_db.cc:38 @@ -159,290 +159,290 @@ msgstr "Elenca le foglie del grafo delle #: cmd_db.cc:225 #: cmd_db.cc:236 #: cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:549 +#: cmd_list.cc:571 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "nessun argomento richiesto" -#: automate.cc:338 +#: automate.cc:332 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Elenca le radici del grafo delle revisioni" -#: automate.cc:365 -#: automate.cc:393 -#: cmd_list.cc:638 +#: automate.cc:359 +#: automate.cc:387 +#: cmd_list.cc:660 #: revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:366 +#: automate.cc:360 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Stampa i genitori di una revisione" -#: automate.cc:394 +#: automate.cc:388 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Stampa i figli di una revisione" # TODO: ancestry-parentele? -#: automate.cc:432 +#: automate.cc:426 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele" -#: automate.cc:478 +#: automate.cc:472 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Elenca le revisioni corrispondenti ad un selettore" -#: automate.cc:857 -#: cmd_diff_log.cc:477 +#: automate.cc:851 +#: cmd_diff_log.cc:481 #: cmd_ws_commit.cc:146 -#: cmd_ws_commit.cc:370 -#: cmd_ws_commit.cc:405 -#: cmd_ws_commit.cc:490 -#: cmd_ws_commit.cc:987 +#: cmd_ws_commit.cc:376 +#: cmd_ws_commit.cc:411 +#: cmd_ws_commit.cc:496 +#: cmd_ws_commit.cc:993 msgid "[PATH]..." msgstr "[PERCORSO…]" -#: automate.cc:858 +#: automate.cc:852 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:870 -#: automate.cc:1062 +#: automate.cc:864 +#: automate.cc:1056 #: cmd_files.cc:302 #: cmd_files.cc:363 -#: cmd_merging.cc:152 -#: cmd_merging.cc:643 +#: cmd_merging.cc:153 +#: cmd_merging.cc:654 #: cmd_ws_commit.cc:163 -#: cmd_ws_commit.cc:803 +#: cmd_ws_commit.cc:809 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo" -#: automate.cc:1003 -#: automate.cc:1145 -#: cmd_merging.cc:975 +#: automate.cc:997 +#: automate.cc:1139 +#: cmd_merging.cc:987 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" # TODO: cambiamenti? -#: automate.cc:1004 +#: automate.cc:998 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione" -#: automate.cc:1034 -#: automate.cc:1169 -#: automate.cc:1658 -#: automate.cc:1719 -#: automate.cc:1724 +#: automate.cc:1028 +#: automate.cc:1163 +#: automate.cc:1652 +#: automate.cc:1713 +#: automate.cc:1718 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nel database non è presente la revisione %s" -#: automate.cc:1050 +#: automate.cc:1044 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro" -#: automate.cc:1077 +#: automate.cc:1071 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale" # TODO: manifesto? -#: automate.cc:1146 +#: automate.cc:1140 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione" -#: automate.cc:1191 -#: automate.cc:1220 +#: automate.cc:1185 +#: automate.cc:1214 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" -#: automate.cc:1192 +#: automate.cc:1186 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1205 -#: automate.cc:1235 -#: automate.cc:1296 -#: automate.cc:1298 -#: automate.cc:1879 +#: automate.cc:1199 +#: automate.cc:1229 +#: automate.cc:1290 +#: automate.cc:1292 +#: automate.cc:1873 #: cmd_db.cc:127 -#: cmd_diff_log.cc:398 -#: cmd_diff_log.cc:427 -#: cmd_diff_log.cc:429 +#: cmd_diff_log.cc:401 +#: cmd_diff_log.cc:431 +#: cmd_diff_log.cc:433 #: cmd_files.cc:174 #: cmd_files.cc:264 -#: cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:800 -#: cmd_merging.cc:815 -#: cmd_merging.cc:818 +#: cmd_merging.cc:187 +#: cmd_merging.cc:811 +#: cmd_merging.cc:826 +#: cmd_merging.cc:829 #: cmd_netsync.cc:359 -#: cmd_ws_commit.cc:559 -#: cmd_ws_commit.cc:1279 +#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:1285 #: commands.cc:908 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisione %s non esiste" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1215 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1251 +#: automate.cc:1245 #: cmd_files.cc:321 msgid "FILEID" msgstr "ID_FILE" -#: automate.cc:1252 +#: automate.cc:1246 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1265 +#: automate.cc:1259 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:1281 +#: automate.cc:1275 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" -#: automate.cc:1282 +#: automate.cc:1276 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1319 +#: automate.cc:1313 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni" -#: automate.cc:1386 +#: automate.cc:1380 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni" -#: automate.cc:1437 +#: automate.cc:1431 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATTERN_RAMO]" # TODO: attaccati? -#: automate.cc:1438 +#: automate.cc:1432 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami" -#: automate.cc:1529 +#: automate.cc:1523 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE" -#: automate.cc:1530 +#: automate.cc:1524 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una chiave" -#: automate.cc:1550 +#: automate.cc:1544 #: cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chiave ‘%s’ già esistente" -#: automate.cc:1553 +#: automate.cc:1547 #: cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "genero la coppia di chiavi ‘%s’" -#: automate.cc:1555 +#: automate.cc:1549 #: cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "immagazzino la coppia di chiavi ‘%s’ in ‘%s/’" -#: automate.cc:1591 +#: automate.cc:1585 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: automate.cc:1592 +#: automate.cc:1586 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Mostra il valore di un'opzione" -#: automate.cc:1620 +#: automate.cc:1614 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "‘%s’ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro" -#: automate.cc:1643 +#: automate.cc:1637 msgid "REV FILE" msgstr "REV FILE" # TODO: capire meglio cosa fa -#: automate.cc:1644 +#: automate.cc:1638 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione" -#: automate.cc:1663 -#: automate.cc:1729 +#: automate.cc:1657 +#: automate.cc:1723 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "il file ‘%s’ è sconosciuto per la revisione %s" -#: automate.cc:1705 +#: automate.cc:1699 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" -#: automate.cc:1706 +#: automate.cc:1700 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" -#: automate.cc:1756 +#: automate.cc:1750 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI" -#: automate.cc:1757 +#: automate.cc:1751 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Inserisce un file nel database" -#: automate.cc:1779 +#: automate.cc:1773 #: cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nel database non è presente alcun file con versione ‘%s’" -#: automate.cc:1809 +#: automate.cc:1803 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATI-REVISIONE" -#: automate.cc:1810 +#: automate.cc:1804 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Inserisce una revisione nel database" -#: automate.cc:1849 +#: automate.cc:1843 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "manca un requisito per la revisione %s" -#: automate.cc:1866 +#: automate.cc:1860 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONE NOME VALORE" -#: automate.cc:1867 +#: automate.cc:1861 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Aggiunge un certificato di revisione" -#: automate.cc:1899 +#: automate.cc:1893 #: cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOME VALORE" -#: automate.cc:1900 +#: automate.cc:1894 #: cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Imposta una variabile del database" -#: automate.cc:1925 +#: automate.cc:1919 #: cmd_db.cc:296 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOME" -#: automate.cc:1926 +#: automate.cc:1920 msgid "Gets a database variable" msgstr "Legge una variabile dal database" -#: automate.cc:1943 +#: automate.cc:1937 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variabile non trovata" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non è nel portachiavi ‘%s’" -#: cert.cc:460 +#: cert.cc:459 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "non hai una chiave privata con cui firmare\n" "puoi crearla con ‘genkey ’" -#: cert.cc:463 +#: cert.cc:462 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -501,17 +501,24 @@ msgstr "" "hai più chiavi private\n" "scegli quale usare per firmare aggiungendo ‘-k’ al tuo comando" -#: cert.cc:479 +#: cert.cc:474 #, c-format +msgid "" +"The key '%s' stored in your database does\n" +"not match the version in your local key store!" +msgstr "" + +#: cert.cc:490 +#, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo" -#: cert.cc:486 +#: cert.cc:497 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo" -#: cert.cc:490 +#: cert.cc:501 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo" @@ -576,9 +583,9 @@ msgstr "" "tranne che da un comando definito con register_command()." #: cmd_automate.cc:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" -msgstr "Input non valido dell'estensione lua mtn_automate(): manca il nome comando" +msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando" #: cmd_automate.cc:454 #, c-format @@ -649,7 +656,7 @@ msgstr "la revisione %s ha già dei figl msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla." -#TODO: non committati, stringa troppo lunga? +# TODO: non committati, stringa troppo lunga? #: cmd_db.cc:160 #, c-format msgid "" @@ -758,36 +765,36 @@ msgstr "Questo comando migra il database msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor." msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore." -#: cmd_diff_log.cc:122 +#: cmd_diff_log.cc:124 msgid "Deleted entries:" msgstr "Voci cancellate:" -#: cmd_diff_log.cc:128 +#: cmd_diff_log.cc:130 msgid "Renamed entries:" msgstr "Voci rinominate:" -#: cmd_diff_log.cc:143 +#: cmd_diff_log.cc:145 msgid "Added files:" msgstr "File aggiunti:" -#: cmd_diff_log.cc:149 +#: cmd_diff_log.cc:151 msgid "Added directories:" msgstr "Directory aggiunte:" -#: cmd_diff_log.cc:160 +#: cmd_diff_log.cc:162 msgid "Modified files:" msgstr "File modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:177 +#: cmd_diff_log.cc:179 msgid "Modified attrs:" msgstr "Attributi modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:357 +#: cmd_diff_log.cc:359 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "selezionate più di due revisioni" -#: cmd_diff_log.cc:369 +#: cmd_diff_log.cc:371 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -796,11 +803,11 @@ msgstr "" "questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n" "(specificare una revisione per confronto diff con --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:478 +#: cmd_diff_log.cc:482 msgid "Shows current differences" msgstr "Mostra le differenze attuali" -#: cmd_diff_log.cc:479 +#: cmd_diff_log.cc:483 #, fuzzy msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n" @@ -809,7 +816,7 @@ msgstr "" "Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n" "Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato." -#: cmd_diff_log.cc:490 +#: cmd_diff_log.cc:494 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -818,38 +825,37 @@ msgstr "" "‘--diff-args’ richiede ‘--external’\n" "prova ad aggiungere ‘--external’ o togliere ‘--diff-args’" -#: cmd_diff_log.cc:514 +#: cmd_diff_log.cc:518 msgid "no changes" msgstr "nessun cambiamento" -#: cmd_diff_log.cc:539 +#: cmd_diff_log.cc:543 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FILE […]]" -#: cmd_diff_log.cc:540 +#: cmd_diff_log.cc:544 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Calcola le differenze tra file" -#: cmd_diff_log.cc:616 +#: cmd_diff_log.cc:620 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FILE…]" # TODO: storia? -#: cmd_diff_log.cc:617 +#: cmd_diff_log.cc:621 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Stampa la storia in ordine inverso" -#: cmd_diff_log.cc:618 -#, fuzzy +#: cmd_diff_log.cc:622 msgid "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." -msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine inverso, filtrato da FILE se dato. Se vengono date una o più revisioni, usa quelle come punto di partenza." +msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine inverso, filtrato da FILE se specificato. Se vengono date una o più revisioni, usa quelle come punto di partenza." -#: cmd_diff_log.cc:634 +#: cmd_diff_log.cc:638 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "solo un comando permesso tra ‘--last’ e ‘--next’" -#: cmd_diff_log.cc:934 +#: cmd_diff_log.cc:938 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisione: %s)" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "id del file di destinazione ines #: cmd_files.cc:123 #: cmd_files.cc:226 -#: cmd_ws_commit.cc:781 +#: cmd_ws_commit.cc:787 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" @@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr "Annota i risultati dell'esecuzio #: cmd_key_cert.cc:294 #: cmd_key_cert.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:279 +#: cmd_ws_commit.cc:285 msgid "REVISION" msgstr "REVISIONE" @@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Elenca i certificati relativi ad msgstr "Elenca i certificati relativi ad un identificatore" #: cmd_list.cc:79 -#: cmd_list.cc:668 +#: cmd_list.cc:690 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "la chiave pubblica ‘%s’ non è nel database" @@ -1216,73 +1222,83 @@ msgstr "Elenca le chiavi che corrispondo msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Elenca le chiavi che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:218 +#: cmd_list.cc:230 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - solo in ‘%s/’" -#: cmd_list.cc:242 +#: cmd_list.cc:252 #, c-format +msgid "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys in your local key store!" +msgstr "" + +#: cmd_list.cc:256 +#, c-format +msgid "Mismatched Key: %s" +msgstr "Chiave non corrispondente: %s" + +#: cmd_list.cc:264 +#, c-format msgid "no keys found" msgstr "nessuna chiave trovata" -#: cmd_list.cc:244 +#: cmd_list.cc:266 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "nessuna chiave corrispondente a ‘%s’ trovata" -#: cmd_list.cc:249 +#: cmd_list.cc:271 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Elenca i rami presenti in database che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:270 +#: cmd_list.cc:292 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Elenca l'epoca dei rami che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:293 +#: cmd_list.cc:315 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo ‘%s’" -#: cmd_list.cc:300 +#: cmd_list.cc:322 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Elenca tutti i tag presenti in database" -#: cmd_list.cc:316 +#: cmd_list.cc:338 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Elenca le variabili presenti in un intero database o un dominio" -#: cmd_list.cc:350 +#: cmd_list.cc:372 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro presenti nel ramo attuale" -#: cmd_list.cc:389 +#: cmd_list.cc:411 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro non presenti nel ramo attuale" -#: cmd_list.cc:419 +#: cmd_list.cc:441 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro" -#: cmd_list.cc:440 +#: cmd_list.cc:462 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Elenca i file che sono cambiati rispetto alla revisione attuale" # TODO: keystore -#: cmd_list.cc:544 +#: cmd_list.cc:566 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi" -#: cmd_list.cc:639 +#: cmd_list.cc:661 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione" -#: cmd_merging.cc:103 +#: cmd_merging.cc:104 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "la revisione selezionata non è sul ramo attuale" -#: cmd_merging.cc:111 +#: cmd_merging.cc:112 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1293,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\n" "prova ancora specificando ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_merging.cc:123 +#: cmd_merging.cc:124 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1302,26 +1318,26 @@ msgstr "" "la revisione in oggetto non è in un ramo\n" "il prossimo commit userà il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:132 +#: cmd_merging.cc:133 msgid "Updates the workspace" msgstr "Aggiorna lo spazio di lavoro" -#TODO: committati -#: cmd_merging.cc:133 +# ODO: committati +#: cmd_merging.cc:134 msgid "This command modifies your workspace to be based off of a different revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo." -#: cmd_merging.cc:156 +#: cmd_merging.cc:157 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un ‘update’" -#: cmd_merging.cc:163 +#: cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aggiorno seguendo il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:167 +#: cmd_merging.cc:168 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1332,191 +1348,191 @@ msgstr "" "della revisione corrente, in effetti non coincide nemmeno\n" "con quella corrente; puoi provare con ‘--revision=h:%s’" -#: cmd_merging.cc:173 +#: cmd_merging.cc:174 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "candidati multipli per l'update:" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:178 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "selezionane uno con ‘%s update -r’" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:179 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per ‘update’" -#: cmd_merging.cc:197 +#: cmd_merging.cc:198 #, c-format msgid "already up to date at %s" -msgstr "già aggiornato a ‘%s’" +msgstr "già aggiornato a %s" # TODO: qui "update" è senza apici -#: cmd_merging.cc:205 +#: cmd_merging.cc:206 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "selezionata revisione %s per l'update" -#: cmd_merging.cc:211 +#: cmd_merging.cc:212 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "passaggio al ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:280 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "ramo cambiato: il prossimo commit userà il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:280 +#: cmd_merging.cc:281 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aggiornato alla revisione base %s" -#: cmd_merging.cc:322 +#: cmd_merging.cc:323 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[sinistra] %s" -#: cmd_merging.cc:323 +#: cmd_merging.cc:324 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[destra] %s" -#: cmd_merging.cc:338 -#: cmd_merging.cc:612 +#: cmd_merging.cc:345 +#: cmd_merging.cc:623 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[unione] %s" -#: cmd_merging.cc:346 +#: cmd_merging.cc:353 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Esegue il ‘merge’ delle teste di un ramo" -#: cmd_merging.cc:357 -#: cmd_merging.cc:959 +#: cmd_merging.cc:364 +#: cmd_merging.cc:971 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "specifica un ramo, con ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_merging.cc:362 -#: cmd_merging.cc:500 -#: cmd_merging.cc:503 -#: cmd_merging.cc:964 +#: cmd_merging.cc:369 +#: cmd_merging.cc:507 +#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:976 #: cmd_netsync.cc:343 -#: cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_ws_commit.cc:549 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto" -#: cmd_merging.cc:365 +#: cmd_merging.cc:372 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "il ramo ‘%s’ è già unito" -#: cmd_merging.cc:369 +#: cmd_merging.cc:376 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d testa sul ramo ‘%s’" msgstr[1] "%d teste sul ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:390 -#: cmd_merging.cc:435 +#: cmd_merging.cc:397 +#: cmd_merging.cc:442 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "unisce %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:391 +#: cmd_merging.cc:398 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calcolo la miglior coppia di teste da unire prossimamente" -#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:450 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato" -#: cmd_merging.cc:447 +#: cmd_merging.cc:454 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST" -#: cmd_merging.cc:448 +#: cmd_merging.cc:455 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Esegue il ‘merge’ asimmetrico da un ramo ad un altro" -#: cmd_merging.cc:460 +#: cmd_merging.cc:467 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST DIRECTORY" -#: cmd_merging.cc:461 +#: cmd_merging.cc:468 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Esegue il ‘merge’ di un ramo in una sottodirectory di un altro ramo" -#: cmd_merging.cc:501 -#: cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:508 +#: cmd_merging.cc:511 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "il ramo ‘%s’ è separato" -#: cmd_merging.cc:509 +#: cmd_merging.cc:516 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propago da ‘%s’ a ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:517 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[sorgente] %s" -#: cmd_merging.cc:511 +#: cmd_merging.cc:518 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[obiettivo] %s" -#: cmd_merging.cc:516 +#: cmd_merging.cc:523 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "il ramo ‘%s’ è aggiornato rispetto al ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:518 +#: cmd_merging.cc:525 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "nessuna azione svolta" -#: cmd_merging.cc:522 +#: cmd_merging.cc:529 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "unione non necessaria; metto ‘%s’ nel ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:560 +#: cmd_merging.cc:567 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato nell'albero di destinazione." -#: cmd_merging.cc:617 +#: cmd_merging.cc:628 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ALTRA-REVISIONE" -#: cmd_merging.cc:618 +#: cmd_merging.cc:629 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:619 +#: cmd_merging.cc:630 msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato." -#: cmd_merging.cc:650 +#: cmd_merging.cc:661 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" -#: cmd_merging.cc:659 +#: cmd_merging.cc:670 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:706 +#: cmd_merging.cc:717 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1527,94 +1543,94 @@ msgstr "" "[sinistra] ‘%s’\n" "[destra] ‘%s’\n" -#: cmd_merging.cc:712 +#: cmd_merging.cc:723 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE" -#: cmd_merging.cc:713 +#: cmd_merging.cc:724 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente" -#: cmd_merging.cc:714 +#: cmd_merging.cc:725 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH." -#: cmd_merging.cc:729 +#: cmd_merging.cc:740 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo" -#: cmd_merging.cc:731 -#: cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:742 +#: cmd_merging.cc:744 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s è già antenato di %s" -#: cmd_merging.cc:738 +#: cmd_merging.cc:749 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:739 +#: cmd_merging.cc:750 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni" -#: cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:751 msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters." msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV." -#: cmd_merging.cc:750 -#: cmd_merging.cc:752 +#: cmd_merging.cc:761 +#: cmd_merging.cc:763 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." -#: cmd_merging.cc:766 +#: cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:779 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:770 +#: cmd_merging.cc:781 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:772 +#: cmd_merging.cc:783 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:774 +#: cmd_merging.cc:785 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:776 +#: cmd_merging.cc:787 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Ci sono %s conflitti di tipo directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:780 +#: cmd_merging.cc:791 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSO…]" # TODO: storia/storico? -#: cmd_merging.cc:781 +#: cmd_merging.cc:792 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico" -#: cmd_merging.cc:782 +#: cmd_merging.cc:793 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n" "If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n" "If two revisions are given, applies the changes made to get from the first revision to the second." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:804 +#: cmd_merging.cc:815 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1625,45 +1641,45 @@ msgstr "" "per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n" " %s pluck -r GENITORE -r %s" -#: cmd_merging.cc:825 +#: cmd_merging.cc:836 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "niente da modificare" -#: cmd_merging.cc:884 +#: cmd_merging.cc:896 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "nessuna modifica da applicare" -#: cmd_merging.cc:914 +#: cmd_merging.cc:926 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "nessuna modifica è stata applicata" -#: cmd_merging.cc:917 +#: cmd_merging.cc:929 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "modifica lo spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:950 +#: cmd_merging.cc:962 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo" -#: cmd_merging.cc:966 +#: cmd_merging.cc:978 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente unito:" -#: cmd_merging.cc:968 +#: cmd_merging.cc:980 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente separato:" -#: cmd_merging.cc:976 +#: cmd_merging.cc:988 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore" -#: cmd_merging.cc:977 +#: cmd_merging.cc:989 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro." @@ -1740,11 +1756,13 @@ msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECT msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECTORY]" +# TODO: checkout #: cmd_netsync.cc:241 #, fuzzy msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Checkout una revisione da un database remoto in una directory" +# TODO: ad essere checkout #: cmd_netsync.cc:242 #, fuzzy msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory" @@ -1762,36 +1780,36 @@ msgstr "la directory di destinazione del # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? #: cmd_netsync.cc:338 -#: cmd_ws_commit.cc:538 -#: cmd_ws_commit.cc:1293 +#: cmd_ws_commit.cc:544 +#: cmd_ws_commit.cc:1299 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" #: cmd_netsync.cc:346 -#: cmd_ws_commit.cc:546 -#: cmd_ws_commit.cc:1299 +#: cmd_ws_commit.cc:552 +#: cmd_ws_commit.cc:1305 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" #: cmd_netsync.cc:349 -#: cmd_ws_commit.cc:549 -#: cmd_ws_commit.cc:1302 +#: cmd_ws_commit.cc:555 +#: cmd_ws_commit.cc:1308 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "scegline una con ‘%s checkout -r’" #: cmd_netsync.cc:350 -#: cmd_ws_commit.cc:550 -#: cmd_ws_commit.cc:1303 +#: cmd_ws_commit.cc:556 +#: cmd_ws_commit.cc:1309 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste" #: cmd_netsync.cc:366 -#: cmd_ws_commit.cc:566 -#: cmd_ws_commit.cc:1286 +#: cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_ws_commit.cc:1292 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo ‘%s’" @@ -2001,63 +2019,63 @@ msgstr "nessun file mancante da recupera msgid "no missing files to revert" msgstr "nessun file mancante da recuperare" -#: cmd_ws_commit.cc:242 +#: cmd_ws_commit.cc:248 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "recupero ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:246 +#: cmd_ws_commit.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nessun file con versione ‘%s’ trovato per ‘%s’ in database" -#: cmd_ws_commit.cc:259 +#: cmd_ws_commit.cc:265 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "ri-creo ‘%s/’" -#: cmd_ws_commit.cc:280 +#: cmd_ws_commit.cc:286 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Disapprova una specifica revisione" # TODO: invert? -#: cmd_ws_commit.cc:297 +#: cmd_ws_commit.cc:303 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata" -#: cmd_ws_commit.cc:300 +#: cmd_ws_commit.cc:306 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "per ‘disapprove’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:333 +#: cmd_ws_commit.cc:339 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRECTORY…]" -#: cmd_ws_commit.cc:334 +#: cmd_ws_commit.cc:340 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:351 +#: cmd_ws_commit.cc:357 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già" -#: cmd_ws_commit.cc:357 +#: cmd_ws_commit.cc:363 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoro la directory ‘%s’ [cfr. ‘.mtn-ignore’]" -#: cmd_ws_commit.cc:371 +#: cmd_ws_commit.cc:377 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:406 +#: cmd_ws_commit.cc:412 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:438 +#: cmd_ws_commit.cc:444 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2065,24 +2083,24 @@ msgstr "" "SORG DEST\n" "SORG1 [SORG2 […]] CART_DEST" -#: cmd_ws_commit.cc:440 +#: cmd_ws_commit.cc:446 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:465 +#: cmd_ws_commit.cc:471 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "La directory di destinazione specificata ‘%s/’ non esiste." -#: cmd_ws_commit.cc:471 +#: cmd_ws_commit.cc:477 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA" -#: cmd_ws_commit.cc:472 +#: cmd_ws_commit.cc:478 msgid "Renames the root directory" msgstr "Rinomina la directory root" -#: cmd_ws_commit.cc:473 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." @@ -2090,131 +2108,131 @@ msgstr "" "Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n" "L'uso di ‘--bookkeep-only’ NON è raccomandato." -#: cmd_ws_commit.cc:491 +#: cmd_ws_commit.cc:497 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:519 -#: cmd_ws_commit.cc:1235 -#: cmd_ws_commit.cc:1361 +#: cmd_ws_commit.cc:525 +#: cmd_ws_commit.cc:1241 +#: cmd_ws_commit.cc:1367 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: cmd_ws_commit.cc:520 +#: cmd_ws_commit.cc:526 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database" -#: cmd_ws_commit.cc:521 +#: cmd_ws_commit.cc:527 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory." msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_ws_commit.cc:583 +#: cmd_ws_commit.cc:589 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "devi specificare una directory di destinazione" -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:602 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" -#: cmd_ws_commit.cc:627 +#: cmd_ws_commit.cc:633 msgid "Manages file attributes" msgstr "Gestisce gli attributi dei file" -#: cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_ws_commit.cc:634 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file." -#: cmd_ws_commit.cc:630 -#: cmd_ws_commit.cc:677 +#: cmd_ws_commit.cc:636 +#: cmd_ws_commit.cc:683 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PATH [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:631 +#: cmd_ws_commit.cc:637 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Elimina attributi da un file" -#: cmd_ws_commit.cc:632 +#: cmd_ws_commit.cc:638 msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:648 -#: cmd_ws_commit.cc:695 -#: cmd_ws_commit.cc:745 -#: cmd_ws_commit.cc:806 -#: cmd_ws_commit.cc:915 -#: cmd_ws_commit.cc:959 +#: cmd_ws_commit.cc:654 +#: cmd_ws_commit.cc:701 +#: cmd_ws_commit.cc:751 +#: cmd_ws_commit.cc:812 +#: cmd_ws_commit.cc:921 +#: cmd_ws_commit.cc:965 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Percorso sconosciuto ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:663 -#: cmd_ws_commit.cc:973 +#: cmd_ws_commit.cc:669 +#: cmd_ws_commit.cc:979 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Il percorso ‘%s’ non ha l'attributo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:678 +#: cmd_ws_commit.cc:684 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Lettura degli attributi di un file" -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_ws_commit.cc:685 msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:717 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nessun attributo per ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_ws_commit.cc:729 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nessun attributo ‘%s’ nel percorso ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:728 +#: cmd_ws_commit.cc:734 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PATH ATTR VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:729 +#: cmd_ws_commit.cc:735 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Imposta un attributo su un file" -#: cmd_ws_commit.cc:730 +#: cmd_ws_commit.cc:736 msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH." msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO." -#: cmd_ws_commit.cc:782 +#: cmd_ws_commit.cc:788 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:899 +#: cmd_ws_commit.cc:905 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PATH CHIAVE VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:900 +#: cmd_ws_commit.cc:906 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:943 +#: cmd_ws_commit.cc:949 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PERCORSO [CHIAVE]" -#: cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_ws_commit.cc:950 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:988 +#: cmd_ws_commit.cc:994 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1029 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nessuna modifica per il commit" -#: cmd_ws_commit.cc:1040 +#: cmd_ws_commit.cc:1046 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2225,12 +2243,12 @@ msgstr "" "‘%s’ e ‘%s’.\n" "prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1050 +#: cmd_ws_commit.cc:1056 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "inizio il commit sul ramo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1060 +#: cmd_ws_commit.cc:1066 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2241,38 +2259,38 @@ msgstr "" "forse vuoi muovere o cancellare ‘_MTN/log’ oppure\n" "togliere ‘--message’/‘--message-file’ dalla riga di comando?" -#: cmd_ws_commit.cc:1075 +#: cmd_ws_commit.cc:1081 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato" -#: cmd_ws_commit.cc:1097 +#: cmd_ws_commit.cc:1103 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1108 +#: cmd_ws_commit.cc:1114 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la revisione %s è già nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1146 -#: cmd_ws_commit.cc:1175 +#: cmd_ws_commit.cc:1152 +#: cmd_ws_commit.cc:1181 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "file ‘%s’ modificato durante il commit, abbandono" -#: cmd_ws_commit.cc:1157 +#: cmd_ws_commit.cc:1163 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1199 +#: cmd_ws_commit.cc:1205 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "eseguito il commit della revisione %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1205 +#: cmd_ws_commit.cc:1211 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2281,52 +2299,52 @@ msgstr "" "nota: questa revisione crea una divergenza\n" "nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" -#: cmd_ws_commit.cc:1236 +#: cmd_ws_commit.cc:1242 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory" -#: cmd_ws_commit.cc:1237 +#: cmd_ws_commit.cc:1243 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1243 +#: cmd_ws_commit.cc:1249 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "per ‘setup’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:1259 +#: cmd_ws_commit.cc:1265 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: cmd_ws_commit.cc:1260 +#: cmd_ws_commit.cc:1266 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" -#: cmd_ws_commit.cc:1272 +#: cmd_ws_commit.cc:1278 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" -#: cmd_ws_commit.cc:1312 +#: cmd_ws_commit.cc:1318 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ non esiste" -#: cmd_ws_commit.cc:1313 +#: cmd_ws_commit.cc:1319 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ è un file" # TODO: migra? -#: cmd_ws_commit.cc:1362 +#: cmd_ws_commit.cc:1368 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente" -#: cmd_ws_commit.cc:1363 +#: cmd_ws_commit.cc:1369 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1376 +#: cmd_ws_commit.cc:1382 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint" @@ -2469,7 +2487,7 @@ msgstr "Mostra l'help relativo a comandi msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Mostra l'help relativo a comandi e opzioni" -#TODO: innesca +# TODO: innesca #: commands.cc:801 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Innesca il tipo di crash specificato" @@ -2530,7 +2548,7 @@ msgstr "contrassegni" msgstr "contrassegni" #: database_check.cc:312 -#: netsync.cc:3117 +#: netsync.cc:3120 #: rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioni" @@ -2540,7 +2558,7 @@ msgstr "ascendenza" msgstr "ascendenza" #: database_check.cc:440 -#: netsync.cc:3121 +#: netsync.cc:3124 msgid "keys" msgstr "chiavi" @@ -2962,62 +2980,62 @@ msgstr "cancello il delta %s → %s" msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "cancello il delta %s → %s" -#: database.cc:2029 +#: database.cc:2044 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "manca un requisito: la revisione %s" -#: database.cc:2030 -#: database.cc:2041 -#: database.cc:2057 -#: database.cc:2065 +#: database.cc:2045 +#: database.cc:2056 +#: database.cc:2072 +#: database.cc:2080 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "elimino la revisione %s" -#: database.cc:2040 +#: database.cc:2055 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "manca un requisito: il file ‘%s’" # TODO: sarà del file o del pre-delta la %s? -#: database.cc:2055 +#: database.cc:2070 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2063 +#: database.cc:2078 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la post-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2371 +#: database.cc:2386 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" # TODO: specificare "il certificato della"? -#: database.cc:2593 +#: database.cc:2608 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "la revisione %s non è presente in database" -#: database.cc:2595 +#: database.cc:2610 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "cancella certificato" -#: database.cc:3415 +#: database.cc:3430 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nessuna database specificato" -#: database.cc:3425 +#: database.cc:3440 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "il database ‘%s’ non esiste" -#: database.cc:3443 +#: database.cc:3458 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3030,17 +3048,17 @@ msgstr "" "Che in realtà è uno spazio di lavoro. Forse intendevi: \n" "%s" -#: database.cc:3448 +#: database.cc:3463 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "‘%s’ è una directory, non un database" -#: database.cc:3458 +#: database.cc:3473 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "il database ‘%s’ esiste già" -#: database.cc:3463 +#: database.cc:3478 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" @@ -3621,193 +3639,198 @@ msgstr "verifica dell'hash fallita per l msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica ‘%s’ (%s); atteso ‘%s’, ottenuto ‘%s’" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1959 #, c-format +msgid "Received duplicate key %s" +msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s" + +#: netsync.cc:1970 +#, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2029 +#: netsync.cc:2032 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" -#: netsync.cc:2116 -#: netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2119 +#: netsync.cc:2150 msgid "source and sink" msgstr "sorgente e pozzo" -#: netsync.cc:2117 -#: netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2120 +#: netsync.cc:2151 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: netsync.cc:2117 -#: netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2120 +#: netsync.cc:2151 msgid "sink" msgstr "pozzo" -#: netsync.cc:2304 +#: netsync.cc:2307 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" -#: netsync.cc:2316 -#: netsync.cc:2416 +#: netsync.cc:2319 +#: netsync.cc:2419 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer %s: ‘%s’" -#: netsync.cc:2322 +#: netsync.cc:2325 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:2387 -#: netsync.cc:2845 +#: netsync.cc:2390 +#: netsync.cc:2848 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:2431 +#: netsync.cc:2434 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2454 +#: netsync.cc:2457 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2474 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:2482 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2550 +#: netsync.cc:2553 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, marcato come invalido" -#: netsync.cc:2582 +#: netsync.cc:2585 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:2619 +#: netsync.cc:2622 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, mi scollego" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2630 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2635 +#: netsync.cc:2638 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2644 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lettura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" -#: netsync.cc:2662 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest -#: netsync.cc:2667 +#: netsync.cc:2670 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" # TODO: conferma DEL peer? -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2676 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" # TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti) -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2703 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ ha finito, mi scollego" -#: netsync.cc:2722 +#: netsync.cc:2725 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:2808 +#: netsync.cc:2811 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:2809 +#: netsync.cc:2812 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2823 +#: netsync.cc:2826 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:2872 +#: netsync.cc:2875 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:2933 +#: netsync.cc:2936 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2942 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2999 +#: netsync.cc:3002 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "attivo il servizio su %s" # TODO: peer? -#: netsync.cc:3062 +#: netsync.cc:3065 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer ‘%s’), mi scollego" -#: netsync.cc:3111 +#: netsync.cc:3114 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:3119 +#: netsync.cc:3122 msgid "certificates" msgstr "certificati" -#: netsync.cc:3228 +#: netsync.cc:3231 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3268 +#: netsync.cc:3271 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3816,7 +3839,7 @@ msgstr "" "il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3274 +#: netsync.cc:3277 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3825,8 +3848,8 @@ msgstr "" "il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3309 -#: netsync.cc:3313 +#: netsync.cc:3312 +#: netsync.cc:3316 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" @@ -3957,8 +3980,8 @@ msgstr "include qualsiasi cosa sia stata msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" #: options_list.hh:264 -msgid "Do not ignore revisions marked as suspended" -msgstr "Non ignorare le revisioni segnalate come sospese" +msgid "do not ignore revisions marked as suspended" +msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese" #: options_list.hh:273 msgid "set key for signatures" @@ -4120,42 +4143,42 @@ msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: â msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: ‘%s’" -#: pcrewrap.cc:162 +#: pcrewrap.cc:155 #, c-format msgid "while compiling regex \"%s\": %s" msgstr "durante la compilazione dell'espressione regolare ‘%s’: %s" -#: pcrewrap.cc:171 +#: pcrewrap.cc:164 #, c-format msgid "error in regex \"%s\": %s" msgstr "errore nell'espressione regolare ‘%s’: %s" -#: pcrewrap.cc:173 +#: pcrewrap.cc:166 #, c-format msgid "error near char %d of regex \"%s\": %s" msgstr "errore vicino al carattere %d della regex ‘%s’: %s" -#: pcrewrap.cc:187 +#: pcrewrap.cc:180 #, c-format msgid "while studying regex \"%s\": %s" msgstr "durante lo studio dell'espressione regolare ‘%s’: %s" # TODO: match -#: pcrewrap.cc:205 +#: pcrewrap.cc:198 msgid "backtrack limit exceeded in regular expression matching" msgstr "superato il limite di backtrack nel match di espressioni regolari" # TODO: match -#: pcrewrap.cc:209 +#: pcrewrap.cc:202 msgid "recursion limit exceeded in regular expression matching" msgstr "superato il limite di ricorsione match di espressioni regolari" # TODO: match? -#: pcrewrap.cc:214 +#: pcrewrap.cc:207 msgid "invalid UTF-8 sequence found during regular expression matching" msgstr "trovata una sequenza UTF-8 non valida durante un match con espressione regolare" -#: pcrewrap.cc:217 +#: pcrewrap.cc:210 #, c-format msgid "pcre_match returned %d" msgstr "pcre_match ha ritornato %d" @@ -4337,17 +4360,22 @@ msgstr "" "capisco solo la versione formato ‘1’\n" "è necessaria una versione di monotone più nuova per completare l'operazione " -#: roster.cc:2313 +#: roster.cc:2291 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di ‘%s’ ma esclude quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2332 +#: roster.cc:2302 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di ‘%s’ ma includono quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2360 +#: roster.cc:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction excludes addition of root directory" +msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di ‘%s’ ma includono quella di ‘%s’" + +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "restrizione non valida"