# # # patch "po/it.po" # from [b1d198eb9dfbacd90a4617b4ab6512a4309d343b] # to [5c62abed047b5ec1199519eb11abeda19905449c] # ============================================================ --- po/it.po b1d198eb9dfbacd90a4617b4ab6512a4309d343b +++ po/it.po 5c62abed047b5ec1199519eb11abeda19905449c @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 18:18+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "No variables found or invalid dom #: automate.cc:1941 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" -msgstr "" +msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido" #: automate.cc:1962 #: cmd_db.cc:277 @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "trovati certificati con rami mul msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo" #: charset.cc:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" -msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni ‘%s’: %s" +msgstr "non riesco a convertire una stringa da ‘%s’ a ‘%s’: ‘%s’" #: charset.cc:317 #: charset.cc:331 #, c-format msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" -msgstr "" +msgstr "errore nella conversione di %d byte UTF-8 in IDNA ACE: %s" #: cmd.hh:140 #, c-format @@ -1760,9 +1760,8 @@ msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECT # TODO: checkout #: cmd_netsync.cc:241 -#, fuzzy msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" -msgstr "Checkout una revisione da un database remoto in una directory" +msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory" # TODO: ad essere checkout #: cmd_netsync.cc:242 @@ -3080,7 +3079,7 @@ msgid "unrecognized date (monotone only #: dates.cc:330 #, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" -msgstr "" +msgstr "data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)" #: dates.cc:287 #, c-format @@ -3097,22 +3096,22 @@ msgstr "" msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "" -#: diff_patch.cc:687 +#: diff_patch.cc:688 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "il file ‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:689 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "nello spazio di lavoro ‘%s’ è una directory, non un file" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:693 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "il file ‘%s’ hd id ‘%s’ nello spazio di lavoro, era atteso ‘%s’" -#: diff_patch.cc:881 +#: diff_patch.cc:882 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3406,28 +3405,28 @@ msgstr "passphrase incorretta per ‘%sâ msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "passphrase incorretta per ‘%s’" -#: lua.cc:466 -#: lua.cc:477 -#: lua.cc:489 +#: lua.cc:471 +#: lua.cc:482 +#: lua.cc:494 #: lua_hooks.cc:1035 #: lua_hooks.cc:1058 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "‘%s’ chiamato con un parametro non valido" -#: lua.cc:572 +#: lua.cc:577 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "La directory ‘%s’ non esiste" -#: lua.cc:574 +#: lua.cc:579 #: rcs_import.cc:1229 #: work.cc:1500 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "‘%s’ non è una directory" -#: lua.cc:596 +#: lua.cc:601 #: lua_hooks.cc:181 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" @@ -3994,47 +3993,47 @@ msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call fail #: netxx_pipe.cc:197 #, c-format msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "CreateNamedPipe(%s,...) fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:214 #, c-format msgid "CreateFile(%s,...) call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "CreateFile(%s,...) fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:245 #, c-format msgid "CreateProcess(%s,...) call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "CreateProcess(%s,...) fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:261 #, c-format msgid "pipe/fork failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pipe/fork fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:307 #, c-format msgid "WriteFile call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "WriteFile fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:399 #, c-format msgid "ReadFile call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ReadFile fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:434 #, c-format msgid "WaitForMultipleObjects call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "WaitForMultipleObjects fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:444 #, c-format msgid "WaitForSingleObject call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "WaitForSingleObject fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:464 #, c-format msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" -msgstr "" +msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s" #: netxx_pipe.cc:587 #, c-format @@ -4080,7 +4079,7 @@ msgid "Invalid escape in --xargs file" #: option.cc:209 #, c-format msgid "Invalid escape in --xargs file" -msgstr "" +msgstr "Escape non validi in ‘--xargs file’" #: options_list.hh:19 msgid "override author for commit" @@ -4382,7 +4381,7 @@ msgid "empty path '%s' is invalid" #: paths.cc:359 #, c-format msgid "empty path '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "percorso vuoto ‘%s’ non valido" #: paths.cc:360 #, c-format @@ -4408,12 +4407,12 @@ msgid "search root '%s' does not exist" #: paths.cc:915 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non esiste" #: paths.cc:916 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non è una directory" #: pcrewrap.cc:155 #, c-format @@ -4637,22 +4636,22 @@ msgstr "" "capisco solo la versione formato ‘1’\n" "è necessaria una versione di monotone più nuova per completare l'operazione " -#: roster.cc:2312 +#: roster.cc:2318 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di ‘%s’ ma esclude quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2323 +#: roster.cc:2329 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di ‘%s’ ma includono quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2349 +#: roster.cc:2355 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "la restrizione esclude l'aggiunta di una directory root" -#: roster.cc:2353 +#: roster.cc:2359 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "restrizione non valida" @@ -4689,7 +4688,7 @@ msgid "conflict: invalid name _MTN in ro #: roster_merge.cc:269 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" -msgstr "" +msgstr "conflitto: nome ‘_MTN’ non valido nella directory root" #: roster_merge.cc:273 #, c-format @@ -4803,41 +4802,43 @@ msgid "renamed to '%s' on the left" #: roster_merge.cc:497 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" -msgstr "" +msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla sinistra" #: roster_merge.cc:498 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" -msgstr "" +msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla destra" #: roster_merge.cc:536 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s'" -msgstr "" +msgstr "conflitto: nome ‘%s’ duplicato" #: roster_merge.cc:545 #: roster_merge.cc:577 #, c-format msgid "added as a new file on the left" -msgstr "" +msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra" +# TODO: aggiunto o aggiunta? #: roster_merge.cc:547 #: roster_merge.cc:579 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" -msgstr "" +msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra" #: roster_merge.cc:550 #: roster_merge.cc:566 #, c-format msgid "added as a new file on the right" -msgstr "" +msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra" +# TODO: aggiunto o aggiunta? #: roster_merge.cc:552 #: roster_merge.cc:568 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" -msgstr "" +msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra" #: roster_merge.cc:561 #: roster_merge.cc:594 @@ -4876,22 +4877,22 @@ msgid "set to '%s' on the left" #: roster_merge.cc:636 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" -msgstr "" +msgstr "impostato a ‘%s’ sulla sinistra" #: roster_merge.cc:638 #, c-format msgid "deleted on the left" -msgstr "" +msgstr "cancellato sulla sinistra" #: roster_merge.cc:641 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" -msgstr "" +msgstr "impostato a ‘%s’ sulla destra" #: roster_merge.cc:643 #, c-format msgid "deleted on the right" -msgstr "" +msgstr "cancellato sulla destra" #: roster_merge.cc:663 #, c-format @@ -5288,7 +5289,7 @@ msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" #: ssh_agent.cc:466 #, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u) != 6" #: std_hooks.lua:48 msgid "Press enter"