# # # patch "po/de.po" # from [267be66ff6e6cf14d54430f36240cc8df11e6523] # to [90b633ebdc802048e17f9b51d86be55a6bbb5810] # ============================================================ --- po/de.po 267be66ff6e6cf14d54430f36240cc8df11e6523 +++ po/de.po 90b633ebdc802048e17f9b51d86be55a6bbb5810 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis ' msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: asciik.cc:369 automate.cc:471 +#: asciik.cc:369 automate.cc:472 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:375 automate.cc:73 automate.cc:107 automate.cc:157 -#: automate.cc:271 automate.cc:365 automate.cc:393 automate.cc:477 -#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 automate.cc:1191 automate.cc:1221 -#: automate.cc:1251 automate.cc:1281 automate.cc:1319 automate.cc:1437 -#: automate.cc:1532 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706 -#: automate.cc:1756 automate.cc:1809 automate.cc:1866 automate.cc:1899 -#: automate.cc:1968 automate.cc:1996 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328 +#: asciik.cc:375 automate.cc:74 automate.cc:108 automate.cc:158 +#: automate.cc:272 automate.cc:366 automate.cc:394 automate.cc:478 +#: automate.cc:1040 automate.cc:1182 automate.cc:1228 automate.cc:1258 +#: automate.cc:1288 automate.cc:1318 automate.cc:1356 automate.cc:1474 +#: automate.cc:1569 automate.cc:1628 automate.cc:1681 automate.cc:1743 +#: automate.cc:1793 automate.cc:1846 automate.cc:1903 automate.cc:1936 +#: automate.cc:2005 automate.cc:2033 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328 #: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:641 cmd_ws_commit.cc:688 #: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:790 cmd_ws_commit.cc:908 #: cmd_ws_commit.cc:952 @@ -80,61 +80,61 @@ msgstr "falsche Anzahl an Parametern" msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: automate.cc:67 +#: automate.cc:68 msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:68 +#: automate.cc:69 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus" -#: automate.cc:101 automate.cc:151 automate.cc:1312 +#: automate.cc:102 automate.cc:152 automate.cc:1349 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:102 +#: automate.cc:103 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238 -#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:368 automate.cc:396 -#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:674 revision.cc:1793 +#: automate.cc:115 automate.cc:165 automate.cc:212 automate.cc:239 +#: automate.cc:278 automate.cc:282 automate.cc:369 automate.cc:397 +#: automate.cc:1363 cmd_list.cc:674 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:152 +#: automate.cc:153 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Gibt die Nachfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:202 automate.cc:229 +#: automate.cc:203 automate.cc:230 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:203 +#: automate.cc:204 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Entfernt die Vorfahren von einer Liste von Revisionen" -#: automate.cc:230 +#: automate.cc:231 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Sortiert eine Liste von Revisionen topologisch" -#: automate.cc:264 +#: automate.cc:265 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:265 +#: automate.cc:266 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Gibt die Vorfahren der ersten Revision aus, die nicht ebenfalls Vorfahren " "der anderen übergebenen Revisionen sind" -#: automate.cc:308 +#: automate.cc:309 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:313 automate.cc:337 automate.cc:431 automate.cc:1049 -#: automate.cc:1076 automate.cc:1385 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 +#: automate.cc:314 automate.cc:338 automate.cc:432 automate.cc:1086 +#: automate.cc:1113 automate.cc:1422 cmd_automate.cc:85 cmd_automate.cc:341 #: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 #: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 #: cmd_list.cc:572 @@ -142,43 +142,43 @@ msgstr "keine Parameter benötigt" msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:332 +#: automate.cc:333 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:661 revision.cc:1785 +#: automate.cc:360 automate.cc:388 cmd_list.cc:661 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:360 +#: automate.cc:361 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Gibt die Eltern einer Revision aus" -#: automate.cc:388 +#: automate.cc:389 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Gibt die Kinder einer Revision aus" -#: automate.cc:426 +#: automate.cc:427 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Gibt den kompletten Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:472 +#: automate.cc:473 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Gibt die Revisionen aus, die auf einem Selektor passen" -#: automate.cc:851 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 +#: automate.cc:873 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 #: cmd_ws_commit.cc:376 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:496 #: cmd_ws_commit.cc:990 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." -#: automate.cc:852 +#: automate.cc:874 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364 +#: automate.cc:890 automate.cc:1093 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364 #: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163 #: cmd_ws_commit.cc:806 #, c-format @@ -187,42 +187,42 @@ msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:1055 +#: automate.cc:1034 automate.cc:1176 cmd_merging.cc:1055 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:998 +#: automate.cc:1035 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:1028 automate.cc:1163 automate.cc:1652 automate.cc:1713 -#: automate.cc:1718 +#: automate.cc:1065 automate.cc:1200 automate.cc:1689 automate.cc:1750 +#: automate.cc:1755 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1044 +#: automate.cc:1081 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:1071 +#: automate.cc:1108 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1140 +#: automate.cc:1177 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1185 automate.cc:1214 +#: automate.cc:1222 automate.cc:1251 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1186 +#: automate.cc:1223 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1199 automate.cc:1229 automate.cc:1290 automate.cc:1292 -#: automate.cc:1873 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 +#: automate.cc:1236 automate.cc:1266 automate.cc:1327 automate.cc:1329 +#: automate.cc:1910 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 #: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194 #: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359 #: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1282 commands.cc:908 @@ -230,171 +230,171 @@ msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1215 +#: automate.cc:1252 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:322 +#: automate.cc:1282 cmd_files.cc:322 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1246 +#: automate.cc:1283 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1259 +#: automate.cc:1296 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1275 +#: automate.cc:1312 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1276 +#: automate.cc:1313 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1313 +#: automate.cc:1350 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1380 +#: automate.cc:1417 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1431 +#: automate.cc:1468 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1432 +#: automate.cc:1469 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1526 +#: automate.cc:1563 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1527 +#: automate.cc:1564 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:52 +#: automate.cc:1584 cmd_key_cert.cc:52 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1585 +#: automate.cc:1622 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1586 +#: automate.cc:1623 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1614 +#: automate.cc:1651 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: automate.cc:1637 +#: automate.cc:1674 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1638 +#: automate.cc:1675 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1657 automate.cc:1723 +#: automate.cc:1694 automate.cc:1760 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1699 +#: automate.cc:1736 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1700 +#: automate.cc:1737 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1750 +#: automate.cc:1787 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1751 +#: automate.cc:1788 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:253 +#: automate.cc:1810 cmd_files.cc:253 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1803 +#: automate.cc:1840 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:1804 +#: automate.cc:1841 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1880 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:1860 +#: automate.cc:1897 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:1861 +#: automate.cc:1898 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" -#: automate.cc:1893 +#: automate.cc:1930 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄNE]" -#: automate.cc:1894 +#: automate.cc:1931 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Gibt Datenbankvariablen zurück" -#: automate.cc:1941 +#: automate.cc:1978 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben" -#: automate.cc:1962 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:1999 cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:1963 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:2000 cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:1990 +#: automate.cc:2027 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄNE [NAME]" -#: automate.cc:1991 +#: automate.cc:2028 msgid "Drops a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2005 cmd_db.cc:311 +#: automate.cc:2042 cmd_db.cc:311 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: automate.cc:2025 +#: automate.cc:2062 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden" @@ -511,51 +511,51 @@ msgstr "Schnittstelle für automatische msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung" -#: cmd_automate.cc:77 +#: cmd_automate.cc:80 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus" -#: cmd_automate.cc:154 +#: cmd_automate.cc:157 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:173 +#: cmd_automate.cc:176 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:201 +#: cmd_automate.cc:204 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:223 +#: cmd_automate.cc:226 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:333 +#: cmd_automate.cc:336 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" -#: cmd_automate.cc:353 +#: cmd_automate.cc:356 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:378 cmd_automate.cc:461 +#: cmd_automate.cc:381 cmd_automate.cc:464 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" -#: cmd_automate.cc:382 cmd_automate.cc:465 +#: cmd_automate.cc:385 cmd_automate.cc:468 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" -#: cmd_automate.cc:426 +#: cmd_automate.cc:429 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "" "in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n" "definiert ist." -#: cmd_automate.cc:436 +#: cmd_automate.cc:439 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:454 +#: cmd_automate.cc:457 #, c-format msgid "no command found" msgstr "kein Kommando gefunden" @@ -3196,22 +3196,22 @@ msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" -#: diff_patch.cc:687 +#: diff_patch.cc:688 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:689 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:693 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:881 +#: diff_patch.cc:882 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3509,22 +3509,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058 +#: lua.cc:471 lua.cc:482 lua.cc:494 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:572 +#: lua.cc:577 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:574 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 +#: lua.cc:579 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:181 +#: lua.cc:601 lua_hooks.cc:181 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -4460,6 +4460,18 @@ msgstr "füge Kommandozeilenargumente au msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" +#: options_list.hh:538 +msgid "don't output ignored files" +msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" + +#: options_list.hh:546 +msgid "don't output unknown files" +msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" + +#: options_list.hh:554 +msgid "don't output unchanged files" +msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" + #: packet.cc:121 #, c-format msgid "malformed packet: invalid identifier" @@ -4759,26 +4771,26 @@ msgstr "" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um die Operation vollständig " "durchzuführen." -#: roster.cc:2312 +#: roster.cc:2318 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "Die Beschränkung schließt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%" "s' aus." -#: roster.cc:2323 +#: roster.cc:2329 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "Beschränkung schließt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von " "'%s' aus." -#: roster.cc:2349 +#: roster.cc:2355 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "Beschränkung schließt das Hinzufügen des Wurzelverzeichnisses aus" -#: roster.cc:2353 +#: roster.cc:2359 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung"