# # # patch "cmd_ws_commit.cc" # from [96c5d93b31ffe4437a647caff8919ff3e856b64c] # to [1d9562de484460d8e1debab33cdb410b67674549] # # patch "po/de.po" # from [de2dc65d775a5a55428958408bd3cc6c1a29b968] # to [c409e3517fec588620b9802f5efc723f6285833c] # ============================================================ --- cmd_ws_commit.cc 96c5d93b31ffe4437a647caff8919ff3e856b64c +++ cmd_ws_commit.cc 1d9562de484460d8e1debab33cdb410b67674549 @@ -1376,7 +1376,7 @@ CMD_NO_WORKSPACE(import, "import", "", C { // use branch head revision N(!app.opts.branchname().empty(), - F("use --revision or --branch to specify what to checkout")); + F("use --revision or --branch to specify the parent revision for the import")); set heads; project.get_branch_heads(app.opts.branchname, heads, @@ -1387,7 +1387,7 @@ CMD_NO_WORKSPACE(import, "import", "", C for (set::const_iterator i = heads.begin(); i != heads.end(); ++i) P(i18n_format(" %s") % describe_revision(project, *i)); - P(F("choose one with '%s checkout -r'") % ui.prog_name); + P(F("choose one with '%s import -r'") % ui.prog_name); E(false, F("branch %s has multiple heads") % app.opts.branchname); } if (heads.size() > 0) ============================================================ --- po/de.po de2dc65d775a5a55428958408bd3cc6c1a29b968 +++ po/de.po c409e3517fec588620b9802f5efc723f6285833c @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,386 +43,360 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: app_state.cc:125 -#, c-format -msgid "workspace required but not found%s%s" -msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" - -#: app_state.cc:133 -#, c-format -msgid "invalid directory ''" -msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" - -#: app_state.cc:142 -#, c-format -msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" -msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" - -#: asciik.cc:369 automate.cc:472 +#: asciik.cc:372 automate.cc:501 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: asciik.cc:370 +#: asciik.cc:373 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:375 automate.cc:74 automate.cc:108 automate.cc:158 -#: automate.cc:272 automate.cc:366 automate.cc:394 automate.cc:478 -#: automate.cc:1164 automate.cc:1335 automate.cc:1381 automate.cc:1411 -#: automate.cc:1441 automate.cc:1471 automate.cc:1509 automate.cc:1627 -#: automate.cc:1722 automate.cc:1781 automate.cc:1834 automate.cc:1896 -#: automate.cc:1946 automate.cc:1999 automate.cc:2056 automate.cc:2089 -#: automate.cc:2158 automate.cc:2186 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328 -#: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:685 cmd_ws_commit.cc:732 -#: cmd_ws_commit.cc:782 cmd_ws_commit.cc:834 cmd_ws_commit.cc:952 -#: cmd_ws_commit.cc:996 +#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169 +#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507 +#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452 +#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676 +#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921 +#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119 +#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332 +#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760 +#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: automate.cc:68 +#: automate.cc:74 msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:69 +#: automate.cc:75 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus" -#: automate.cc:102 automate.cc:152 automate.cc:1502 +#: automate.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch" +msgstr "Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des Zweiges des Arbeitsbereichs aus." + +#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:103 +#: automate.cc:112 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:115 automate.cc:165 automate.cc:212 automate.cc:239 -#: automate.cc:278 automate.cc:282 automate.cc:369 automate.cc:397 -#: automate.cc:1516 cmd_list.cc:674 revision.cc:1791 +#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256 +#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424 +#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529 +#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266 +#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:350 selectors.cc:368 #, c-format -msgid "No such revision %s" -msgstr "Revision %s nicht gefunden" +msgid "no such revision '%s'" +msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:153 +#: automate.cc:164 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Gibt die Nachfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:203 automate.cc:230 +#: automate.cc:216 automate.cc:245 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:204 +#: automate.cc:217 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Entfernt die Vorfahren von einer Liste von Revisionen" -#: automate.cc:231 +#: automate.cc:246 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Sortiert eine Liste von Revisionen topologisch" -#: automate.cc:265 +#: automate.cc:282 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:266 +#: automate.cc:283 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Gibt die Vorfahren der ersten Revision aus, die nicht ebenfalls Vorfahren " "der anderen übergebenen Revisionen sind" -#: automate.cc:309 +#: automate.cc:328 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:314 automate.cc:338 automate.cc:432 automate.cc:1239 -#: automate.cc:1266 automate.cc:1575 cmd_automate.cc:85 cmd_automate.cc:341 -#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 -#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:572 +#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274 +#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 +#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283 +#: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:333 +#: automate.cc:354 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:360 automate.cc:388 cmd_list.cc:661 revision.cc:1783 +#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:361 +#: automate.cc:384 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Gibt die Eltern einer Revision aus" -#: automate.cc:389 +#: automate.cc:414 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Gibt die Kinder einer Revision aus" -#: automate.cc:427 +#: automate.cc:454 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Gibt den kompletten Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:473 +#: automate.cc:502 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Gibt die Revisionen aus, die auf einem Selektor passen" -#: automate.cc:945 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 -#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:456 cmd_ws_commit.cc:541 -#: cmd_ws_commit.cc:1034 +#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153 +#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564 +#: cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." -#: automate.cc:946 +#: automate.cc:976 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:963 automate.cc:1246 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364 -#: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163 -#: cmd_ws_commit.cc:850 +#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371 +#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171 +#: cmd_ws_commit.cc:880 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: automate.cc:1158 automate.cc:1375 automate.cc:1404 +#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1159 +#: automate.cc:1191 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:1171 automate.cc:1353 automate.cc:1842 automate.cc:1903 -#: automate.cc:1908 +#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930 +#: automate.cc:1935 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1187 +#: automate.cc:1221 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PFADE...]" -#: automate.cc:1188 +#: automate.cc:1222 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1216 cmd_ws_commit.cc:1070 +#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: automate.cc:1234 +#: automate.cc:1269 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:1261 +#: automate.cc:1297 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1329 cmd_merging.cc:1055 +#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:1330 +#: automate.cc:1366 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1376 +#: automate.cc:1415 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1389 automate.cc:1419 automate.cc:1480 automate.cc:1482 -#: automate.cc:2063 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 -#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194 -#: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359 -#: cmd_ws_commit.cc:610 cmd_ws_commit.cc:1326 commands.cc:908 -#, c-format -msgid "no such revision '%s'" -msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" - -#: automate.cc:1405 +#: automate.cc:1446 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1435 cmd_files.cc:322 +#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1436 +#: automate.cc:1479 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1449 +#: automate.cc:1494 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1465 +#: automate.cc:1510 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1466 +#: automate.cc:1511 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1550 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1570 +#: automate.cc:1619 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1621 +#: automate.cc:1670 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1622 +#: automate.cc:1671 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1716 +#: automate.cc:1769 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1717 +#: automate.cc:1770 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1737 cmd_key_cert.cc:52 -#, c-format -msgid "key '%s' already exists" -msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" - -#: automate.cc:1775 +#: automate.cc:1818 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1776 +#: automate.cc:1819 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1804 -#, c-format -msgid "'%s' is not a recognized workspace option" -msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" - -#: automate.cc:1827 +#: automate.cc:1850 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1828 +#: automate.cc:1851 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1847 automate.cc:1913 +#: automate.cc:1872 automate.cc:1940 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1889 +#: automate.cc:1914 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1890 +#: automate.cc:1915 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1940 +#: automate.cc:1967 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1941 +#: automate.cc:1968 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:1963 cmd_files.cc:253 +#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1993 +#: automate.cc:2022 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:1994 +#: automate.cc:2023 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:2033 +#: automate.cc:2064 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:2050 +#: automate.cc:2081 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:2051 +#: automate.cc:2082 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" -#: automate.cc:2083 +#: automate.cc:2113 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄNE]" -#: automate.cc:2084 +#: automate.cc:2114 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Gibt Datenbankvariablen zurück" -#: automate.cc:2131 +#: automate.cc:2162 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben" -#: automate.cc:2152 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:2153 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2180 +#: automate.cc:2213 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄNE [NAME]" -#: automate.cc:2181 +#: automate.cc:2214 msgid "Drops a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2195 cmd_db.cc:311 +#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: automate.cc:2215 +#: automate.cc:2250 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden" -#: basic_io.cc:32 +#: basic_io.cc:28 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:80 +#: cert.cc:82 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:88 +#: cert.cc:90 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" @@ -434,65 +408,32 @@ msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " "ab" -#: cert.cc:211 +#: cert.cc:208 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " "ab" -#: cert.cc:305 +#: cert.cc:297 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:389 keys.cc:672 +#: cert.cc:405 #, c-format -msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" -msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" - -#: cert.cc:459 -#, c-format -msgid "" -"you have no private key to make signatures with\n" -"perhaps you need to 'genkey '" -msgstr "" -"Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" -"Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." - -#: cert.cc:462 -#, c-format -msgid "" -"you have multiple private keys\n" -"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" -msgstr "" -"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" -"k' Ihrem Befehl hinzu." - -#: cert.cc:474 -#, c-format -msgid "" -"The key '%s' stored in your database does\n" -"not match the version in your local key store!" -msgstr "" -"Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" -"passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" - -#: cert.cc:490 -#, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:497 +#: cert.cc:412 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cert.cc:501 +#: cert.cc:416 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -510,65 +451,65 @@ msgstr "Fehler bei der Konvertierung von msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "Fehler bei der Konvertierung von %d UTF-8-Bytes nach IDNA ACE: %s" -#: cmd.hh:140 +#: cmd.hh:144 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'" -#: cmd.hh:150 +#: cmd.hh:154 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab" -#: cmd_automate.cc:32 +#: cmd_automate.cc:33 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung" -#: cmd_automate.cc:80 +#: cmd_automate.cc:81 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus" -#: cmd_automate.cc:157 +#: cmd_automate.cc:158 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:176 +#: cmd_automate.cc:177 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:204 +#: cmd_automate.cc:205 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:226 +#: cmd_automate.cc:227 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:336 +#: cmd_automate.cc:337 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" -#: cmd_automate.cc:356 +#: cmd_automate.cc:359 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:381 cmd_automate.cc:464 +#: cmd_automate.cc:384 cmd_automate.cc:465 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" -#: cmd_automate.cc:385 cmd_automate.cc:468 +#: cmd_automate.cc:388 cmd_automate.cc:469 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" -#: cmd_automate.cc:429 +#: cmd_automate.cc:432 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -578,42 +519,42 @@ msgstr "" "in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n" "definiert ist." -#: cmd_automate.cc:439 +#: cmd_automate.cc:442 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:457 +#: cmd_automate.cc:458 #, c-format msgid "no command found" msgstr "kein Kommando gefunden" -#: cmd_db.cc:29 +#: cmd_db.cc:34 msgid "Deals with the database" msgstr "Befasst sich mit der Datenbank" -#: cmd_db.cc:33 +#: cmd_db.cc:38 msgid "Initializes a database" msgstr "Initialisiert eine Datenbank" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:39 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank und initialisiert diese." -#: cmd_db.cc:44 +#: cmd_db.cc:50 msgid "Shows information about the database" msgstr "Zeigt Informationen über die Datenbank" -#: cmd_db.cc:55 +#: cmd_db.cc:62 msgid "Shows the database's version" msgstr "Zeigt die Version der Datenbank" -#: cmd_db.cc:66 +#: cmd_db.cc:74 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Gibt die Inhalte der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:67 +#: cmd_db.cc:75 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -624,11 +565,11 @@ msgstr "" "spätere Wiederherstellung der Datenbank von einer Textdatei, die als Backup " "dient." -#: cmd_db.cc:79 +#: cmd_db.cc:88 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Lädt die Inhalte einer Datenbank" -#: cmd_db.cc:80 +#: cmd_db.cc:89 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -638,11 +579,11 @@ msgstr "" "wiederherstellen. Dies sollte in Verbindung mit der Ausgabe, die vom 'dump'-" "Kommando erzeugt wurde, verwendet werden." -#: cmd_db.cc:92 +#: cmd_db.cc:102 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migriert eine Datenbank zu einem neueren Schema" -#: cmd_db.cc:93 +#: cmd_db.cc:103 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -652,24 +593,24 @@ msgstr "" "benötigt, um automatisch Inkompatibilitäten aufzulösen, die in neueren " "Versionen von monotone eingeführt werden könnten." -#: cmd_db.cc:105 +#: cmd_db.cc:118 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Führt ein SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:106 +#: cmd_db.cc:119 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Führt direkt das übergebene SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:116 +#: cmd_db.cc:130 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Löscht eine Revision von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:133 +#: cmd_db.cc:147 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:160 +#: cmd_db.cc:174 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -687,55 +628,55 @@ msgstr "" "andere Revision aktualisieren, bevor Sie erneut versuchen,\n" "diese Revision zu entfernen." -#: cmd_db.cc:167 +#: cmd_db.cc:181 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "wende Änderungen der Revision %s auf den derzeitigen Arbeitsbereich an" -#: cmd_db.cc:186 +#: cmd_db.cc:200 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:197 +#: cmd_db.cc:212 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:208 +#: cmd_db.cc:224 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Führt einige Überprüfungen auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:209 +#: cmd_db.cc:225 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "" "Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere " "Überprüfungen angestoßen werden." -#: cmd_db.cc:220 +#: cmd_db.cc:237 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format" -#: cmd_db.cc:231 +#: cmd_db.cc:257 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format" -#: cmd_db.cc:242 +#: cmd_db.cc:278 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu" -#: cmd_db.cc:253 +#: cmd_db.cc:290 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:264 +#: cmd_db.cc:302 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:273 +#: cmd_db.cc:311 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:279 +#: cmd_db.cc:319 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -745,15 +686,15 @@ msgstr "" "vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und " "setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÄNE platziert." -#: cmd_db.cc:296 +#: cmd_db.cc:338 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: cmd_db.cc:297 +#: cmd_db.cc:339 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable" -#: cmd_db.cc:298 +#: cmd_db.cc:340 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -761,24 +702,24 @@ msgstr "" "Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÄNE, die vorher " "in der Datenbank gespeichert war." -#: cmd_db.cc:316 +#: cmd_db.cc:360 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:317 +#: cmd_db.cc:361 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID" -#: cmd_db.cc:327 +#: cmd_db.cc:374 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_db.cc:367 +#: cmd_db.cc:414 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:368 +#: cmd_db.cc:415 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -786,36 +727,45 @@ msgstr "" "Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA " "auf dessen Nachfolger." -#: cmd_diff_log.cc:124 +#: cmd_db.cc:428 +msgid "Shows a revision's height" +msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" + +#: cmd_db.cc:439 +#, c-format +msgid "cached height: %s" +msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" + +#: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Deleted entries:" msgstr "Gelöschte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:130 +#: cmd_diff_log.cc:134 msgid "Renamed entries:" msgstr "Umbenannte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:145 +#: cmd_diff_log.cc:149 msgid "Added files:" msgstr "Hinzugefügte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:151 +#: cmd_diff_log.cc:155 msgid "Added directories:" msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:" -#: cmd_diff_log.cc:162 +#: cmd_diff_log.cc:166 msgid "Modified files:" msgstr "Geänderte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:179 +#: cmd_diff_log.cc:183 msgid "Modified attrs:" msgstr "Geänderte Attribute:" -#: cmd_diff_log.cc:359 +#: cmd_diff_log.cc:366 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: cmd_diff_log.cc:371 +#: cmd_diff_log.cc:379 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -825,12 +775,12 @@ msgstr "" "(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " "explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:482 +#: cmd_diff_log.cc:484 msgid "Shows current differences" msgstr "Zeigt die derzeitigen Unterschiede" # -#: cmd_diff_log.cc:483 +#: cmd_diff_log.cc:485 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -845,7 +795,7 @@ msgstr "" "Unterschiede zwischen diesen beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben " "wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:494 +#: cmd_diff_log.cc:496 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -854,28 +804,28 @@ msgstr "" "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:518 +#: cmd_diff_log.cc:521 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:543 +#: cmd_diff_log.cc:548 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:544 +#: cmd_diff_log.cc:549 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien" -#: cmd_diff_log.cc:620 +#: cmd_diff_log.cc:624 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_diff_log.cc:621 +#: cmd_diff_log.cc:625 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus" # -#: cmd_diff_log.cc:622 +#: cmd_diff_log.cc:626 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -885,76 +835,81 @@ msgstr "" "oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " "genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:638 +#: cmd_diff_log.cc:642 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:938 +#: cmd_diff_log.cc:650 #, c-format +msgid "try passing a --from revision to start at" +msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben." + +#: cmd_diff_log.cc:947 +#, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:32 +#: cmd_files.cc:36 msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei in die Datenbank" -#: cmd_files.cc:49 +#: cmd_files.cc:54 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:50 +#: cmd_files.cc:55 msgid "Merges 3 files and outputs the result" msgstr "Vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:65 +#: cmd_files.cc:71 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:68 +#: cmd_files.cc:74 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:71 +#: cmd_files.cc:77 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:82 +#: cmd_files.cc:88 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:87 +#: cmd_files.cc:93 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: cmd_files.cc:88 +#: cmd_files.cc:94 msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "" "Bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:106 +#: cmd_files.cc:113 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:109 +#: cmd_files.cc:116 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:124 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:828 +#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:125 +#: cmd_files.cc:132 msgid "Prints an annotated copy of a file" msgstr "Gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus" -#: cmd_files.cc:126 +#: cmd_files.cc:133 msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." @@ -962,7 +917,7 @@ msgstr "" "Berechnet und gibt eine kommentierte Kopie der übergebenen Datei von " "REVISION aus" -#: cmd_files.cc:159 +#: cmd_files.cc:165 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -971,30 +926,25 @@ msgstr "" "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit " "einem Vorfahren genutzt werden." -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:183 #, c-format -msgid "no revision for file '%s' in database" -msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" - -#: cmd_files.cc:182 -#, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:185 +#: cmd_files.cc:186 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:192 +#: cmd_files.cc:193 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:194 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Berechnet die Identität (ID) einer Datei oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:195 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -1002,29 +952,29 @@ msgstr "" "Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. " "Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet." -#: cmd_files.cc:228 +#: cmd_files.cc:229 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus" -#: cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:239 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:275 cmd_files.cc:279 +#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:286 cmd_files.cc:348 +#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:287 +#: cmd_files.cc:288 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus" -#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:289 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." @@ -1032,54 +982,44 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:323 +#: cmd_files.cc:327 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)" -#: cmd_files.cc:349 +#: cmd_files.cc:354 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)" -#: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104 +#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:35 +#: cmd_key_cert.cc:32 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:55 -#, c-format -msgid "generating key-pair '%s'" -msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" - -#: cmd_key_cert.cc:57 -#, c-format -msgid "storing key-pair '%s' in %s/" -msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" - -#: cmd_key_cert.cc:63 +#: cmd_key_cert.cc:49 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Löscht einen öffentlichen und/oder geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:79 +#: cmd_key_cert.cc:67 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:89 +#: cmd_key_cert.cc:77 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:96 +#: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:99 +#: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1088,59 +1028,49 @@ msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:105 +#: cmd_key_cert.cc:93 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändert das Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:116 +#: cmd_key_cert.cc:106 #, c-format -msgid "key '%s' does not exist in the keystore" -msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" - -#: cmd_key_cert.cc:123 -#, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:127 +#: cmd_key_cert.cc:110 msgid "[FILENAME]" msgstr "[DATEINAME]" -#: cmd_key_cert.cc:128 +#: cmd_key_cert.cc:111 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exportiert einen geheimen Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:138 cmd_key_cert.cc:178 -#, c-format -msgid "the key you specified cannot be found" -msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden" - -#: cmd_key_cert.cc:168 +#: cmd_key_cert.cc:135 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Fügt einen geheimen Schlüssel zu ssh-agent hinzu" -#: cmd_key_cert.cc:185 +#: cmd_key_cert.cc:151 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:186 +#: cmd_key_cert.cc:152 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Erzeugt ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:219 +#: cmd_key_cert.cc:188 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:220 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Testet, ob einem hypothetischen Zertifikat vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:221 +#: cmd_key_cert.cc:190 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "" "Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt." -#: cmd_key_cert.cc:253 +#: cmd_key_cert.cc:229 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1155,48 +1085,48 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:238 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:238 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:266 +#: cmd_key_cert.cc:242 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:281 +#: cmd_key_cert.cc:263 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:282 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:330 +#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:296 +#: cmd_key_cert.cc:284 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Überprüft eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:306 +#: cmd_key_cert.cc:298 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:311 +#: cmd_key_cert.cc:305 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Sperrt eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:321 +#: cmd_key_cert.cc:319 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "benötige '--branch'-Parameter zum Sperren" @@ -1209,21 +1139,21 @@ msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revi msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:340 +#: cmd_key_cert.cc:344 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:345 +#: cmd_key_cert.cc:349 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:46 +#: cmd_list.cc:50 msgid "Shows database objects" msgstr "Zeigt Datenbank-Objekte" -#: cmd_list.cc:47 +#: cmd_list.cc:51 msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " @@ -1234,16 +1164,16 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich ignorierte, fehlende " "oder geänderte Dateien" -#: cmd_list.cc:53 +#: cmd_list.cc:57 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu einer Revision gehören" -#: cmd_list.cc:80 cmd_list.cc:691 +#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:707 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_list.cc:90 +#: cmd_list.cc:94 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1256,28 +1186,28 @@ msgstr "" "Name : %s\n" "Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:124 +#: cmd_list.cc:127 msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:127 +#: cmd_list.cc:130 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: cmd_list.cc:130 +#: cmd_list.cc:133 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: cmd_list.cc:156 +#: cmd_list.cc:159 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Listet Schlüssel auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:231 +#: cmd_list.cc:234 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:253 +#: cmd_list.cc:256 #, c-format msgid "" "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " @@ -1286,91 +1216,91 @@ msgstr "" "Einige Schlüssel in der Datenbank haben identische Kennungen, jedoch " "unterschiedliche Prüfsummen zu Schlüsseln im lokalen Schlüsselbund!" -#: cmd_list.cc:257 +#: cmd_list.cc:260 #, c-format msgid "Mismatched Key: %s" msgstr "Falsch zugeordneter Schlüssel: %s" -#: cmd_list.cc:265 +#: cmd_list.cc:268 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:267 +#: cmd_list.cc:270 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:272 +#: cmd_list.cc:275 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Listet Zweige in der Datenbank auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:293 +#: cmd_list.cc:298 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Listet die derzeitige Epoche der Zweige auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:316 +#: cmd_list.cc:322 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:323 +#: cmd_list.cc:329 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Listet alle Marken in der Datenbank auf" -#: cmd_list.cc:339 +#: cmd_list.cc:347 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Listet die Variablen der gesamten Datenbank oder einer Domäne auf" -#: cmd_list.cc:373 +#: cmd_list.cc:382 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören" -#: cmd_list.cc:412 +#: cmd_list.cc:422 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die nicht zum derzeitigen Zweig " "gehören" -#: cmd_list.cc:442 +#: cmd_list.cc:453 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Listet Dateien auf, die zum derzeitigen Zweig gehören, jedoch im " "Arbeitsbereich fehlen" -#: cmd_list.cc:463 +#: cmd_list.cc:476 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "" "Listet Dateien auf, die sich gegenüber der Basisrevision des " "Arbeitsbereiches geändert haben." -#: cmd_list.cc:567 +#: cmd_list.cc:580 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf" -#: cmd_list.cc:662 +#: cmd_list.cc:675 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus" -#: cmd_merging.cc:77 cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:539 cmd_merging.cc:700 -#: cmd_merging.cc:815 +#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718 +#: cmd_merging.cc:843 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:78 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:540 cmd_merging.cc:701 -#: cmd_merging.cc:816 +#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719 +#: cmd_merging.cc:844 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:111 +#: cmd_merging.cc:110 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:119 +#: cmd_merging.cc:118 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1381,7 +1311,7 @@ msgstr "" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:131 +#: cmd_merging.cc:130 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1390,11 +1320,11 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:140 +#: cmd_merging.cc:139 msgid "Updates the workspace" msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:141 +#: cmd_merging.cc:140 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1407,17 +1337,22 @@ msgstr "" "dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " "Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:164 +#: cmd_merging.cc:165 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:171 +#: cmd_merging.cc:169 #, c-format +msgid "cannot determine branch for update" +msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" + +#: cmd_merging.cc:174 +#, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:175 +#: cmd_merging.cc:180 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1428,152 +1363,152 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:181 +#: cmd_merging.cc:186 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:185 +#: cmd_merging.cc:191 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:186 +#: cmd_merging.cc:192 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:205 +#: cmd_merging.cc:210 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:213 +#: cmd_merging.cc:217 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:219 +#: cmd_merging.cc:223 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:302 +#: cmd_merging.cc:305 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:303 +#: cmd_merging.cc:306 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:645 +#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:375 +#: cmd_merging.cc:373 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:386 cmd_merging.cc:1039 +#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:529 cmd_merging.cc:532 -#: cmd_merging.cc:1044 cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:594 +#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 +#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:377 cmd_ws_commit.cc:621 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:394 +#: cmd_merging.cc:397 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:398 +#: cmd_merging.cc:401 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:464 +#: cmd_merging.cc:425 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:420 +#: cmd_merging.cc:426 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "" "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:472 +#: cmd_merging.cc:483 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:476 +#: cmd_merging.cc:487 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:477 +#: cmd_merging.cc:488 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Überführt die Änderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch" -#: cmd_merging.cc:489 +#: cmd_merging.cc:526 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:490 +#: cmd_merging.cc:527 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "" "Überführt die Änderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen " "Zweigs" -#: cmd_merging.cc:530 cmd_merging.cc:533 +#: cmd_merging.cc:545 cmd_merging.cc:548 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:538 +#: cmd_merging.cc:555 #, c-format -msgid "propagating %s -> %s" -msgstr "übertrage %s -> %s" - -#: cmd_merging.cc:545 -#, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:547 +#: cmd_merging.cc:557 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:551 +#: cmd_merging.cc:563 #, c-format +msgid "propagating %s -> %s" +msgstr "übertrage %s -> %s" + +#: cmd_merging.cc:570 +#, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:589 +#: cmd_merging.cc:608 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:650 +#: cmd_merging.cc:666 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:651 +#: cmd_merging.cc:667 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Überführt die Änderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:652 +#: cmd_merging.cc:668 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1588,19 +1523,19 @@ msgstr "" "Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des " "Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:685 +#: cmd_merging.cc:703 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " "aufweisen." -#: cmd_merging.cc:698 +#: cmd_merging.cc:716 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:750 +#: cmd_merging.cc:768 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1611,39 +1546,39 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:756 +#: cmd_merging.cc:774 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:775 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen" -#: cmd_merging.cc:758 +#: cmd_merging.cc:776 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert." -#: cmd_merging.cc:773 +#: cmd_merging.cc:794 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:775 cmd_merging.cc:777 +#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:782 +#: cmd_merging.cc:807 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:783 +#: cmd_merging.cc:808 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:784 +#: cmd_merging.cc:809 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1651,27 +1586,27 @@ msgstr "" "Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten " "berechnet." -#: cmd_merging.cc:794 cmd_merging.cc:796 +#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:820 +#: cmd_merging.cc:848 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "keine Konflikte erkannt" -#: cmd_merging.cc:840 +#: cmd_merging.cc:868 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:841 +#: cmd_merging.cc:869 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:842 +#: cmd_merging.cc:870 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1694,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:864 +#: cmd_merging.cc:893 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1706,88 +1641,88 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:885 +#: cmd_merging.cc:908 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:969 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:996 +#: cmd_merging.cc:1019 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:999 +#: cmd_merging.cc:1022 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:1030 +#: cmd_merging.cc:1053 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:1046 +#: cmd_merging.cc:1073 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1048 +#: cmd_merging.cc:1075 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1056 +#: cmd_merging.cc:1083 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:1057 +#: cmd_merging.cc:1084 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:291 +#: cmd_netsync.cc:50 cmd_netsync.cc:321 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:51 +#: cmd_netsync.cc:57 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:110 +#: cmd_netsync.cc:116 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:118 cmd_netsync.cc:307 +#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:339 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:348 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:131 +#: cmd_netsync.cc:137 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:148 cmd_netsync.cc:169 cmd_netsync.cc:192 +#: cmd_netsync.cc:154 cmd_netsync.cc:181 cmd_netsync.cc:210 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:149 +#: cmd_netsync.cc:155 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:150 +#: cmd_netsync.cc:156 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1795,11 +1730,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:182 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:183 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1807,18 +1742,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:182 cmd_netsync.cc:302 +#: cmd_netsync.cc:199 cmd_netsync.cc:334 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:193 +#: cmd_netsync.cc:211 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:194 +#: cmd_netsync.cc:212 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1826,16 +1761,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:240 +#: cmd_netsync.cc:264 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:241 +#: cmd_netsync.cc:265 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:242 +#: cmd_netsync.cc:266 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1846,58 +1781,58 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:255 +#: cmd_netsync.cc:279 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:293 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:589 cmd_ws_commit.cc:1340 +#: cmd_netsync.cc:371 cmd_ws_commit.cc:615 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:597 cmd_ws_commit.cc:1346 +#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:600 cmd_ws_commit.cc:1349 +#: cmd_netsync.cc:384 cmd_ws_commit.cc:628 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:601 cmd_ws_commit.cc:1350 +#: cmd_netsync.cc:385 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:617 cmd_ws_commit.cc:1333 +#: cmd_netsync.cc:398 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:399 +#: cmd_netsync.cc:432 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: cmd_netsync.cc:434 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:424 +#: cmd_netsync.cc:457 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:442 +#: cmd_netsync.cc:475 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1905,7 +1840,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:446 +#: cmd_netsync.cc:486 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -1914,15 +1849,15 @@ msgstr "" "Die Option --no-transport-auth wird gewöhnlich nur in Verbindung mit der " "Option --stdio genutzt." -#: cmd_othervcs.cc:17 +#: cmd_othervcs.cc:21 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCS_DATEI..." -#: cmd_othervcs.cc:18 +#: cmd_othervcs.cc:22 msgid "Parses versions in RCS files" msgstr "Analysiert Versionen in RCS-Dateien" -#: cmd_othervcs.cc:19 +#: cmd_othervcs.cc:23 msgid "" "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " "use cvs_import." @@ -1930,85 +1865,100 @@ msgstr "" "Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " "Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." -#: cmd_othervcs.cc:34 +#: cmd_othervcs.cc:36 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:35 +#: cmd_othervcs.cc:37 msgid "Imports all versions in a CVS repository" msgstr "Importiert alle Versionen in ein CVS-Depot" -#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53 +#: cmd_othervcs.cc:49 +#, c-format +msgid "need base --branch argument for importing" +msgstr "benötige Basis '--branch'-Parameter für den Import" + +#: cmd_othervcs.cc:53 +#, c-format +msgid "path %s does not exist" +msgstr "Pfad %s existiert nicht" + +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1678 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" + +#: cmd_packet.cc:25 cmd_packet.cc:58 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:24 +#: cmd_packet.cc:26 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Gibt das Datenpaket eines öffentlichen Schlüssels aus" -#: cmd_packet.cc:47 +#: cmd_packet.cc:52 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_packet.cc:54 +#: cmd_packet.cc:59 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Gibt das Datenpaket eines geheimen Schlüssels aus" -#: cmd_packet.cc:63 +#: cmd_packet.cc:70 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:135 +#: cmd_packet.cc:151 msgid "Reads packets from files" msgstr "Liest Datenpakete von Dateien" -#: cmd_packet.cc:136 +#: cmd_packet.cc:152 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Wenn keine Dateien übergeben wird, wird die Standardeingabe benutzt." -#: cmd_packet.cc:144 +#: cmd_packet.cc:162 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_packet.cc:156 +#: cmd_packet.cc:174 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:160 +#: cmd_packet.cc:178 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:50 +#: cmd_ws_commit.cc:56 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:55 +#: cmd_ws_commit.cc:61 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:59 +#: cmd_ws_commit.cc:65 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:64 +#: cmd_ws_commit.cc:70 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2017,17 +1967,17 @@ msgstr "" " umbenannt: %s\n" " nach: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73 +#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79 #, c-format msgid " added %s" msgstr "hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:77 +#: cmd_ws_commit.cc:83 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2039,7 +1989,7 @@ msgstr "" " mit Wert: %s\n" " gesetzt" -#: cmd_ws_commit.cc:89 +#: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2049,7 +1999,7 @@ msgstr "" " Attribut: %s\n" " entfernt" -#: cmd_ws_commit.cc:106 +#: cmd_ws_commit.cc:113 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2058,11 +2008,11 @@ msgstr "" "Zweig \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:110 +#: cmd_ws_commit.cc:117 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:113 +#: cmd_ws_commit.cc:120 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2070,95 +2020,95 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:138 +#: cmd_ws_commit.cc:145 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:141 +#: cmd_ws_commit.cc:148 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_ws_commit.cc:154 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:155 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "" "Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname " "übergeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:156 +#: cmd_ws_commit.cc:163 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:186 +#: cmd_ws_commit.cc:194 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "" "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:287 +#: cmd_ws_commit.cc:295 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:291 +#: cmd_ws_commit.cc:299 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:306 +#: cmd_ws_commit.cc:314 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s/ neu" -#: cmd_ws_commit.cc:331 +#: cmd_ws_commit.cc:339 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:348 +#: cmd_ws_commit.cc:360 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:351 +#: cmd_ws_commit.cc:363 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:384 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:385 +#: cmd_ws_commit.cc:399 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:402 +#: cmd_ws_commit.cc:417 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:408 +#: cmd_ws_commit.cc:423 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:422 +#: cmd_ws_commit.cc:437 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:457 +#: cmd_ws_commit.cc:475 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich" -#: cmd_ws_commit.cc:489 +#: cmd_ws_commit.cc:509 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2166,24 +2116,24 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:491 +#: cmd_ws_commit.cc:511 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:516 +#: cmd_ws_commit.cc:537 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:522 +#: cmd_ws_commit.cc:543 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:523 +#: cmd_ws_commit.cc:544 msgid "Renames the root directory" msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um" -#: cmd_ws_commit.cc:524 +#: cmd_ws_commit.cc:545 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2195,19 +2145,19 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:542 +#: cmd_ws_commit.cc:565 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:570 cmd_ws_commit.cc:1282 cmd_ws_commit.cc:1408 +#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:571 +#: cmd_ws_commit.cc:595 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_ws_commit.cc:596 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2218,35 +2168,35 @@ msgstr "" "ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als " "Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:634 +#: cmd_ws_commit.cc:660 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:647 +#: cmd_ws_commit.cc:673 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:674 +#: cmd_ws_commit.cc:701 msgid "Manages file attributes" msgstr "Verwaltet Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:675 +#: cmd_ws_commit.cc:702 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "" "Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu " "löschen." -#: cmd_ws_commit.cc:677 cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:678 +#: cmd_ws_commit.cc:705 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_ws_commit.cc:706 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2256,22 +2206,22 @@ msgstr "" "die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das " "übergebene Attribut entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:742 cmd_ws_commit.cc:792 -#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:962 cmd_ws_commit.cc:1006 +#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822 +#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1020 +#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:725 +#: cmd_ws_commit.cc:753 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus" -#: cmd_ws_commit.cc:726 +#: cmd_ws_commit.cc:754 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2281,56 +2231,56 @@ msgstr "" "die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des " "übergebenen Attributs ausgegeben." -#: cmd_ws_commit.cc:758 +#: cmd_ws_commit.cc:787 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:770 +#: cmd_ws_commit.cc:799 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:775 +#: cmd_ws_commit.cc:804 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:776 +#: cmd_ws_commit.cc:805 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:777 +#: cmd_ws_commit.cc:806 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "" "Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI." -#: cmd_ws_commit.cc:829 +#: cmd_ws_commit.cc:859 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:946 +#: cmd_ws_commit.cc:976 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:947 +#: cmd_ws_commit.cc:977 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:990 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: cmd_ws_commit.cc:1023 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1035 +#: cmd_ws_commit.cc:1069 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1087 +#: cmd_ws_commit.cc:1118 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2342,12 +2292,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1097 +#: cmd_ws_commit.cc:1128 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1107 +#: cmd_ws_commit.cc:1138 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2360,37 +2310,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1122 +#: cmd_ws_commit.cc:1153 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 +#: cmd_ws_commit.cc:1175 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1155 +#: cmd_ws_commit.cc:1189 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1193 cmd_ws_commit.cc:1222 +#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1204 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1246 +#: cmd_ws_commit.cc:1284 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1252 +#: cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2399,156 +2349,168 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1283 +#: cmd_ws_commit.cc:1319 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_ws_commit.cc:1320 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1290 +#: cmd_ws_commit.cc:1326 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1306 +#: cmd_ws_commit.cc:1345 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1307 +#: cmd_ws_commit.cc:1346 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" -msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig." +msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1359 +#: cmd_ws_commit.cc:1379 #, c-format +msgid "" +"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import festzulegen." + +#: cmd_ws_commit.cc:1390 +#, c-format +msgid "choose one with '%s import -r'" +msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'" + +#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1409 +#: cmd_ws_commit.cc:1449 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1410 +#: cmd_ws_commit.cc:1450 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1423 +#: cmd_ws_commit.cc:1467 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:58 +#: commands.cc:60 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandos für die automatische Ausführung von Aktionen" -#: commands.cc:61 +#: commands.cc:63 msgid "Commands that manipulate the database" msgstr "Kommandos zur Manipulation der Datenbank" -#: commands.cc:64 +#: commands.cc:66 msgid "Commands that aid in program debugging" msgstr "Kommandos für die Fehlersuche und -behebung in monotone" -#: commands.cc:67 +#: commands.cc:69 msgid "Commands for information retrieval" msgstr "Kommandos zum Auffinden von Informationen" -#: commands.cc:70 +#: commands.cc:72 msgid "Commands to manage keys and certificates" msgstr "Kommandos zur Verwaltung von Schlüsseln und Zertifikaten" -#: commands.cc:73 +#: commands.cc:75 msgid "Commands that access the network" msgstr "Kommandos für den Zugriff auf das Netzwerk" -#: commands.cc:76 +#: commands.cc:78 msgid "Commands for packet reading and writing" msgstr "Kommandos zum Lesen und Schreiben von Datenpaketen" -#: commands.cc:79 +#: commands.cc:81 msgid "Commands for interaction with RCS and CVS" msgstr "Kommandos für die Interaktion mit RCS und CVS" -#: commands.cc:82 +#: commands.cc:84 msgid "Commands to review revisions" msgstr "Kommandos zur Überprüfung von Revisionen" -#: commands.cc:85 +#: commands.cc:87 msgid "Commands to manipulate the tree" msgstr "Kommandos für die Manipulation des Baums" -#: commands.cc:88 +#: commands.cc:90 msgid "Commands to manage persistent variables" msgstr "Kommandos für die Verwaltung von persistenten Variablen" -#: commands.cc:91 +#: commands.cc:93 msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandos, die den Arbeitsbereich behandeln" -#: commands.cc:94 +#: commands.cc:96 msgid "Commands defined by the user" msgstr "Benutzerdefinierte Kommandos" -#: commands.cc:557 +#: commands.cc:559 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:567 +#: commands.cc:569 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:" -#: commands.cc:662 +#: commands.cc:664 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandos in der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:668 +#: commands.cc:670 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Unterkommandos von '%s %s':" -#: commands.cc:672 +#: commands.cc:674 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Syntax für '%s %s':" -#: commands.cc:697 +#: commands.cc:699 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Verwendungszweck der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:701 +#: commands.cc:703 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beschreibung für '%s %s':" -#: commands.cc:711 +#: commands.cc:713 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Aliase: %s." -#: commands.cc:728 +#: commands.cc:730 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "Kommandogruppen:" -#: commands.cc:731 +#: commands.cc:733 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -2557,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Für Informationen zu einem spezifischen Kommando geben Sie bitte 'mtn help " "KOMMANDO_NAME [UNTERKOMMANDO_NAME]' ein." -#: commands.cc:734 +#: commands.cc:736 #, c-format msgid "" "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help " @@ -2566,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Um mehr Informationen über die Kommandos einer bestimmten Gruppe zu sehen, " "nutzen Sie bitte 'mtn help GRUPPEN_NAME'." -#: commands.cc:737 +#: commands.cc:739 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -2576,58 +2538,38 @@ msgstr "" "zum Aufruf der Funktion nutzen können, solange diese Abkürzung nicht mit " "anderen Kommandonamen im Konflikt steht." -#: commands.cc:756 +#: commands.cc:758 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "Das Kommando '%s' ist ungültig, da es eine Gruppe bezeichnet" -#: commands.cc:759 +#: commands.cc:761 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben" -#: commands.cc:762 +#: commands.cc:764 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'" -#: commands.cc:783 +#: commands.cc:788 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:784 +#: commands.cc:789 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an" -#: commands.cc:801 +#: commands.cc:806 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: commands.cc:915 -#, c-format -msgid "expanding selection '%s'" -msgstr "expandiere Auswahl '%s'" - -#: commands.cc:923 -#, c-format -msgid "no match for selection '%s'" -msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" - -#: commands.cc:930 -#, c-format -msgid "expanded to '%s'" -msgstr "erweitert zu '%s'" - -#: commands.cc:947 -#, c-format -msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" - -#: commands.cc:964 +#: commands.cc:899 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:965 +#: commands.cc:900 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2636,17 +2578,17 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:980 +#: commands.cc:915 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database.cc:155 +#: database.cc:454 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:180 +#: database.cc:479 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2656,7 +2598,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:192 +#: database.cc:491 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2675,7 +2617,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:202 +#: database.cc:501 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2686,28 +2628,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:789 sanity.cc:294 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:493 +#: database.cc:790 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:517 +#: database.cc:814 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:530 +#: database.cc:827 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088 +#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1337 database.cc:1357 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:628 +#: database.cc:925 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2760,116 +2702,116 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:673 +#: database.cc:970 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:758 +#: database.cc:1041 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:764 +#: database.cc:1047 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:830 +#: database.cc:1113 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:848 +#: database.cc:1131 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1726 +#: database.cc:1983 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1727 +#: database.cc:1984 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2044 +#: database.cc:2308 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080 +#: database.cc:2309 database.cc:2320 database.cc:2336 database.cc:2344 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2055 +#: database.cc:2319 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2070 +#: database.cc:2334 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2078 +#: database.cc:2342 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2386 +#: database.cc:2653 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2608 +#: database.cc:2737 #, c-format +msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" +msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" + +#: database.cc:2941 +#, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2610 +#: database.cc:2943 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3430 +#: database.cc:3575 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3440 +#: database.cc:3588 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3458 +#: database.cc:3596 #, c-format msgid "" -"You gave a database option of: \n" -"%s\n" -"That is actually a workspace. Did you mean: \n" -"%s" -msgstr "" -"Sie übergaben die Datenbank-Option: \n" -"%s\n" -"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" -"%s" +"%s is a workspace, not a database\n" +"(did you mean %s?)" +msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" +"(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3463 +#: database.cc:3599 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3473 +#: database.cc:3607 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3478 +#: database.cc:3612 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2897,7 +2839,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3123 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3161 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2905,48 +2847,48 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3127 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3165 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: database_check.cc:466 +#: database_check.cc:465 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:510 +#: database_check.cc:509 msgid "heights" msgstr "Höhenangaben" -#: database_check.cc:554 +#: database_check.cc:553 msgid "height relations" msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" -#: database_check.cc:600 +#: database_check.cc:599 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:607 +#: database_check.cc:606 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:626 +#: database_check.cc:625 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:632 +#: database_check.cc:631 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:639 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:664 +#: database_check.cc:663 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2955,206 +2897,206 @@ msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:672 +#: database_check.cc:671 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:679 +#: database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:686 +#: database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:692 +#: database_check.cc:691 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:698 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:704 +#: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:713 +#: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" -#: database_check.cc:725 +#: database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:732 +#: database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" -#: database_check.cc:739 +#: database_check.cc:738 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:763 +#: database_check.cc:762 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:796 +#: database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:804 +#: database_check.cc:803 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:819 +#: database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:828 +#: database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren-, %d Datums-, und %d " "Log-Einträge)" -#: database_check.cc:852 +#: database_check.cc:851 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" -#: database_check.cc:859 +#: database_check.cc:858 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" -#: database_check.cc:865 +#: database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" -#: database_check.cc:952 +#: database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:954 +#: database_check.cc:953 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:957 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:959 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:962 +#: database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:964 +#: database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:966 +#: database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:968 +#: database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:970 +#: database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:972 +#: database_check.cc:971 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:975 +#: database_check.cc:974 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:979 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:982 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:986 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:988 +#: database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:990 +#: database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:991 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:995 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d fehlende Höhenangaben" -#: database_check.cc:997 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d doppelte Höhenangaben" -#: database_check.cc:999 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1025 +#: database_check.cc:1024 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -3163,22 +3105,22 @@ msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1032 +#: database_check.cc:1031 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1034 +#: database_check.cc:1033 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1036 +#: database_check.cc:1035 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1038 +#: database_check.cc:1037 #, c-format msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" @@ -3204,22 +3146,22 @@ msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:687 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:689 +#: diff_patch.cc:688 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:693 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:882 +#: diff_patch.cc:869 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3349,7 +3291,7 @@ msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' m msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen" -#: file_io.cc:521 work.cc:1221 +#: file_io.cc:521 work.cc:1396 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -3424,66 +3366,66 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'" -#: key_store.cc:28 key_store.cc:32 key_store.cc:36 key_store.cc:38 -#: key_store.cc:43 +#: key_store.cc:103 key_store.cc:107 key_store.cc:111 key_store.cc:113 +#: key_store.cc:118 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund" -#: key_store.cc:51 +#: key_store.cc:126 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'" -#: key_store.cc:231 +#: key_store.cc:135 #, c-format +msgid "converting old-format private key '%s'" +msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'" + +#: key_store.cc:329 +#, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem " "Namen existiert bereits" -#: keys.cc:105 +#: key_store.cc:373 keys.cc:97 #, c-format -msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" -msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook" +msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" +msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: keys.cc:117 +#: key_store.cc:410 key_store.cc:749 #, c-format -msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "neues Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " +msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" +msgstr "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist womöglich falsch" -#: keys.cc:118 +#: key_store.cc:424 #, c-format -msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " +msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" +msgstr "konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren" -#: keys.cc:125 +#: key_store.cc:456 #, c-format -msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "Passwortbestätigung für Schlüssel-ID [%s]: " +msgid "key '%s' already exists" +msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: keys.cc:132 +#: key_store.cc:466 #, c-format -msgid "passphrases do not match, try again" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, bitte noch einmal versuchen" +msgid "generating key-pair '%s'" +msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: keys.cc:133 +#: key_store.cc:496 #, c-format -msgid "too many failed passphrases" -msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" +msgid "storing key-pair '%s' in %s/" +msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: keys.cc:371 +#: key_store.cc:501 #, c-format -msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" -msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" +msgid "storing public key '%s' in %s" +msgstr "speichere öffentlichen Schlssel '%s' in %s" -#: keys.cc:376 +#: key_store.cc:570 #, c-format -msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" -msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" - -#: keys.cc:384 -#, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " "be running." @@ -3491,12 +3433,12 @@ msgstr "" "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " "ssh-agent nicht zu laufen." -#: keys.cc:435 +#: key_store.cc:599 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert " -#: keys.cc:482 +#: key_store.cc:645 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3507,47 +3449,100 @@ msgstr "" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" -#: keys.cc:497 +#: key_store.cc:661 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig" -#: keys.cc:682 +#: key_store.cc:673 #, c-format -msgid "passphrase for '%s' is incorrect" -msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" +msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" +msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen" -#: lua.cc:471 lua.cc:482 lua.cc:494 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058 +#: key_store.cc:780 #, c-format +msgid "public and private keys for %s don't match" +msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" + +#: keys.cc:49 +#, c-format +msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "neues Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " + +#: keys.cc:51 +#, c-format +msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " + +#: keys.cc:54 +#, c-format +msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "Passwortbestätigung für Schlüssel-ID [%s]: " + +#: keys.cc:73 +#, c-format +msgid "too many failed passphrases" +msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" + +#: keys.cc:74 +#, c-format +msgid "passphrases do not match, try again" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, bitte noch einmal versuchen" + +#: keys.cc:133 +#, c-format +msgid "" +"you have no private key to make signatures with\n" +"perhaps you need to 'genkey '" +msgstr "" +"Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" +"Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." + +#: keys.cc:136 +#, c-format +msgid "" +"you have multiple private keys\n" +"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" +msgstr "" +"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" +"k' Ihrem Befehl hinzu." + +#: keys.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"The key '%s' stored in your database does\n" +"not match the version in your local key store!" +msgstr "" +"Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" +"passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" + +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050 +#, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:577 +#: lua.cc:572 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:579 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150 #, c-format -msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" - -#: lua.cc:601 lua_hooks.cc:181 -#, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" -#: lua_hooks.cc:210 +#: lua_hooks.cc:179 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden von '%s'" -#: lua_hooks.cc:215 +#: lua_hooks.cc:184 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" -#: lua_hooks.cc:1027 +#: lua_hooks.cc:1019 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl" @@ -3557,7 +3552,7 @@ msgstr "%d Inhaltskonflikte erfordern ei msgid "%d content conflicts require user intervention" msgstr "%d Inhaltskonflikte erfordern einen Benutzereingriff" -#: merge.cc:178 +#: merge.cc:177 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" @@ -3572,17 +3567,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:277 +#: monotone.cc:279 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:288 +#: monotone.cc:290 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:314 +#: monotone.cc:316 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3696,46 +3691,46 @@ msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, ha msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes" -#: netsync.cc:279 +#: netsync.cc:283 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:760 +#: netsync.cc:790 msgid "bytes in" msgstr "Bytes gelesen" -#: netsync.cc:762 +#: netsync.cc:792 msgid "bytes out" msgstr "Bytes geschrieben" -#: netsync.cc:766 +#: netsync.cc:796 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate gelesen" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:798 netsync.cc:811 msgid "revs in" msgstr "Revisionen gelesen" -#: netsync.cc:773 +#: netsync.cc:803 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate geschrieben" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:805 netsync.cc:813 msgid "revs out" msgstr "Revisionen geschrieben" -#: netsync.cc:889 +#: netsync.cc:919 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1296 +#: netsync.cc:1319 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3757,12 +3752,12 @@ msgstr "" "es wurde %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1306 +#: netsync.cc:1329 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1311 +#: netsync.cc:1334 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3773,47 +3768,47 @@ msgstr "" "Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1317 +#: netsync.cc:1340 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1419 +#: netsync.cc:1441 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1426 +#: netsync.cc:1448 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1464 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1452 +#: netsync.cc:1474 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1458 +#: netsync.cc:1480 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1521 +#: netsync.cc:1547 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" -#: netsync.cc:1539 +#: netsync.cc:1566 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1561 +#: netsync.cc:1588 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3822,18 +3817,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1576 +#: netsync.cc:1603 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1586 +#: netsync.cc:1613 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1597 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3842,155 +3837,155 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1632 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1609 +#: netsync.cc:1636 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1633 +#: netsync.cc:1658 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1649 +#: netsync.cc:1674 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1746 +#: netsync.cc:1771 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1761 +#: netsync.cc:1786 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1833 +#: netsync.cc:1858 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1937 +#: netsync.cc:1962 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1955 +#: netsync.cc:1980 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1987 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:1973 +#: netsync.cc:1998 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2035 +#: netsync.cc:2060 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2122 netsync.cc:2153 +#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 +#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 +#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2310 +#: netsync.cc:2335 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422 +#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2451 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2328 +#: netsync.cc:2353 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2393 netsync.cc:2851 +#: netsync.cc:2421 netsync.cc:2887 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2437 +#: netsync.cc:2466 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2460 +#: netsync.cc:2489 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2506 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2483 +#: netsync.cc:2512 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2488 +#: netsync.cc:2517 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2556 +#: netsync.cc:2585 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2588 +#: netsync.cc:2620 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2625 +#: netsync.cc:2657 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2636 +#: netsync.cc:2668 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3998,17 +3993,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2647 +#: netsync.cc:2679 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2705 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4016,77 +4011,77 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2679 +#: netsync.cc:2711 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2706 +#: netsync.cc:2738 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2728 +#: netsync.cc:2760 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2814 +#: netsync.cc:2849 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2815 +#: netsync.cc:2850 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2829 +#: netsync.cc:2864 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2878 +#: netsync.cc:2917 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2979 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2945 +#: netsync.cc:2985 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3005 +#: netsync.cc:3045 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3068 +#: netsync.cc:3108 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3117 +#: netsync.cc:3155 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3125 +#: netsync.cc:3163 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3234 +#: netsync.cc:3270 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3274 +#: netsync.cc:3311 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4095,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3280 +#: netsync.cc:3317 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4104,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3315 netsync.cc:3319 +#: netsync.cc:3355 netsync.cc:3359 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4212,7 +4207,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:305 options_list.hh:348 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:319 options_list.hh:362 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -4316,202 +4311,214 @@ msgid "" #: options_list.hh:232 msgid "" -"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " -"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" +"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " +"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " +"'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" msgstr "" -"signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu " -"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um " -"mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" +"Regelt die Benutzung von ssh-agent. Gültige Argumente sind: 'yes', um ssh-agent zu nutzen, " +"Signaturen zu erstellen, sofern dies möglich ist; 'no', um das Signieren durch " +"monotone zu erzwingen; 'only', um die Benutzung von ssh-agent zu erzwingen; " +"'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" #: options_list.hh:240 +#, c-format +msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" +msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" + +#: options_list.hh:246 +#, c-format +msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" +msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" + +#: options_list.hh:254 msgid "print detailed version number" msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" -#: options_list.hh:247 +#: options_list.hh:261 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:256 +#: options_list.hh:270 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:264 +#: options_list.hh:278 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:273 +#: options_list.hh:287 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:281 +#: options_list.hh:295 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:290 +#: options_list.hh:304 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:300 +#: options_list.hh:314 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:309 +#: options_list.hh:323 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:320 +#: options_list.hh:334 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:327 +#: options_list.hh:341 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:335 +#: options_list.hh:349 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:343 +#: options_list.hh:357 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:353 +#: options_list.hh:367 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:375 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:369 +#: options_list.hh:383 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:377 +#: options_list.hh:391 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:385 +#: options_list.hh:399 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:393 +#: options_list.hh:407 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:401 +#: options_list.hh:415 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:409 +#: options_list.hh:423 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:419 +#: options_list.hh:433 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:427 +#: options_list.hh:441 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:437 +#: options_list.hh:451 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:460 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:468 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:476 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:470 +#: options_list.hh:484 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:481 +#: options_list.hh:495 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:485 +#: options_list.hh:499 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:492 +#: options_list.hh:506 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:500 +#: options_list.hh:514 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:509 +#: options_list.hh:523 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:517 +#: options_list.hh:531 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:525 +#: options_list.hh:539 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:538 +#: options_list.hh:552 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:560 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:554 +#: options_list.hh:568 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:562 +#: options_list.hh:576 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " "korrespondierenden Einträge aus" -#: packet.cc:121 +#: packet.cc:128 #, c-format msgid "malformed packet: invalid identifier" msgstr "falsch gebildetes Paket: ungültige Kennung" -#: packet.cc:127 packet.cc:132 +#: packet.cc:134 packet.cc:139 #, c-format msgid "malformed packet: invalid base64 block" msgstr "falsch gebildetes Paket: ungültiger base64-Block" -#: packet.cc:138 +#: packet.cc:145 #, c-format msgid "malformed packet: invalid key name" msgstr "falsch gebildetes Paket: ungültiger Schlüsselname" -#: packet.cc:144 +#: packet.cc:151 #, c-format msgid "malformed packet: invalid cert name" msgstr "falsch gebildetes Paket: ungültiger Zertifikatsname" -#: packet.cc:151 +#: packet.cc:158 #, c-format msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "falsch gebildetes Paket: zu viele Argumente im Kopf" -#: packet.cc:274 +#: packet.cc:278 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" @@ -4595,37 +4602,37 @@ msgstr "pcre_match gab %d zurück" msgid "pcre_match returned %d" msgstr "pcre_match gab %d zurück" -#: rcs_file.cc:353 +#: rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'" -#: rcs_file.cc:372 +#: rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'" -#: rcs_file.cc:387 +#: rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort" -#: rcs_import.cc:715 +#: rcs_import.cc:712 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "parse RCS-Datei %s" -#: rcs_import.cc:718 +#: rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK" -#: rcs_import.cc:907 +#: rcs_import.cc:904 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s" -#: rcs_import.cc:1204 +#: rcs_import.cc:1208 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -4635,17 +4642,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" -#: rcs_import.cc:1216 -#, c-format -msgid "need base --branch argument for importing" -msgstr "benötige Basis '--branch'-Parameter für den Import" - -#: rcs_import.cc:1228 -#, c-format -msgid "path %s does not exist" -msgstr "Pfad %s existiert nicht" - -#: rcs_import.cc:1263 +#: rcs_import.cc:1257 msgid "tags" msgstr "Marken" @@ -4654,74 +4651,74 @@ msgstr "Unterlauf für query-in-flight-Z msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "Unterlauf für query-in-flight-Zähler" -#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68 +#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" -#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130 +#: restrictions.cc:170 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" -#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143 +#: restrictions.cc:178 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" -#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147 +#: restrictions.cc:181 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:760 +#: revision.cc:758 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" "Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:976 +#: revision.cc:973 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:1018 +#: revision.cc:1015 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1027 +#: revision.cc:1024 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1038 +#: revision.cc:1035 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1238 +#: revision.cc:1231 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: revision.cc:1259 +#: revision.cc:1252 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1262 +#: revision.cc:1255 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1546 +#: revision.cc:1539 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4737,43 +4734,34 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1651 +#: revision.cc:1642 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1705 +#: revision.cc:1687 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1752 +#: revision.cc:1725 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1764 +#: revision.cc:1737 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1780 +#: revision.cc:1753 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1784 -msgid "Shows a revision's height" -msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" - -#: revision.cc:1794 +#: revision.cc:1836 #, c-format -msgid "cached height: %s" -msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" - -#: revision.cc:1877 -#, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" "I only know how to understand the version '1' format\n" @@ -5172,7 +5160,7 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: schema_migration.cc:82 +#: schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -5181,7 +5169,7 @@ msgstr "" "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:92 +#: schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -5192,7 +5180,7 @@ msgstr "" "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" -#: schema_migration.cc:101 +#: schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -5201,42 +5189,37 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:515 +#: schema_migration.cc:506 #, c-format -msgid "public and private keys for %s don't match" -msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" - -#: schema_migration.cc:517 -#, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:871 +#: schema_migration.cc:862 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (benutzbar)" -#: schema_migration.cc:873 +#: schema_migration.cc:864 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (Migration benötigt)" -#: schema_migration.cc:875 +#: schema_migration.cc:866 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" -#: schema_migration.cc:877 +#: schema_migration.cc:868 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" -#: schema_migration.cc:879 +#: schema_migration.cc:870 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:883 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -5245,12 +5228,12 @@ msgstr "" "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" -#: schema_migration.cc:897 +#: schema_migration.cc:888 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" -#: schema_migration.cc:901 +#: schema_migration.cc:892 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -5261,7 +5244,7 @@ msgstr "" "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." -#: schema_migration.cc:920 +#: schema_migration.cc:911 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -5273,37 +5256,37 @@ msgstr "" "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " "machen.)" -#: schema_migration.cc:942 +#: schema_migration.cc:934 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:957 +#: schema_migration.cc:949 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:964 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migriere Daten..." -#: schema_migration.cc:986 +#: schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "zu Schema %s migriert" -#: schema_migration.cc:989 +#: schema_migration.cc:981 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:993 +#: schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:1003 +#: schema_migration.cc:995 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -5316,7 +5299,7 @@ msgstr "" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1010 +#: schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -5325,46 +5308,81 @@ msgstr "" "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1041 +#: schema_migration.cc:1035 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" -#: schema_migration.cc:1044 +#: schema_migration.cc:1038 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "Schema %s ist aktuell" -#: schema_migration.cc:1055 +#: schema_migration.cc:1049 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" -#: selectors.cc:46 +#: selectors.cc:70 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:86 +#: selectors.cc:110 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:97 +#: selectors.cc:124 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:115 +#: selectors.cc:142 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:119 +#: selectors.cc:146 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" +#: selectors.cc:159 +#, c-format +msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" +msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig" + +#: selectors.cc:161 +#, c-format +msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" +msgstr "der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs" + +#: selectors.cc:170 +#, c-format +msgid "the cert selector c: may not be empty" +msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein" + +#: selectors.cc:354 +#, c-format +msgid "expanding selection '%s'" +msgstr "expandiere Auswahl '%s'" + +#: selectors.cc:358 +#, c-format +msgid "no match for selection '%s'" +msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" + +#: selectors.cc:363 +#, c-format +msgid "expanded to '%s'" +msgstr "erweitert zu '%s'" + +#: selectors.cc:418 +#, c-format +msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" +msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" + #: sha1.cc:96 msgid "Benchmarks SHA-1 cores" msgstr "Bewertet SHA-Kerne" @@ -5379,28 +5397,28 @@ msgstr "%s: %s MiB/s" msgid "%s: %s MiB/s" msgstr "%s: %s MiB/s" -#: ssh_agent.cc:123 +#: ssh_agent.cc:137 #, c-format msgid "string not long enough to get a long" msgstr "Zeichenkette ist nicht lang genug, um einen 'long'-Wert zu erhalten" -#: ssh_agent.cc:142 +#: ssh_agent.cc:155 #, c-format msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)" msgstr "" "ssh_agent: Länge (%i) von buf ist kürzer als location (%u) + length (%u)" -#: ssh_agent.cc:240 +#: ssh_agent.cc:258 #, c-format msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent" msgstr "ssh_agent: fetch_packet: Paket der Länge 0 von ssh-agent" -#: ssh_agent.cc:266 +#: ssh_agent.cc:308 #, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12" msgstr "ssh_agent: Paket-Typ (%u) != 12" -#: ssh_agent.cc:304 +#: ssh_agent.cc:346 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), " @@ -5409,7 +5427,7 @@ msgstr "" "ssh_agent: get_keys: nicht alle oder zu viele Schlüssel-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:350 +#: ssh_agent.cc:370 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%" @@ -5418,14 +5436,14 @@ msgstr "" "ssh_agent: get_keys: nicht alle oder zu viele Paket-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:363 +#: ssh_agent.cc:384 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected" msgstr "" "ssh_agent: get_keys: Versuch, Daten ohne bestehende Verbindung zu " "unterschreiben" -#: ssh_agent.cc:419 +#: ssh_agent.cc:430 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location " @@ -5434,7 +5452,7 @@ msgstr "" "ssh_agent: sign_data: nicht alle oder zu viele Signatur-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:425 +#: ssh_agent.cc:436 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%" @@ -5443,15 +5461,20 @@ msgstr "" "ssh_agent: sign_data: nicht alle oder zu viele Paket-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:441 +#: ssh_agent.cc:446 #, c-format msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected" msgstr "" "ssh_agent: add_identity: Versuch, einen Schlüssel ohne bestehende Verbindung " "hinzuzufügen" -#: ssh_agent.cc:466 +#: ssh_agent.cc:462 #, c-format +msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)" +msgstr "ssh_agent: add_identity: Antwort-Paket mit nicht erwarteter Größe (%u)" + +#: ssh_agent.cc:464 +#, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" msgstr "ssh_agent: Paket-Type (%u) != 6" @@ -5629,41 +5652,36 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei msgid "error closing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei %s: %s" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:50 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket zu ssh-agent nicht öffnen" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:58 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket für ssh-agent nicht aufsetzen" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:65 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kann nicht zu Socket für ssh-agent verbinden" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:94 #, c-format msgid "stream read failed (%i)" msgstr "Lesen vom Strom schlug fehl (%i)" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:98 #, c-format msgid "%u extra bytes from ssh-agent" msgstr "%u zusätzliche Bytes von ssh-agent" -#: update.cc:73 +#: update.cc:74 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren" -#: update.cc:172 -#, c-format -msgid "cannot determine branch for update" -msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" - #: uri.cc:43 #, c-format msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'" @@ -5680,37 +5698,37 @@ msgstr "" msgstr "" "die in der URI explizit angegebene Portnummer beinhaltet Nicht-Zahlen-Zeichen" -#: vocab.cc:64 +#: vocab.cc:65 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:68 +#: vocab.cc:69 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:79 +#: vocab.cc:80 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" -#: vocab.cc:90 +#: vocab.cc:91 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:100 +#: vocab.cc:101 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:115 +#: vocab.cc:116 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:130 +#: vocab.cc:131 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" @@ -5755,153 +5773,181 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d, Build %d, %s) auf %s" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:92 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:84 #, c-format msgid "Asked to write more than %u to pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes zu pageant zu schreiben" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:101 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:93 #, c-format msgid "Error sending message to pageant (%d)." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an pageant (%d)" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:115 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:107 #, c-format msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen" -#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211 +#: work.cc:108 work.cc:488 work.cc:521 work.cc:550 work_migration.cc:66 #, c-format +msgid "workspace required but not found" +msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" + +#: work.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"workspace required but not found\n" +"%s" +msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden\n" +"%s" + +#: work.cc:123 +#, c-format +msgid "invalid directory ''" +msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" + +#: work.cc:132 +#, c-format +msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" +msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" + +#: work.cc:199 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 +#, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:140 +#: work.cc:242 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:315 +#: work.cc:368 #, c-format -msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" -msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" - -#: work.cc:325 -#, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:381 +#: work.cc:391 #, c-format +msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" +msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" + +#: work.cc:425 +#, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:597 +#: work.cc:542 #, c-format +msgid "'%s' is not a recognized workspace option" +msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" + +#: work.cc:776 +#, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:603 +#: work.cc:782 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:646 +#: work.cc:820 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:653 +#: work.cc:827 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:811 +#: work.cc:985 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:822 work.cc:833 +#: work.cc:996 work.cc:1007 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:851 +#: work.cc:1025 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:855 +#: work.cc:1029 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:888 +#: work.cc:1062 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:889 +#: work.cc:1063 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:894 +#: work.cc:1068 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:895 +#: work.cc:1069 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:948 +#: work.cc:1122 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:978 +#: work.cc:1152 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:996 +#: work.cc:1170 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:1028 +#: work.cc:1202 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1098 +#: work.cc:1272 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1103 +#: work.cc:1277 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1116 +#: work.cc:1290 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1121 +#: work.cc:1295 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1132 +#: work.cc:1306 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -5921,122 +5967,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1288 +#: work.cc:1464 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1291 +#: work.cc:1467 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1301 +#: work.cc:1477 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1316 +#: work.cc:1492 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber " "nicht gelöscht" -#: work.cc:1327 +#: work.cc:1503 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1331 +#: work.cc:1507 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1372 work.cc:1406 +#: work.cc:1549 work.cc:1583 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen " "'%s pivot_root')" -#: work.cc:1375 work.cc:1409 +#: work.cc:1552 work.cc:1586 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1390 +#: work.cc:1567 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht" -#: work.cc:1400 +#: work.cc:1577 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1413 +#: work.cc:1590 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1427 +#: work.cc:1604 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1452 +#: work.cc:1629 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1456 +#: work.cc:1633 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1461 +#: work.cc:1638 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe " "Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1481 +#: work.cc:1659 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1484 +#: work.cc:1662 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1487 +#: work.cc:1665 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1497 +#: work.cc:1675 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1503 +#: work.cc:1681 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1543 +#: work.cc:1722 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -6045,24 +6091,19 @@ msgstr "" "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" "Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen." -#: work_migration.cc:65 +#: work_migration.cc:78 #, c-format -msgid "workspace required but not found" -msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" - -#: work_migration.cc:77 -#, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig" -#: work_migration.cc:82 +#: work_migration.cc:83 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " "korrigiert" -#: work_migration.cc:119 +#: work_migration.cc:123 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -6079,7 +6120,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:128 +#: work_migration.cc:132 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -6096,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266 +#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -6108,7 +6149,7 @@ msgstr "" "die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" "monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." -#: work_migration.cc:167 +#: work_migration.cc:171 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -6119,39 +6160,47 @@ msgstr "" "beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" "Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." -#: work_migration.cc:219 +#: work_migration.cc:223 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" -#: work_migration.cc:258 +#: work_migration.cc:262 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a workspace, not a database\n" -#~ "(did you mean %s?)" -#~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" +#~ msgid "No such revision %s" +#~ msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#, fuzzy -#~ msgid "storing public key '%s' in %s" -#~ msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" +#~ msgid "no revision for file '%s' in database" +#~ msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#, fuzzy -#~ msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" +#~ msgid "key '%s' does not exist in the keystore" +#~ msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" + +#~ msgid "the key you specified cannot be found" +#~ msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "" +#~ "You gave a database option of: \n" +#~ "%s\n" +#~ "That is actually a workspace. Did you mean: \n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören" +#~ "Sie übergaben die Datenbank-Option: \n" +#~ "%s\n" +#~ "Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)" -#~ msgstr "" -#~ "ssh_agent: add_identity: Versuch, einen Schlüssel ohne bestehende " -#~ "Verbindung hinzuzufügen" +#~ msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" +#~ msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook" +#~ msgid "passphrase for '%s' is incorrect" +#~ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" + #~ msgid "Content changes to the file \"%s\"" #~ msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen."