# # # patch "po/sv.po" # from [08128a89210d28e189d1410b052cd5659ae84bc2] # to [89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f] # # patch "selectors.cc" # from [6ed76563cb3eb25fd04fa557b4a618a8f3b3ce3a] # to [4411aba2df0446609aaeaca65eaa9fd306ceb7ee] # ============================================================ --- po/sv.po 08128a89210d28e189d1410b052cd5659ae84bc2 +++ po/sv.po 89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 08:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 08:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-25 16:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 16:28+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,380 +157,355 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:125 -#, c-format -msgid "workspace required but not found%s%s" -msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" - -#: app_state.cc:133 -#, c-format -msgid "invalid directory ''" -msgstr "katalogen '' är ogiltig" - -#: app_state.cc:142 -#, c-format -msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" -msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" - -#: asciik.cc:369 automate.cc:472 +#: asciik.cc:372 automate.cc:501 msgid "SELECTOR" msgstr "VÄLJARE" -#: asciik.cc:370 +#: asciik.cc:373 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: asciik.cc:375 automate.cc:74 automate.cc:108 automate.cc:158 -#: automate.cc:272 automate.cc:366 automate.cc:394 automate.cc:478 -#: automate.cc:1164 automate.cc:1335 automate.cc:1381 automate.cc:1411 -#: automate.cc:1441 automate.cc:1471 automate.cc:1509 automate.cc:1627 -#: automate.cc:1722 automate.cc:1781 automate.cc:1834 automate.cc:1896 -#: automate.cc:1946 automate.cc:1999 automate.cc:2056 automate.cc:2089 -#: automate.cc:2158 automate.cc:2186 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328 -#: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:685 cmd_ws_commit.cc:732 -#: cmd_ws_commit.cc:782 cmd_ws_commit.cc:834 cmd_ws_commit.cc:952 -#: cmd_ws_commit.cc:996 +#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169 +#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507 +#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452 +#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676 +#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921 +#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119 +#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332 +#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760 +#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" -#: automate.cc:68 +#: automate.cc:74 msgid "[BRANCH]" msgstr "[GREN]" -#: automate.cc:69 +#: automate.cc:75 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Visar lövet i den givna grenen" -#: automate.cc:102 automate.cc:152 automate.cc:1502 +#: automate.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch" +msgstr "" +"om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren" + +#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:103 +#: automate.cc:112 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Skriver ut den givna revisionens förfäder" -#: automate.cc:115 automate.cc:165 automate.cc:212 automate.cc:239 -#: automate.cc:278 automate.cc:282 automate.cc:369 automate.cc:397 -#: automate.cc:1516 cmd_list.cc:674 revision.cc:1791 +#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256 +#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424 +#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529 +#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266 +#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391 #, c-format -msgid "No such revision %s" -msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" +msgid "no such revision '%s'" +msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: automate.cc:153 +#: automate.cc:164 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Skriver ut den givna revisionens anfäder" -#: automate.cc:203 automate.cc:230 +#: automate.cc:216 automate.cc:245 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:204 +#: automate.cc:217 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Tar bort förfäderna i en given lista av revisioner" -#: automate.cc:231 +#: automate.cc:246 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Sorterar listan med revisioner topologiskt" -#: automate.cc:265 +#: automate.cc:282 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NY_REV [GAMMAL_REV1 [GAMMAL_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:266 +#: automate.cc:283 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Visar föräldrarna till den första givna revisionen som inte är föräldrar " "till de övriga" -#: automate.cc:309 +#: automate.cc:328 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" -#: automate.cc:314 automate.cc:338 automate.cc:432 automate.cc:1239 -#: automate.cc:1266 automate.cc:1575 cmd_automate.cc:85 cmd_automate.cc:341 -#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 -#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:572 +#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274 +#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 +#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283 +#: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" -#: automate.cc:333 +#: automate.cc:354 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:360 automate.cc:388 cmd_list.cc:661 revision.cc:1783 +#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:361 +#: automate.cc:384 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions föräldrar" -#: automate.cc:389 +#: automate.cc:414 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions barn" -#: automate.cc:427 +#: automate.cc:454 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Skriver ut den fullständiga föräldragrafen" -#: automate.cc:473 +#: automate.cc:502 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare" -#: automate.cc:945 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 -#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:456 cmd_ws_commit.cc:541 -#: cmd_ws_commit.cc:1034 +#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153 +#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564 +#: cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: automate.cc:946 +#: automate.cc:976 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:963 automate.cc:1246 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364 -#: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163 -#: cmd_ws_commit.cc:850 +#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371 +#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171 +#: cmd_ws_commit.cc:880 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:1158 automate.cc:1375 automate.cc:1404 +#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1159 +#: automate.cc:1191 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1171 automate.cc:1353 automate.cc:1842 automate.cc:1903 -#: automate.cc:1908 +#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930 +#: automate.cc:1935 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1187 +#: automate.cc:1221 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[SÖKVÄG ...]" -#: automate.cc:1188 +#: automate.cc:1222 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea" -#: automate.cc:1216 cmd_ws_commit.cc:1070 +#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: automate.cc:1234 +#: automate.cc:1269 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på" -#: automate.cc:1261 +#: automate.cc:1297 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:1329 cmd_merging.cc:1055 +#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:1330 +#: automate.cc:1366 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1376 +#: automate.cc:1415 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1389 automate.cc:1419 automate.cc:1480 automate.cc:1482 -#: automate.cc:2063 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 -#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194 -#: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359 -#: cmd_ws_commit.cc:610 cmd_ws_commit.cc:1326 commands.cc:908 -#, c-format -msgid "no such revision '%s'" -msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" - -#: automate.cc:1405 +#: automate.cc:1446 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1435 cmd_files.cc:322 +#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1436 +#: automate.cc:1479 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1449 +#: automate.cc:1494 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1465 +#: automate.cc:1510 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1466 +#: automate.cc:1511 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1550 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1570 +#: automate.cc:1619 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1621 +#: automate.cc:1670 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1622 +#: automate.cc:1671 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1716 +#: automate.cc:1769 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1717 +#: automate.cc:1770 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1737 cmd_key_cert.cc:52 -#, c-format -msgid "key '%s' already exists" -msgstr "nyckeln '%s' finns redan" - -#: automate.cc:1775 +#: automate.cc:1818 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1776 +#: automate.cc:1819 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1804 -#, c-format -msgid "'%s' is not a recognized workspace option" -msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" - -#: automate.cc:1827 +#: automate.cc:1850 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1828 +#: automate.cc:1851 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1847 automate.cc:1913 +#: automate.cc:1872 automate.cc:1940 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1889 +#: automate.cc:1914 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1890 +#: automate.cc:1915 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1940 +#: automate.cc:1967 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1941 +#: automate.cc:1968 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1963 cmd_files.cc:253 +#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1993 +#: automate.cc:2022 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:1994 +#: automate.cc:2023 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2033 +#: automate.cc:2064 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2050 +#: automate.cc:2081 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2051 +#: automate.cc:2082 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2083 +#: automate.cc:2113 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄN]" -#: automate.cc:2084 +#: automate.cc:2114 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2131 +#: automate.cc:2162 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2152 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:2153 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:2180 +#: automate.cc:2213 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:2181 +#: automate.cc:2214 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2195 cmd_db.cc:311 +#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: automate.cc:2215 +#: automate.cc:2250 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" -#: basic_io.cc:32 +#: basic_io.cc:28 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:80 +#: cert.cc:82 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: cert.cc:88 +#: cert.cc:90 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" @@ -540,60 +515,27 @@ msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d sig msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s" -#: cert.cc:211 +#: cert.cc:208 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: cert.cc:305 +#: cert.cc:297 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: cert.cc:389 keys.cc:672 +#: cert.cc:405 #, c-format -msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" -msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" - -#: cert.cc:459 -#, c-format -msgid "" -"you have no private key to make signatures with\n" -"perhaps you need to 'genkey '" -msgstr "" -"du har ingen privat nyckel att signera med\n" -"du kanske behöver göra 'genkey '" - -#: cert.cc:462 -#, c-format -msgid "" -"you have multiple private keys\n" -"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" -msgstr "" -"du har mer än en privat nyckel\n" -"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n" -"ditt kommando" - -#: cert.cc:474 -#, c-format -msgid "" -"The key '%s' stored in your database does\n" -"not match the version in your local key store!" -msgstr "" -"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " -"lokala nyckellager!" - -#: cert.cc:490 -#, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: cert.cc:497 +#: cert.cc:412 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: cert.cc:501 +#: cert.cc:416 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -609,65 +551,65 @@ msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8 msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8-byte till IDNA ACE: %s" -#: cmd.hh:140 +#: cmd.hh:144 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'" -#: cmd.hh:150 +#: cmd.hh:154 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" -#: cmd_automate.cc:32 +#: cmd_automate.cc:33 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Gränssnitt till skriptat körning" -#: cmd_automate.cc:80 +#: cmd_automate.cc:81 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer" -#: cmd_automate.cc:157 +#: cmd_automate.cc:158 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" -#: cmd_automate.cc:176 +#: cmd_automate.cc:177 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut" -#: cmd_automate.cc:204 +#: cmd_automate.cc:205 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord" -#: cmd_automate.cc:226 +#: cmd_automate.cc:227 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat" -#: cmd_automate.cc:336 +#: cmd_automate.cc:337 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning" -#: cmd_automate.cc:356 +#: cmd_automate.cc:359 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:381 cmd_automate.cc:464 +#: cmd_automate.cc:384 cmd_automate.cc:465 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "detta kommando gick inte att förstå" -#: cmd_automate.cc:385 cmd_automate.cc:468 +#: cmd_automate.cc:388 cmd_automate.cc:469 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar" -#: cmd_automate.cc:429 +#: cmd_automate.cc:432 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -676,42 +618,42 @@ msgstr "" "Det är inte tillåtet att anropa lua-utökningen mtn_automate(),\n" "utom från funktioner definierade med register_command()." -#: cmd_automate.cc:439 +#: cmd_automate.cc:442 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:457 +#: cmd_automate.cc:458 #, c-format msgid "no command found" msgstr "hittade inget kommando" -#: cmd_db.cc:29 +#: cmd_db.cc:34 msgid "Deals with the database" msgstr "Hanterar databasen" -#: cmd_db.cc:33 +#: cmd_db.cc:38 msgid "Initializes a database" msgstr "Initierar databasen" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:39 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Skapar en ny databasfil och initierar den." -#: cmd_db.cc:44 +#: cmd_db.cc:50 msgid "Shows information about the database" msgstr "Visar information om databasen" -#: cmd_db.cc:55 +#: cmd_db.cc:62 msgid "Shows the database's version" msgstr "Visar databasens schemaversion" -#: cmd_db.cc:66 +#: cmd_db.cc:74 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Skriver ut databasens innehåll" -#: cmd_db.cc:67 +#: cmd_db.cc:75 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -721,11 +663,11 @@ msgstr "" "innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en " "textfile." -#: cmd_db.cc:79 +#: cmd_db.cc:88 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen" -#: cmd_db.cc:80 +#: cmd_db.cc:89 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -735,11 +677,11 @@ msgstr "" "databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot " "'dump'." -#: cmd_db.cc:92 +#: cmd_db.cc:102 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema" -#: cmd_db.cc:93 +#: cmd_db.cc:103 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -748,24 +690,24 @@ msgstr "" "Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att " "lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version." -#: cmd_db.cc:105 +#: cmd_db.cc:118 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen" -#: cmd_db.cc:106 +#: cmd_db.cc:119 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen" -#: cmd_db.cc:116 +#: cmd_db.cc:130 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:133 +#: cmd_db.cc:147 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:160 +#: cmd_db.cc:174 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -782,53 +724,53 @@ msgstr "" "Var god uppdatera er arbetskopia till en annan revision först, prova\n" "att ta bort den här revisionen efteråt." -#: cmd_db.cc:167 +#: cmd_db.cc:181 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "applicerar ändringar från %s i nuvarande arbetskopia" -#: cmd_db.cc:186 +#: cmd_db.cc:200 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:197 +#: cmd_db.cc:212 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:208 +#: cmd_db.cc:224 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK" -#: cmd_db.cc:209 +#: cmd_db.cc:225 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester." -#: cmd_db.cc:220 +#: cmd_db.cc:237 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet" -#: cmd_db.cc:231 +#: cmd_db.cc:257 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Gör om databasen till att använda listor" -#: cmd_db.cc:242 +#: cmd_db.cc:278 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen" -#: cmd_db.cc:253 +#: cmd_db.cc:290 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Nollställer grenens epoch" -#: cmd_db.cc:264 +#: cmd_db.cc:302 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Sätter grenens epoch" -#: cmd_db.cc:273 +#: cmd_db.cc:311 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:279 +#: cmd_db.cc:319 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -838,15 +780,15 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." -#: cmd_db.cc:296 +#: cmd_db.cc:338 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: cmd_db.cc:297 +#: cmd_db.cc:339 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:298 +#: cmd_db.cc:340 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -854,24 +796,24 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:316 +#: cmd_db.cc:360 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:317 +#: cmd_db.cc:361 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:327 +#: cmd_db.cc:374 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_db.cc:367 +#: cmd_db.cc:414 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen" -#: cmd_db.cc:368 +#: cmd_db.cc:415 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -879,36 +821,45 @@ msgstr "" "Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i " "SCHEMA till dess efterföljare." -#: cmd_diff_log.cc:124 +#: cmd_db.cc:428 +msgid "Shows a revision's height" +msgstr "Visar en revisions höjd" + +#: cmd_db.cc:439 +#, c-format +msgid "cached height: %s" +msgstr "cachade höjder: %s" + +#: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Deleted entries:" msgstr "Borttagna objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:130 +#: cmd_diff_log.cc:134 msgid "Renamed entries:" msgstr "Omnämnda objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:145 +#: cmd_diff_log.cc:149 msgid "Added files:" msgstr "Adderade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:151 +#: cmd_diff_log.cc:155 msgid "Added directories:" msgstr "Adderade kataloger:" -#: cmd_diff_log.cc:162 +#: cmd_diff_log.cc:166 msgid "Modified files:" msgstr "Ändrade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:179 +#: cmd_diff_log.cc:183 msgid "Modified attrs:" msgstr "Ändrade attribut:" -#: cmd_diff_log.cc:359 +#: cmd_diff_log.cc:366 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "fler än två revisioner angivna" -#: cmd_diff_log.cc:371 +#: cmd_diff_log.cc:379 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -917,11 +868,11 @@ msgstr "" "denna arbetskopia har mer än en förälder\n" "(ange en revision att se skillnader emot med --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:482 +#: cmd_diff_log.cc:484 msgid "Shows current differences" msgstr "Visa nuvarande skillnader" -#: cmd_diff_log.cc:483 +#: cmd_diff_log.cc:485 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -935,7 +886,7 @@ msgstr "" "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: cmd_diff_log.cc:494 +#: cmd_diff_log.cc:496 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -944,27 +895,27 @@ msgstr "" "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: cmd_diff_log.cc:518 +#: cmd_diff_log.cc:521 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: cmd_diff_log.cc:543 +#: cmd_diff_log.cc:548 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FIL [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:544 +#: cmd_diff_log.cc:549 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna" -#: cmd_diff_log.cc:620 +#: cmd_diff_log.cc:624 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: cmd_diff_log.cc:621 +#: cmd_diff_log.cc:625 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Skriver ut historien i omvänd ordning" -#: cmd_diff_log.cc:622 +#: cmd_diff_log.cc:626 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -973,81 +924,86 @@ msgstr "" "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har " "angivits används de som utgångspunkter." -#: cmd_diff_log.cc:638 +#: cmd_diff_log.cc:642 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_diff_log.cc:938 +#: cmd_diff_log.cc:650 #, c-format +msgid "try passing a --from revision to start at" +msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from" + +#: cmd_diff_log.cc:947 +#, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:32 +#: cmd_files.cc:36 msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen" -#: cmd_files.cc:49 +#: cmd_files.cc:54 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:50 +#: cmd_files.cc:55 msgid "Merges 3 files and outputs the result" msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet" -#: cmd_files.cc:65 +#: cmd_files.cc:71 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:68 +#: cmd_files.cc:74 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:71 +#: cmd_files.cc:77 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:82 +#: cmd_files.cc:88 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: cmd_files.cc:87 +#: cmd_files.cc:93 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "KÄLLNAMN MÅLNAMN KÄLLID MÅLID" -#: cmd_files.cc:88 +#: cmd_files.cc:94 msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer" -#: cmd_files.cc:106 +#: cmd_files.cc:113 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "källans filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:109 +#: cmd_files.cc:116 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "målets filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:124 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:828 +#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: cmd_files.cc:125 +#: cmd_files.cc:132 msgid "Prints an annotated copy of a file" msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil" -#: cmd_files.cc:126 +#: cmd_files.cc:133 msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION." -#: cmd_files.cc:159 +#: cmd_files.cc:165 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -1056,30 +1012,25 @@ msgstr "" "detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen " "specifik revision anges" -#: cmd_files.cc:173 +#: cmd_files.cc:183 #, c-format -msgid "no revision for file '%s' in database" -msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" - -#: cmd_files.cc:182 -#, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:185 +#: cmd_files.cc:186 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil" -#: cmd_files.cc:192 +#: cmd_files.cc:193 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:194 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:195 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -1087,83 +1038,73 @@ msgstr "" "Om någon SÖKVÄG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÖKVÄG " "angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut." -#: cmd_files.cc:228 +#: cmd_files.cc:229 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Skriver ut en fils identitet" -#: cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:239 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:275 cmd_files.cc:279 +#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:286 cmd_files.cc:348 +#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: cmd_files.cc:287 +#: cmd_files.cc:288 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen" -#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:289 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." msgstr "" "Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout." -#: cmd_files.cc:323 +#: cmd_files.cc:327 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)" -#: cmd_files.cc:349 +#: cmd_files.cc:354 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)" -#: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104 +#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: cmd_key_cert.cc:35 +#: cmd_key_cert.cc:32 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:55 -#, c-format -msgid "generating key-pair '%s'" -msgstr "skapar nyckelparet '%s'" - -#: cmd_key_cert.cc:57 -#, c-format -msgid "storing key-pair '%s' in %s/" -msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" - -#: cmd_key_cert.cc:63 +#: cmd_key_cert.cc:49 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:79 +#: cmd_key_cert.cc:67 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:89 +#: cmd_key_cert.cc:77 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:96 +#: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:99 +#: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1172,58 +1113,48 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:105 +#: cmd_key_cert.cc:93 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:116 +#: cmd_key_cert.cc:106 #, c-format -msgid "key '%s' does not exist in the keystore" -msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" - -#: cmd_key_cert.cc:123 -#, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:127 +#: cmd_key_cert.cc:110 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:128 +#: cmd_key_cert.cc:111 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:138 cmd_key_cert.cc:178 -#, c-format -msgid "the key you specified cannot be found" -msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav" - -#: cmd_key_cert.cc:168 +#: cmd_key_cert.cc:135 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:185 +#: cmd_key_cert.cc:151 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:186 +#: cmd_key_cert.cc:152 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:219 +#: cmd_key_cert.cc:188 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:220 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:221 +#: cmd_key_cert.cc:190 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:253 +#: cmd_key_cert.cc:229 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1238,48 +1169,48 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:238 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:238 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:266 +#: cmd_key_cert.cc:242 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:281 +#: cmd_key_cert.cc:263 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:282 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:330 +#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:296 +#: cmd_key_cert.cc:284 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:306 +#: cmd_key_cert.cc:298 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:311 +#: cmd_key_cert.cc:305 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Avstänger en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:321 +#: cmd_key_cert.cc:319 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" @@ -1292,21 +1223,21 @@ msgstr "Kommenterar en specifik revision msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:340 +#: cmd_key_cert.cc:344 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:345 +#: cmd_key_cert.cc:349 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_list.cc:46 +#: cmd_list.cc:50 msgid "Shows database objects" msgstr "Visar databasobjekt" -#: cmd_list.cc:47 +#: cmd_list.cc:51 msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " @@ -1316,16 +1247,16 @@ msgstr "" "databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet " "ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_list.cc:53 +#: cmd_list.cc:57 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:80 cmd_list.cc:691 +#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:707 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:90 +#: cmd_list.cc:94 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1338,28 +1269,28 @@ msgstr "" "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:124 +#: cmd_list.cc:127 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:127 +#: cmd_list.cc:130 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:130 +#: cmd_list.cc:133 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:156 +#: cmd_list.cc:159 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:231 +#: cmd_list.cc:234 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:253 +#: cmd_list.cc:256 #, c-format msgid "" "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " @@ -1368,86 +1299,86 @@ msgstr "" "En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än " "motsvarande nycklar i ditt nyckellager!" -#: cmd_list.cc:257 +#: cmd_list.cc:260 #, c-format msgid "Mismatched Key: %s" msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s" -#: cmd_list.cc:265 +#: cmd_list.cc:268 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "hittade inga nycklar" -#: cmd_list.cc:267 +#: cmd_list.cc:270 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" -#: cmd_list.cc:272 +#: cmd_list.cc:275 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:293 +#: cmd_list.cc:298 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:316 +#: cmd_list.cc:322 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:323 +#: cmd_list.cc:329 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Visar alla taggar i databasen" -#: cmd_list.cc:339 +#: cmd_list.cc:347 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:373 +#: cmd_list.cc:382 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:412 +#: cmd_list.cc:422 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:442 +#: cmd_list.cc:453 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:463 +#: cmd_list.cc:476 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:567 +#: cmd_list.cc:580 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:662 +#: cmd_list.cc:675 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_merging.cc:77 cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:539 cmd_merging.cc:700 -#: cmd_merging.cc:815 +#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718 +#: cmd_merging.cc:843 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:78 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:540 cmd_merging.cc:701 -#: cmd_merging.cc:816 +#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719 +#: cmd_merging.cc:844 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" -#: cmd_merging.cc:111 +#: cmd_merging.cc:110 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:119 +#: cmd_merging.cc:118 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1458,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:131 +#: cmd_merging.cc:130 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1467,11 +1398,11 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:140 +#: cmd_merging.cc:139 msgid "Updates the workspace" msgstr "Uppdaterar arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:141 +#: cmd_merging.cc:140 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1483,17 +1414,22 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:164 +#: cmd_merging.cc:165 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:171 +#: cmd_merging.cc:169 #, c-format +msgid "cannot determine branch for update" +msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" + +#: cmd_merging.cc:174 +#, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:175 +#: cmd_merging.cc:180 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1504,150 +1440,150 @@ msgstr "" "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:181 +#: cmd_merging.cc:186 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:185 +#: cmd_merging.cc:191 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:186 +#: cmd_merging.cc:192 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:205 +#: cmd_merging.cc:210 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "redan uppdaterad till %s" -#: cmd_merging.cc:213 +#: cmd_merging.cc:217 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:219 +#: cmd_merging.cc:223 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:302 +#: cmd_merging.cc:305 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:303 +#: cmd_merging.cc:306 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:645 +#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:375 +#: cmd_merging.cc:373 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:386 cmd_merging.cc:1039 +#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:529 cmd_merging.cc:532 -#: cmd_merging.cc:1044 cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:594 +#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 +#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_merging.cc:394 +#: cmd_merging.cc:397 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:398 +#: cmd_merging.cc:401 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:464 +#: cmd_merging.cc:425 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:420 +#: cmd_merging.cc:426 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:472 +#: cmd_merging.cc:483 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:476 +#: cmd_merging.cc:487 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:477 +#: cmd_merging.cc:488 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:489 +#: cmd_merging.cc:526 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:490 +#: cmd_merging.cc:527 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:530 cmd_merging.cc:533 +#: cmd_merging.cc:545 cmd_merging.cc:548 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:538 +#: cmd_merging.cc:555 #, c-format -msgid "propagating %s -> %s" -msgstr "propagerar %s -> %s" - -#: cmd_merging.cc:545 -#, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:547 +#: cmd_merging.cc:557 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:551 +#: cmd_merging.cc:563 #, c-format +msgid "propagating %s -> %s" +msgstr "propagerar %s -> %s" + +#: cmd_merging.cc:570 +#, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:589 +#: cmd_merging.cc:608 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:650 +#: cmd_merging.cc:666 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" -#: cmd_merging.cc:651 +#: cmd_merging.cc:667 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i " "arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:652 +#: cmd_merging.cc:668 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1661,19 +1597,19 @@ msgstr "" "REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " "revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." -#: cmd_merging.cc:685 +#: cmd_merging.cc:703 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har " "arkiverats" -#: cmd_merging.cc:698 +#: cmd_merging.cc:716 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s" -#: cmd_merging.cc:750 +#: cmd_merging.cc:768 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1684,63 +1620,63 @@ msgstr "" "[vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" -#: cmd_merging.cc:756 +#: cmd_merging.cc:774 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:775 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner" -#: cmd_merging.cc:758 +#: cmd_merging.cc:776 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN." -#: cmd_merging.cc:773 +#: cmd_merging.cc:794 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:775 cmd_merging.cc:777 +#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:782 +#: cmd_merging.cc:807 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:783 +#: cmd_merging.cc:808 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:784 +#: cmd_merging.cc:809 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV." -#: cmd_merging.cc:794 cmd_merging.cc:796 +#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:820 +#: cmd_merging.cc:848 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "inga konflikter funna" -#: cmd_merging.cc:840 +#: cmd_merging.cc:868 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:841 +#: cmd_merging.cc:869 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien" -#: cmd_merging.cc:842 +#: cmd_merging.cc:870 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1762,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma " "från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:864 +#: cmd_merging.cc:893 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1773,87 +1709,94 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:885 +#: cmd_merging.cc:908 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:946 +#: cmd_merging.cc:969 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:996 +#: cmd_merging.cc:1019 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:999 +#: cmd_merging.cc:1022 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:1030 +#: cmd_merging.cc:1053 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:1046 +#: cmd_merging.cc:1073 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1048 +#: cmd_merging.cc:1075 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1056 +#: cmd_merging.cc:1083 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" -#: cmd_merging.cc:1057 +#: cmd_merging.cc:1084 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:291 +#: cmd_netsync.cc:81 #, c-format -msgid "setting default server to %s" -msgstr "sätter standardserver till %s" +msgid "no server given and no default server set" +msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:51 +#: cmd_netsync.cc:92 #, c-format -msgid "no server given and no default server set" -msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" +msgid "no branch pattern given and no default pattern set" +msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" #: cmd_netsync.cc:110 #, c-format -msgid "no branch pattern given" -msgstr "inget grenmönster angivet" +msgid "" +"Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate " +"argument." +msgstr "" -#: cmd_netsync.cc:118 cmd_netsync.cc:307 +#: cmd_netsync.cc:159 #, c-format +msgid "setting default server to %s" +msgstr "sätter standardserver till %s" + +#: cmd_netsync.cc:165 +#, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_netsync.cc:173 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:131 +#: cmd_netsync.cc:210 #, c-format -msgid "no branch pattern given and no default pattern set" -msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" +msgid "no branch pattern given" +msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:148 cmd_netsync.cc:169 cmd_netsync.cc:192 +#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:241 cmd_netsync.cc:263 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:149 +#: cmd_netsync.cc:223 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:150 +#: cmd_netsync.cc:224 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1861,11 +1804,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:242 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:243 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1873,16 +1816,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:182 cmd_netsync.cc:302 +#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:193 +#: cmd_netsync.cc:264 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:194 +#: cmd_netsync.cc:265 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1890,15 +1833,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:240 +#: cmd_netsync.cc:316 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:241 +#: cmd_netsync.cc:317 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:242 +#: cmd_netsync.cc:318 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1908,56 +1851,56 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:255 +#: cmd_netsync.cc:332 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:346 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:589 cmd_ws_commit.cc:1340 +#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:597 cmd_ws_commit.cc:1346 +#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:600 cmd_ws_commit.cc:1349 +#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:601 cmd_ws_commit.cc:1350 +#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:617 cmd_ws_commit.cc:1333 +#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:399 +#: cmd_netsync.cc:458 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: cmd_netsync.cc:460 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:424 +#: cmd_netsync.cc:483 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:442 +#: cmd_netsync.cc:504 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1965,22 +1908,22 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:446 +#: cmd_netsync.cc:514 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" "stdio" msgstr "Valet --no-transport-auth används normalt bara tillsammans med --stdio" -#: cmd_othervcs.cc:17 +#: cmd_othervcs.cc:21 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." -#: cmd_othervcs.cc:18 +#: cmd_othervcs.cc:22 msgid "Parses versions in RCS files" msgstr "Uttyder versioner i RCS-filer" -#: cmd_othervcs.cc:19 +#: cmd_othervcs.cc:23 msgid "" "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " "use cvs_import." @@ -1988,84 +1931,99 @@ msgstr "" "Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" -#: cmd_othervcs.cc:34 +#: cmd_othervcs.cc:36 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:35 +#: cmd_othervcs.cc:37 msgid "Imports all versions in a CVS repository" msgstr "Importerar alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53 +#: cmd_othervcs.cc:49 +#, c-format +msgid "need base --branch argument for importing" +msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" + +#: cmd_othervcs.cc:53 +#, c-format +msgid "path %s does not exist" +msgstr "sökvägen %s finns inte" + +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' är inte en katalog" + +#: cmd_packet.cc:25 cmd_packet.cc:58 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:24 +#: cmd_packet.cc:26 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:47 +#: cmd_packet.cc:52 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: cmd_packet.cc:54 +#: cmd_packet.cc:59 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:63 +#: cmd_packet.cc:70 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_packet.cc:135 +#: cmd_packet.cc:151 msgid "Reads packets from files" msgstr "Läser paket från filer eller stdin" -#: cmd_packet.cc:136 +#: cmd_packet.cc:152 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Om ingen fil angivits används stdin." -#: cmd_packet.cc:144 +#: cmd_packet.cc:162 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: cmd_packet.cc:156 +#: cmd_packet.cc:174 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: cmd_packet.cc:160 +#: cmd_packet.cc:178 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Nuvarande gren: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:50 +#: cmd_ws_commit.cc:56 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s" -#: cmd_ws_commit.cc:55 +#: cmd_ws_commit.cc:61 #, c-format msgid " no changes" msgstr " inga ändringar" -#: cmd_ws_commit.cc:59 +#: cmd_ws_commit.cc:65 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " slängde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:64 +#: cmd_ws_commit.cc:70 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2074,17 +2032,17 @@ msgstr "" " bytte namn på %s\n" " till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73 +#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79 #, c-format msgid " added %s" msgstr " la till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:77 +#: cmd_ws_commit.cc:83 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " ändrade %s" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2095,7 +2053,7 @@ msgstr "" " attr %s\n" " värde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:89 +#: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2104,7 +2062,7 @@ msgstr "" " slog av på %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:106 +#: cmd_ws_commit.cc:113 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2113,11 +2071,11 @@ msgstr "" "gren \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:110 +#: cmd_ws_commit.cc:117 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÖR ATT BEKRÄFTA DIN ARKIVERING*****" -#: cmd_ws_commit.cc:113 +#: cmd_ws_commit.cc:120 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2125,91 +2083,91 @@ msgstr "" "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt." -#: cmd_ws_commit.cc:138 +#: cmd_ws_commit.cc:145 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: cmd_ws_commit.cc:141 +#: cmd_ws_commit.cc:148 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:147 +#: cmd_ws_commit.cc:154 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Återställer filer och/eller kataloger" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:155 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas." -#: cmd_ws_commit.cc:156 +#: cmd_ws_commit.cc:163 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')" -#: cmd_ws_commit.cc:186 +#: cmd_ws_commit.cc:194 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "inga saknade filer att återställa" -#: cmd_ws_commit.cc:287 +#: cmd_ws_commit.cc:295 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: cmd_ws_commit.cc:291 +#: cmd_ws_commit.cc:299 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: cmd_ws_commit.cc:306 +#: cmd_ws_commit.cc:314 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "återställer %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:331 +#: cmd_ws_commit.cc:339 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Underkänner en specifik revision" -#: cmd_ws_commit.cc:348 +#: cmd_ws_commit.cc:360 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera" -#: cmd_ws_commit.cc:351 +#: cmd_ws_commit.cc:363 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_ws_commit.cc:384 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: cmd_ws_commit.cc:385 +#: cmd_ws_commit.cc:399 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:402 +#: cmd_ws_commit.cc:417 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:408 +#: cmd_ws_commit.cc:423 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:422 +#: cmd_ws_commit.cc:437 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Lägger till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:457 +#: cmd_ws_commit.cc:475 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Överger filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:489 +#: cmd_ws_commit.cc:509 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2217,24 +2175,24 @@ msgstr "" "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:491 +#: cmd_ws_commit.cc:511 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:516 +#: cmd_ws_commit.cc:537 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Den angivna målkatalogen %s/ finns inte." -#: cmd_ws_commit.cc:522 +#: cmd_ws_commit.cc:543 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:523 +#: cmd_ws_commit.cc:544 msgid "Renames the root directory" msgstr "Byter namn på rotkatalogen" -#: cmd_ws_commit.cc:524 +#: cmd_ws_commit.cc:545 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2246,19 +2204,19 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." -#: cmd_ws_commit.cc:542 +#: cmd_ws_commit.cc:565 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:570 cmd_ws_commit.cc:1282 cmd_ws_commit.cc:1408 +#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:571 +#: cmd_ws_commit.cc:595 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_ws_commit.cc:596 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2268,33 +2226,33 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:634 +#: cmd_ws_commit.cc:660 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:647 +#: cmd_ws_commit.cc:673 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:674 +#: cmd_ws_commit.cc:701 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:675 +#: cmd_ws_commit.cc:702 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:677 cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:678 +#: cmd_ws_commit.cc:705 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_ws_commit.cc:706 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2303,22 +2261,22 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:742 cmd_ws_commit.cc:792 -#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:962 cmd_ws_commit.cc:1006 +#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822 +#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1020 +#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:725 +#: cmd_ws_commit.cc:753 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:726 +#: cmd_ws_commit.cc:754 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2327,55 +2285,55 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:758 +#: cmd_ws_commit.cc:787 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:770 +#: cmd_ws_commit.cc:799 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:775 +#: cmd_ws_commit.cc:804 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:776 +#: cmd_ws_commit.cc:805 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:777 +#: cmd_ws_commit.cc:806 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:829 +#: cmd_ws_commit.cc:859 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:946 +#: cmd_ws_commit.cc:976 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:947 +#: cmd_ws_commit.cc:977 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:990 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: cmd_ws_commit.cc:1023 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1035 +#: cmd_ws_commit.cc:1069 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1087 +#: cmd_ws_commit.cc:1118 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2386,12 +2344,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1097 +#: cmd_ws_commit.cc:1128 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1107 +#: cmd_ws_commit.cc:1138 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2402,37 +2360,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1122 +#: cmd_ws_commit.cc:1153 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 +#: cmd_ws_commit.cc:1175 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1155 +#: cmd_ws_commit.cc:1189 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1193 cmd_ws_commit.cc:1222 +#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1204 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1246 +#: cmd_ws_commit.cc:1284 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1252 +#: cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2441,63 +2399,75 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1283 +#: cmd_ws_commit.cc:1319 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_ws_commit.cc:1320 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1290 +#: cmd_ws_commit.cc:1326 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1306 +#: cmd_ws_commit.cc:1345 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1307 +#: cmd_ws_commit.cc:1346 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1359 +#: cmd_ws_commit.cc:1379 #, c-format +msgid "" +"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" +msgstr "" +"använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen" + +#: cmd_ws_commit.cc:1390 +#, c-format +msgid "choose one with '%s import -r'" +msgstr "välj en med '%s import -r'" + +#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1409 +#: cmd_ws_commit.cc:1449 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1410 +#: cmd_ws_commit.cc:1450 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1423 +#: cmd_ws_commit.cc:1467 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" -#: cmd_ws_commit.cc:1433 +#: cmd_ws_commit.cc:1478 msgid "NEW-BRANCH" msgstr "NY-GREN" -#: cmd_ws_commit.cc:1434 +#: cmd_ws_commit.cc:1479 msgid "Changes the workspace branch to the one given" msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" -#: cmd_ws_commit.cc:1446 +#: cmd_ws_commit.cc:1491 #, c-format msgid "" "switching to branch %s\n" @@ -2506,109 +2476,109 @@ msgstr "" "byter till grenen %s\n" "detta kommer att påverka alla kommandon som följer" -#: cmd_ws_commit.cc:1453 +#: cmd_ws_commit.cc:1498 #, c-format msgid "already in branch %s" msgstr "är redan i grenen %s" -#: commands.cc:58 +#: commands.cc:60 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning" -#: commands.cc:61 +#: commands.cc:63 msgid "Commands that manipulate the database" msgstr "Kommandon för att manipulera databasen" -#: commands.cc:64 +#: commands.cc:66 msgid "Commands that aid in program debugging" msgstr "Kommandon som kan användas för att hitta fel och lösa problem" -#: commands.cc:67 +#: commands.cc:69 msgid "Commands for information retrieval" msgstr "Kommandon för att hämta information" -#: commands.cc:70 +#: commands.cc:72 msgid "Commands to manage keys and certificates" msgstr "Kommandon för att hantera nycklar och certifikat" -#: commands.cc:73 +#: commands.cc:75 msgid "Commands that access the network" msgstr "Kommandon som använder nätverket" -#: commands.cc:76 +#: commands.cc:78 msgid "Commands for packet reading and writing" msgstr "Kommandon för att skriva och läsa paket" -#: commands.cc:79 +#: commands.cc:81 msgid "Commands for interaction with RCS and CVS" msgstr "Kommandon för att hämta data från RCS och CVS" -#: commands.cc:82 +#: commands.cc:84 msgid "Commands to review revisions" msgstr "Kommandon för att undersöka revisioner" -#: commands.cc:85 +#: commands.cc:87 msgid "Commands to manipulate the tree" msgstr "Kommandon för att hantera trädet" -#: commands.cc:88 +#: commands.cc:90 msgid "Commands to manage persistent variables" msgstr "Kommandon för att hantera databasvariabler" -#: commands.cc:91 +#: commands.cc:93 msgid "Commands that deal with the workspace" msgstr "Kommandon för att hantera arbetskopian" -#: commands.cc:94 +#: commands.cc:96 msgid "Commands defined by the user" msgstr "Användardefinierade kommandon" -#: commands.cc:557 +#: commands.cc:559 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "okänt kommando '%s'" -#: commands.cc:567 +#: commands.cc:569 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" -#: commands.cc:662 +#: commands.cc:664 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandon i gruppen '%s':" -#: commands.cc:668 +#: commands.cc:670 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Subkommandon till '%s %s':" -#: commands.cc:672 +#: commands.cc:674 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Specifik syntax för '%s %s':" -#: commands.cc:697 +#: commands.cc:699 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Syftet med gruppen '%s':" -#: commands.cc:701 +#: commands.cc:703 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beskrivning av '%s %s':" -#: commands.cc:711 +#: commands.cc:713 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Synonym: %s." -#: commands.cc:728 +#: commands.cc:730 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "kommandogrupper:" -#: commands.cc:731 +#: commands.cc:733 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -2617,7 +2587,7 @@ msgstr "" "För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help " " [subkommandonamn ...]'." -#: commands.cc:734 +#: commands.cc:736 #, c-format msgid "" "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help " @@ -2626,7 +2596,7 @@ msgstr "" "För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help " "'." -#: commands.cc:737 +#: commands.cc:739 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -2634,58 +2604,38 @@ msgstr "" msgstr "" "Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt." -#: commands.cc:756 +#: commands.cc:758 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp" -#: commands.cc:759 +#: commands.cc:761 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'" -#: commands.cc:762 +#: commands.cc:764 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'" -#: commands.cc:783 +#: commands.cc:788 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:784 +#: commands.cc:789 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare" -#: commands.cc:801 +#: commands.cc:806 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Triggar en specifik sorts krash" -#: commands.cc:915 -#, c-format -msgid "expanding selection '%s'" -msgstr "expanderar valet '%s'" - -#: commands.cc:923 -#, c-format -msgid "no match for selection '%s'" -msgstr "det finns inget som matchar '%s'" - -#: commands.cc:930 -#, c-format -msgid "expanded to '%s'" -msgstr "expanderar till '%s'" - -#: commands.cc:947 -#, c-format -msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" - -#: commands.cc:964 +#: commands.cc:899 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:965 +#: commands.cc:900 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2694,17 +2644,17 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:980 +#: commands.cc:915 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: database.cc:155 +#: database.cc:454 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:180 +#: database.cc:479 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2713,7 +2663,7 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:192 +#: database.cc:491 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2732,7 +2682,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:202 +#: database.cc:501 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2743,28 +2693,28 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: database.cc:493 +#: database.cc:790 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:517 +#: database.cc:814 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:530 +#: database.cc:827 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088 +#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:628 +#: database.cc:925 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2817,115 +2767,116 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:673 +#: database.cc:970 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:758 +#: database.cc:1041 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:764 +#: database.cc:1047 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:830 +#: database.cc:1104 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:848 +#: database.cc:1122 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1726 +#: database.cc:1974 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:1727 +#: database.cc:1975 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2044 +#: database.cc:2299 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080 +#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2055 +#: database.cc:2310 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2070 +#: database.cc:2325 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2078 +#: database.cc:2333 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2386 +#: database.cc:2644 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2608 +#: database.cc:2728 #, c-format +msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" +msgstr "" + +#: database.cc:2932 +#, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2610 +#: database.cc:2934 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3430 +#: database.cc:3566 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3440 +#: database.cc:3579 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3458 +#: database.cc:3587 #, c-format msgid "" -"You gave a database option of: \n" -"%s\n" -"That is actually a workspace. Did you mean: \n" -"%s" +"%s is a workspace, not a database\n" +"(did you mean %s?)" msgstr "" -"Du angav denna databasinställning: \n" -"%s\n" -"Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" -"%s" +"%s är en katalog, inte en databas\n" +"(menade du %s?)" -#: database.cc:3463 +#: database.cc:3590 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3473 +#: database.cc:3598 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3478 +#: database.cc:3603 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2953,7 +2904,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3123 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2961,48 +2912,48 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3127 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: database_check.cc:466 +#: database_check.cc:465 msgid "certs" msgstr "cert" -#: database_check.cc:510 +#: database_check.cc:509 msgid "heights" msgstr "höjder" -#: database_check.cc:554 +#: database_check.cc:553 msgid "height relations" msgstr "höjdförhållanden" -#: database_check.cc:600 +#: database_check.cc:599 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)" -#: database_check.cc:607 +#: database_check.cc:606 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till filen %s" -#: database_check.cc:626 +#: database_check.cc:625 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till listan %s" -#: database_check.cc:632 +#: database_check.cc:631 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)" -#: database_check.cc:639 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:664 +#: database_check.cc:663 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -3011,205 +2962,205 @@ msgstr "" "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)" -#: database_check.cc:672 +#: database_check.cc:671 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)" -#: database_check.cc:679 +#: database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:686 +#: database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)" -#: database_check.cc:692 +#: database_check.cc:691 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest" -#: database_check.cc:698 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)" -#: database_check.cc:704 +#: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" "d revisionsreferenser)" -#: database_check.cc:713 +#: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " "föräldrar)" -#: database_check.cc:725 +#: database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)" -#: database_check.cc:732 +#: database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)" -#: database_check.cc:739 +#: database_check.cc:738 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form" -#: database_check.cc:763 +#: database_check.cc:762 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)" -#: database_check.cc:796 +#: database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " "nyckeln %s" -#: database_check.cc:804 +#: database_check.cc:803 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s" -#: database_check.cc:819 +#: database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "revisionen %s saknar certet %s" -#: database_check.cc:828 +#: database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " "loggmeddelanden)" -#: database_check.cc:852 +#: database_check.cc:851 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "höjd saknas för revision %s" -#: database_check.cc:859 +#: database_check.cc:858 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "fler än en höjd för revisionen %s" -#: database_check.cc:865 +#: database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "höjden på revision %s är inte högre än förälderns" -#: database_check.cc:952 +#: database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d filer saknas" -#: database_check.cc:954 +#: database_check.cc:953 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d filer utan referenser" -#: database_check.cc:957 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d listor utan referenser" -#: database_check.cc:959 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d ej kompletta listor" -#: database_check.cc:962 +#: database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisioner saknas" -#: database_check.cc:964 +#: database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d ej kompletta revisioner" -#: database_check.cc:966 +#: database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d inkonsistenta föräldrar" -#: database_check.cc:968 +#: database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d inkonsistenta barn" -#: database_check.cc:970 +#: database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisioner med felaktig historik" -#: database_check.cc:972 +#: database_check.cc:971 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)" -#: database_check.cc:975 +#: database_check.cc:974 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form" -#: database_check.cc:979 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d listor saknas" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:982 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d nycklar saknas" -#: database_check.cc:986 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d cert saknas" -#: database_check.cc:988 +#: database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d inkonsistenta cert" -#: database_check.cc:990 +#: database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:991 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d felaktiga signaturer" -#: database_check.cc:995 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d höjder saknas" -#: database_check.cc:997 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d mångfaldigade höjder" -#: database_check.cc:999 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d inkorrekta höjder" -#: database_check.cc:1025 +#: database_check.cc:1024 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -3218,22 +3169,22 @@ msgstr "" "kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d " "höjder" -#: database_check.cc:1032 +#: database_check.cc:1031 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)" -#: database_check.cc:1034 +#: database_check.cc:1033 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: database_check.cc:1036 +#: database_check.cc:1035 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "småproblem funna" -#: database_check.cc:1038 +#: database_check.cc:1037 #, c-format msgid "database is good" msgstr "databasen är i gott skick" @@ -3263,22 +3214,22 @@ msgstr "det finns inte så många dagar msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:687 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:689 +#: diff_patch.cc:688 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:693 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:882 +#: diff_patch.cc:869 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3293,89 +3244,89 @@ msgstr "" "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s" -#: file_io.cc:185 +#: file_io.cc:186 #, c-format msgid "could not create directory '%s': it is a file" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s': det är en fil" -#: file_io.cc:207 +#: file_io.cc:208 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:209 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:216 +#: file_io.cc:217 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:217 +#: file_io.cc:218 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:224 +#: file_io.cc:225 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:280 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:291 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:292 +#: file_io.cc:293 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:295 file_io.cc:310 file_io.cc:322 +#: file_io.cc:296 file_io.cc:311 file_io.cc:323 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:305 +#: file_io.cc:306 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:307 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:320 +#: file_io.cc:321 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:331 +#: file_io.cc:332 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:332 +#: file_io.cc:333 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:336 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" @@ -3390,27 +3341,27 @@ msgstr "Kan inte läsa från stdin mer à msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:390 +#: file_io.cc:389 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:464 +#: file_io.cc:463 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över filen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:468 +#: file_io.cc:467 #, c-format msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:521 work.cc:1221 +#: file_io.cc:520 work.cc:1402 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: file_io.cc:549 +#: file_io.cc:548 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." @@ -3479,65 +3430,67 @@ msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavsluta msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavslutat '{'" -#: key_store.cc:28 key_store.cc:32 key_store.cc:36 key_store.cc:38 -#: key_store.cc:43 +#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114 +#: key_store.cc:119 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Extra data i nyckelarkivet." -#: key_store.cc:51 +#: key_store.cc:127 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Nyckelarkivet har multipla nycklar med identiteten '%s'." -#: key_store.cc:231 +#: key_store.cc:136 #, c-format +msgid "converting old-format private key '%s'" +msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'" + +#: key_store.cc:330 +#, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan." -#: keys.cc:105 +#: key_store.cc:374 keys.cc:97 #, c-format -msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" -msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()" +msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" +msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: keys.cc:117 +#: key_store.cc:409 key_store.cc:749 #, c-format -msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s]:" +msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" +msgstr "" +"misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen " +"beroende på inkorrekt lösen" -#: keys.cc:118 +#: key_store.cc:423 #, c-format -msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s]:" +msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" +msgstr "" -#: keys.cc:125 +#: key_store.cc:455 #, c-format -msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" +msgid "key '%s' already exists" +msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: keys.cc:132 +#: key_store.cc:465 #, c-format -msgid "passphrases do not match, try again" -msgstr "lösen stämmer inte, försök igen" +msgid "generating key-pair '%s'" +msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: keys.cc:133 +#: key_store.cc:496 #, c-format -msgid "too many failed passphrases" -msgstr "för många misslyckade försök" +msgid "storing key-pair '%s' in %s/" +msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: keys.cc:371 +#: key_store.cc:501 #, c-format -msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" -msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']" +msgid "storing public key '%s' in %s" +msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s" -#: keys.cc:376 +#: key_store.cc:570 #, c-format -msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" -msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'" - -#: keys.cc:384 -#, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " "be running." @@ -3545,12 +3498,12 @@ msgstr "" "Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte " "vara igång." -#: keys.cc:435 +#: key_store.cc:599 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel " -#: keys.cc:482 +#: key_store.cc:645 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3561,47 +3514,100 @@ msgstr "" "sshsignatur : %s\n" "monotonesignatur: %s" -#: keys.cc:497 +#: key_store.cc:661 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig" -#: keys.cc:682 +#: key_store.cc:673 #, c-format -msgid "passphrase for '%s' is incorrect" -msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" +msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" +msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'" -#: lua.cc:471 lua.cc:482 lua.cc:494 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058 +#: key_store.cc:780 #, c-format +msgid "public and private keys for %s don't match" +msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" + +#: keys.cc:49 +#, c-format +msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s]:" + +#: keys.cc:51 +#, c-format +msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s]:" + +#: keys.cc:54 +#, c-format +msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " +msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" + +#: keys.cc:73 +#, c-format +msgid "too many failed passphrases" +msgstr "för många misslyckade försök" + +#: keys.cc:74 +#, c-format +msgid "passphrases do not match, try again" +msgstr "lösen stämmer inte, försök igen" + +#: keys.cc:133 +#, c-format +msgid "" +"you have no private key to make signatures with\n" +"perhaps you need to 'genkey '" +msgstr "" +"du har ingen privat nyckel att signera med\n" +"du kanske behöver göra 'genkey '" + +#: keys.cc:136 +#, c-format +msgid "" +"you have multiple private keys\n" +"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" +msgstr "" +"du har mer än en privat nyckel\n" +"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n" +"ditt kommando" + +#: keys.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"The key '%s' stored in your database does\n" +"not match the version in your local key store!" +msgstr "" +"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " +"lokala nyckellager!" + +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050 +#, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:577 +#: lua.cc:572 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:579 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150 #, c-format -msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "'%s' är inte en katalog" - -#: lua.cc:601 lua_hooks.cc:181 -#, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua_hooks.cc:210 +#: lua_hooks.cc:179 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua_hooks.cc:215 +#: lua_hooks.cc:184 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: lua_hooks.cc:1027 +#: lua_hooks.cc:1019 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." @@ -3611,7 +3617,7 @@ msgstr "%d innehållskonflikter, din hjà msgid "%d content conflicts require user intervention" msgstr "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" -#: merge.cc:178 +#: merge.cc:177 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -3626,17 +3632,17 @@ msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: monotone.cc:277 +#: monotone.cc:289 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]" -#: monotone.cc:288 +#: monotone.cc:300 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':" -#: monotone.cc:314 +#: monotone.cc:326 msgid "error: memory exhausted" msgstr "fel: slut på minnet" @@ -3749,46 +3755,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:279 +#: netsync.cc:283 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:760 +#: netsync.cc:790 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:762 +#: netsync.cc:792 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:766 +#: netsync.cc:796 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:798 netsync.cc:811 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:773 +#: netsync.cc:803 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:805 netsync.cc:813 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:889 +#: netsync.cc:919 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1296 +#: netsync.cc:1319 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3809,12 +3815,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1306 +#: netsync.cc:1329 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1311 +#: netsync.cc:1334 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3825,49 +3831,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1317 +#: netsync.cc:1340 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1419 +#: netsync.cc:1441 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1426 +#: netsync.cc:1448 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1464 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1452 +#: netsync.cc:1474 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1458 +#: netsync.cc:1480 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1521 +#: netsync.cc:1547 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1539 +#: netsync.cc:1566 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1561 +#: netsync.cc:1588 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3876,7 +3882,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1576 +#: netsync.cc:1603 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3884,12 +3890,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1586 +#: netsync.cc:1613 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1597 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3898,150 +3904,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1632 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1609 +#: netsync.cc:1636 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1633 +#: netsync.cc:1658 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1649 +#: netsync.cc:1674 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1746 +#: netsync.cc:1771 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1761 +#: netsync.cc:1786 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1833 +#: netsync.cc:1858 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1937 +#: netsync.cc:1962 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1955 +#: netsync.cc:1980 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1987 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1973 +#: netsync.cc:1998 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2035 +#: netsync.cc:2060 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2122 netsync.cc:2153 +#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 +#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 +#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2310 +#: netsync.cc:2335 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422 +#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2328 +#: netsync.cc:2353 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2393 netsync.cc:2851 +#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2437 +#: netsync.cc:2454 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2460 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2494 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2483 +#: netsync.cc:2500 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2488 +#: netsync.cc:2505 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2556 +#: netsync.cc:2573 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2588 +#: netsync.cc:2606 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2625 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2636 +#: netsync.cc:2654 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2659 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4049,17 +4055,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2647 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2686 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2691 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4067,77 +4073,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2679 +#: netsync.cc:2697 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2706 +#: netsync.cc:2724 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2728 +#: netsync.cc:2746 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2814 +#: netsync.cc:2833 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2815 +#: netsync.cc:2834 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2829 +#: netsync.cc:2848 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2878 +#: netsync.cc:2905 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2966 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2945 +#: netsync.cc:2972 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3005 +#: netsync.cc:3032 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3068 +#: netsync.cc:3095 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3117 +#: netsync.cc:3142 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3125 +#: netsync.cc:3150 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3234 +#: netsync.cc:3257 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3274 +#: netsync.cc:3296 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4146,7 +4152,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3280 +#: netsync.cc:3302 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4155,406 +4161,423 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3315 netsync.cc:3319 +#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netxx_pipe.cc:58 +#: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181 #, c-format +msgid "this transport not supported on native Win32; use Cygwin" +msgstr "denna transport stöds för närvarande inte i Win32; använd Cygwin" + +#: netxx_pipe.cc:62 +#, c-format msgid "pipe handle is invalid" msgstr "programkopplingshandtaget är ogiltigt" -#: netxx_pipe.cc:197 +#: netxx_pipe.cc:205 #, c-format msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call failed: %s" msgstr "Anrop till CreateNamedPipe(%s,...) misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:214 +#: netxx_pipe.cc:222 #, c-format msgid "CreateFile(%s,...) call failed: %s" msgstr "Anrop till CreateFile(%s,...) misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:245 +#: netxx_pipe.cc:253 #, c-format msgid "CreateProcess(%s,...) call failed: %s" msgstr "Anrop till CreateProcess(%s,...) misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:261 +#: netxx_pipe.cc:269 #, c-format msgid "pipe/fork failed: %s" msgstr "Programkopplingen misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:307 +#: netxx_pipe.cc:315 #, c-format msgid "WriteFile call failed: %s" msgstr "anrop till WriteFile misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:399 +#: netxx_pipe.cc:407 #, c-format msgid "ReadFile call failed: %s" msgstr "anrop till ReadFile misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:434 +#: netxx_pipe.cc:442 #, c-format msgid "WaitForMultipleObjects call failed: %s" msgstr "Anrop till WaitForMultipleObjects misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:444 +#: netxx_pipe.cc:452 #, c-format msgid "WaitForSingleObject call failed: %s" msgstr "Anrop till WaitForSingleObject misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:464 +#: netxx_pipe.cc:472 #, c-format msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" msgstr "Anrop till GetOverlappedResult misslyckades: %s" -#: netxx_pipe.cc:587 +#: netxx_pipe.cc:597 #, c-format msgid "timeout reading data %d" msgstr "Det tog för lång tid att läsa data %d" -#: netxx_pipe.cc:608 +#: netxx_pipe.cc:618 #, c-format msgid "Failure %s" msgstr "Misslyckande %s" -#: option.cc:17 +#: option.cc:19 #, c-format msgid "option error: %s" msgstr "inställningsfel: %s" -#: option.cc:21 +#: option.cc:23 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "okänd flagga '%s'" -#: option.cc:25 +#: option.cc:27 #, c-format msgid "missing argument to option '%s'" msgstr "saknar argument till flaggan '%s'" -#: option.cc:29 +#: option.cc:31 #, c-format msgid "option '%s' does not take an argument" msgstr "flaggam '%s' tar inga argument" -#: option.cc:33 +#: option.cc:35 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s'" msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s'" -#: option.cc:39 +#: option.cc:41 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s" msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s': %s" -#: option.cc:209 +#: option.cc:211 #, c-format msgid "Invalid escape in --xargs file" msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs" -#: options_list.hh:19 +#: options_list.hh:66 msgid "override author for commit" msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna" -#: options_list.hh:27 +#: options_list.hh:74 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:305 options_list.hh:348 +#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" -#: options_list.hh:42 +#: options_list.hh:89 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: options_list.hh:50 +#: options_list.hh:97 msgid "disable transport authentication" msgstr "slå av transportautentisering" -#: options_list.hh:57 +#: options_list.hh:104 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "servera netsync via standard input och standard output" -#: options_list.hh:66 +#: options_list.hh:113 msgid "select branch cert for operation" msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: options_list.hh:74 +#: options_list.hh:121 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: options_list.hh:82 +#: options_list.hh:129 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "annotering med revisionsidentiteter enbart" -#: options_list.hh:90 +#: options_list.hh:137 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: options_list.hh:100 +#: options_list.hh:147 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: options_list.hh:114 +#: options_list.hh:161 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:169 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: options_list.hh:130 +#: options_list.hh:177 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: options_list.hh:135 +#: options_list.hh:182 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kan inte ha negativa värden" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:191 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: options_list.hh:153 +#: options_list.hh:200 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: options_list.hh:160 +#: options_list.hh:207 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: options_list.hh:167 +#: options_list.hh:214 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: options_list.hh:175 +#: options_list.hh:222 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:229 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:238 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:246 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:254 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: options_list.hh:216 +#: options_list.hh:263 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:224 +#: options_list.hh:271 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt" -#: options_list.hh:232 +#: options_list.hh:279 msgid "" -"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " -"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" +"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " +"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " +"'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" msgstr "" -"signera med ssh-agent, 'yes' för att signera med ssh om nyckeln finns, 'no' " -"för att tvinga monotone att signera, 'check' för att signera med båda och " -"jämföra" +"kontrollerar användningen av ssh-agent. giltiga argument är: 'yes' för att " +"använda ssh-agent till att signera om så är möjligt, 'no' för att tvinga " +"monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen " +"av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra" -#: options_list.hh:240 +#: options_list.hh:287 +#, c-format +msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" +msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']" + +#: options_list.hh:293 +#, c-format +msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" +msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'" + +#: options_list.hh:301 msgid "print detailed version number" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation" -#: options_list.hh:247 +#: options_list.hh:308 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:256 +#: options_list.hh:317 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:264 +#: options_list.hh:325 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:273 +#: options_list.hh:334 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: options_list.hh:281 +#: options_list.hh:342 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:290 +#: options_list.hh:351 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:300 +#: options_list.hh:361 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:309 +#: options_list.hh:370 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:320 +#: options_list.hh:381 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:327 +#: options_list.hh:388 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:335 +#: options_list.hh:396 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:343 +#: options_list.hh:404 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:353 +#: options_list.hh:414 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:422 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:369 +#: options_list.hh:430 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:377 +#: options_list.hh:438 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:385 +#: options_list.hh:446 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:393 +#: options_list.hh:454 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:401 +#: options_list.hh:462 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:409 +#: options_list.hh:470 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:419 +#: options_list.hh:480 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:427 +#: options_list.hh:488 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:437 +#: options_list.hh:498 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:507 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:515 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:523 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:470 +#: options_list.hh:531 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:481 +#: options_list.hh:542 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:485 +#: options_list.hh:546 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:492 +#: options_list.hh:553 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:500 +#: options_list.hh:561 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:509 +#: options_list.hh:570 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:517 +#: options_list.hh:578 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:525 +#: options_list.hh:586 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: options_list.hh:538 +#: options_list.hh:599 msgid "don't output ignored files" msgstr "visa inte ignorerade filer" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:607 msgid "don't output unknown files" msgstr "visa inte okända filer" -#: options_list.hh:554 +#: options_list.hh:615 msgid "don't output unchanged files" msgstr "visa inte ändrade filer" -#: options_list.hh:562 +#: options_list.hh:623 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" -#: packet.cc:121 +#: packet.cc:128 #, c-format msgid "malformed packet: invalid identifier" msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten" -#: packet.cc:127 packet.cc:132 +#: packet.cc:134 packet.cc:139 #, c-format msgid "malformed packet: invalid base64 block" msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block" -#: packet.cc:138 +#: packet.cc:145 #, c-format msgid "malformed packet: invalid key name" msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn" -#: packet.cc:144 +#: packet.cc:151 #, c-format msgid "malformed packet: invalid cert name" msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn" -#: packet.cc:151 +#: packet.cc:158 #, c-format msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "otydbart paket: för många argument i headern" -#: packet.cc:274 +#: packet.cc:278 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" @@ -4636,37 +4659,37 @@ msgstr "pcre_match gav tillbaka %d" msgid "pcre_match returned %d" msgstr "pcre_match gav tillbaka %d" -#: rcs_file.cc:353 +#: rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'" -#: rcs_file.cc:372 +#: rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat" -#: rcs_file.cc:387 +#: rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat" -#: rcs_import.cc:715 +#: rcs_import.cc:712 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "uttyder RCS-fil %s" -#: rcs_import.cc:718 +#: rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra" -#: rcs_import.cc:907 +#: rcs_import.cc:904 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s" -#: rcs_import.cc:1204 +#: rcs_import.cc:1208 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -4675,17 +4698,7 @@ msgstr "" "%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n" "försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1216 -#, c-format -msgid "need base --branch argument for importing" -msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" - -#: rcs_import.cc:1228 -#, c-format -msgid "path %s does not exist" -msgstr "sökvägen %s finns inte" - -#: rcs_import.cc:1263 +#: rcs_import.cc:1257 msgid "tags" msgstr "taggar" @@ -4694,72 +4707,72 @@ msgstr "" msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "" -#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68 +#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "motsägelsefulla include och exclude för sökvägen '%s'" -#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130 +#: restrictions.cc:171 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen har med okänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143 +#: restrictions.cc:179 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen utesluter ökänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147 +#: restrictions.cc:182 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d okänd sökväg" msgstr[1] "%d okända sökvägar" -#: revision.cc:760 +#: revision.cc:758 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar" -#: revision.cc:976 +#: revision.cc:973 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar" -#: revision.cc:1018 +#: revision.cc:1015 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d" -#: revision.cc:1027 +#: revision.cc:1024 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d" -#: revision.cc:1038 +#: revision.cc:1035 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: revision.cc:1238 +#: revision.cc:1231 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " "vägen" -#: revision.cc:1259 +#: revision.cc:1252 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: revision.cc:1262 +#: revision.cc:1255 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: revision.cc:1546 +#: revision.cc:1539 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4774,41 +4787,32 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1651 +#: revision.cc:1642 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: revision.cc:1705 +#: revision.cc:1687 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: revision.cc:1752 +#: revision.cc:1725 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1764 +#: revision.cc:1737 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: revision.cc:1780 +#: revision.cc:1753 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1784 -msgid "Shows a revision's height" -msgstr "Visar en revisions höjd" - -#: revision.cc:1794 +#: revision.cc:1836 #, c-format -msgid "cached height: %s" -msgstr "cachade höjder: %s" - -#: revision.cc:1877 -#, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" "I only know how to understand the version '1' format\n" @@ -5182,26 +5186,26 @@ msgstr "allvarligt fel: formatering miss msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: sanity.cc:281 +#: sanity.cc:285 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:301 +#: sanity.cc:309 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld" -#: sanity.cc:315 +#: sanity.cc:327 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d" -#: sanity.cc:358 +#: sanity.cc:374 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar" -#: schema_migration.cc:82 +#: schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -5210,7 +5214,7 @@ msgstr "" "den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n" "på disken" -#: schema_migration.cc:92 +#: schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -5221,7 +5225,7 @@ msgstr "" "vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n" "för vidare instruktioner.)" -#: schema_migration.cc:101 +#: schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -5230,42 +5234,37 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:515 +#: schema_migration.cc:506 #, c-format -msgid "public and private keys for %s don't match" -msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" - -#: schema_migration.cc:517 -#, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: schema_migration.cc:871 +#: schema_migration.cc:862 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (användbar)" -#: schema_migration.cc:873 +#: schema_migration.cc:864 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrering behövs)" -#: schema_migration.cc:875 +#: schema_migration.cc:866 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (för ny, kan inte användas)" -#: schema_migration.cc:877 +#: schema_migration.cc:868 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)" -#: schema_migration.cc:879 +#: schema_migration.cc:870 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:883 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -5274,12 +5273,12 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: schema_migration.cc:897 +#: schema_migration.cc:888 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" -#: schema_migration.cc:901 +#: schema_migration.cc:892 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -5290,7 +5289,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema.\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: schema_migration.cc:920 +#: schema_migration.cc:911 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -5302,37 +5301,37 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: schema_migration.cc:942 +#: schema_migration.cc:934 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..." -#: schema_migration.cc:957 +#: schema_migration.cc:949 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: schema_migration.cc:964 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrerar data..." -#: schema_migration.cc:986 +#: schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrerad till schema %s" -#: schema_migration.cc:989 +#: schema_migration.cc:981 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:993 +#: schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:1003 +#: schema_migration.cc:995 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -5343,7 +5342,7 @@ msgstr "" "monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:1010 +#: schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -5352,46 +5351,88 @@ msgstr "" "OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" "nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" -#: schema_migration.cc:1041 +#: schema_migration.cc:1035 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" -#: schema_migration.cc:1044 +#: schema_migration.cc:1038 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "redan uppdaterat till schema %s" -#: schema_migration.cc:1055 +#: schema_migration.cc:1049 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" -#: selectors.cc:46 +#: selectors.cc:71 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expanderar valet '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:86 +#: selectors.cc:111 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "okänd väljartyp: %c" -#: selectors.cc:97 +#: selectors.cc:125 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse\n" -#: selectors.cc:115 +#: selectors.cc:143 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse (%s)" -#: selectors.cc:119 +#: selectors.cc:147 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n" +#: selectors.cc:160 +#, c-format +msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" +msgstr "den tomma gren-väljaren b: refererar till nuvarande gren" + +#: selectors.cc:162 +#, c-format +msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" +msgstr "den tomma löv-väljaren h: refererar till den nuvarande grenens löv" + +#: selectors.cc:171 +#, c-format +msgid "the cert selector c: may not be empty" +msgstr "certifikat-väljaren c: får inte vara tom" + +#: selectors.cc:177 +#, c-format +msgid "" +"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" +msgstr "" +"den tomma föräldra-väljaren p: refererar till arbetskopians basrevision" + +#: selectors.cc:377 +#, c-format +msgid "expanding selection '%s'" +msgstr "expanderar valet '%s'" + +#: selectors.cc:381 +#, c-format +msgid "no match for selection '%s'" +msgstr "det finns inget som matchar '%s'" + +#: selectors.cc:386 +#, c-format +msgid "expanded to '%s'" +msgstr "expanderar till '%s'" + +#: selectors.cc:441 +#, c-format +msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" +msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" + #: sha1.cc:96 msgid "Benchmarks SHA-1 cores" msgstr "" @@ -5406,66 +5447,71 @@ msgstr "%s: %s MiB/s" msgid "%s: %s MiB/s" msgstr "%s: %s MiB/s" -#: ssh_agent.cc:123 +#: ssh_agent.cc:137 #, c-format msgid "string not long enough to get a long" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:142 +#: ssh_agent.cc:155 #, c-format msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:240 +#: ssh_agent.cc:258 #, c-format msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent" msgstr "ssh_agent: fetch_packet: tomt paket från ssh-agent" -#: ssh_agent.cc:266 +#: ssh_agent.cc:308 #, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:304 +#: ssh_agent.cc:346 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), " "length (%i)" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:350 +#: ssh_agent.cc:370 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%" "u), length (%i)" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:363 +#: ssh_agent.cc:384 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:419 +#: ssh_agent.cc:430 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location " "(%u), length (%i)" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:425 +#: ssh_agent.cc:436 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%" "u), length (%i)" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:441 +#: ssh_agent.cc:446 #, c-format msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected" msgstr "" -#: ssh_agent.cc:466 +#: ssh_agent.cc:462 #, c-format +msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)" +msgstr "" + +#: ssh_agent.cc:464 +#, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" msgstr "" @@ -5477,7 +5523,7 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" -#: transforms.cc:93 +#: transforms.cc:87 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5642,41 +5688,36 @@ msgstr "fel vid stängning av filen %s: msgid "error closing file %s: %s" msgstr "fel vid stängning av filen %s: %s" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:49 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:50 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte öppna kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:57 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:58 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte ställa in kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:64 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:65 #, c-format msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent" msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte koppla till kanal till ssh-agent" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:103 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:94 #, c-format msgid "stream read failed (%i)" msgstr "misslyckades med att läsa strömmen (%i)" -#: unix/ssh_agent_platform.cc:111 +#: unix/ssh_agent_platform.cc:98 #, c-format msgid "%u extra bytes from ssh-agent" msgstr "%u extra bytes från ssh-agent" -#: update.cc:73 +#: update.cc:74 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: update.cc:172 -#, c-format -msgid "cannot determine branch for update" -msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" - #: uri.cc:43 #, c-format msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'" @@ -5692,37 +5733,37 @@ msgstr "explcit portnummer i URIn har an msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror" -#: vocab.cc:64 +#: vocab.cc:34 vocab.cc:50 #, c-format -msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" -msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" +msgid "bad character '%c' in id name '%s'" +msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" -#: vocab.cc:68 +#: vocab.cc:46 #, c-format -msgid "bad character '%c' in id name '%s'" -msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" +msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" +msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" -#: vocab.cc:79 +#: vocab.cc:61 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i symbolen '%s'" -#: vocab.cc:90 +#: vocab.cc:70 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'" -#: vocab.cc:100 +#: vocab.cc:78 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'" -#: vocab.cc:115 +#: vocab.cc:95 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte" -#: vocab.cc:130 +#: vocab.cc:108 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" @@ -5767,150 +5808,179 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:92 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:84 #, c-format msgid "Asked to write more than %u to pageant." msgstr "" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:101 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:93 #, c-format msgid "Error sending message to pageant (%d)." msgstr "" -#: win32/ssh_agent_platform.cc:115 +#: win32/ssh_agent_platform.cc:107 #, c-format msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "" -#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211 +#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66 #, c-format +msgid "workspace required but not found" +msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" + +#: work.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"workspace required but not found\n" +"%s" +msgstr "" +"arbetskatalog behövs men kunde inte hittas\n" +"%s" + +#: work.cc:123 +#, c-format +msgid "invalid directory ''" +msgstr "katalogen '' är ogiltig" + +#: work.cc:132 +#, c-format +msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" +msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" + +#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 +#, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s" -#: work.cc:140 +#: work.cc:250 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen" -#: work.cc:315 +#: work.cc:376 #, c-format +msgid "Failed to read options file %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" + +#: work.cc:399 +#, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad" -#: work.cc:325 +#: work.cc:433 #, c-format -msgid "Failed to read options file %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" - -#: work.cc:381 -#, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:597 +#: work.cc:548 #, c-format +msgid "'%s' is not a recognized workspace option" +msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" + +#: work.cc:782 +#, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:603 +#: work.cc:788 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:646 +#: work.cc:826 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:653 +#: work.cc:833 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:811 +#: work.cc:991 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:822 work.cc:833 +#: work.cc:1002 work.cc:1013 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:851 +#: work.cc:1031 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:855 +#: work.cc:1035 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:888 +#: work.cc:1068 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:889 +#: work.cc:1069 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:894 +#: work.cc:1074 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:895 +#: work.cc:1075 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" -#: work.cc:948 +#: work.cc:1128 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:978 +#: work.cc:1158 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:996 +#: work.cc:1176 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1028 +#: work.cc:1208 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1098 +#: work.cc:1278 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1103 +#: work.cc:1283 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1116 +#: work.cc:1296 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1121 +#: work.cc:1301 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1132 +#: work.cc:1312 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -5930,118 +6000,118 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1288 +#: work.cc:1470 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1291 +#: work.cc:1473 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1301 +#: work.cc:1483 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1316 +#: work.cc:1498 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1327 +#: work.cc:1509 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1331 +#: work.cc:1513 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1372 work.cc:1406 +#: work.cc:1555 work.cc:1589 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1375 work.cc:1409 +#: work.cc:1558 work.cc:1592 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1390 +#: work.cc:1573 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte" -#: work.cc:1400 +#: work.cc:1583 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "målet %s/ är inte en katalog" -#: work.cc:1413 +#: work.cc:1596 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1427 +#: work.cc:1610 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1452 +#: work.cc:1635 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1456 +#: work.cc:1639 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1461 +#: work.cc:1644 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " "filsystemet" -#: work.cc:1481 +#: work.cc:1665 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1484 +#: work.cc:1668 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1487 +#: work.cc:1671 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1497 +#: work.cc:1681 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1503 +#: work.cc:1687 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1543 +#: work.cc:1728 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -6050,22 +6120,17 @@ msgstr "" "arbetskopian är låst\n" "du måste rensa och ta bort katalogen %s" -#: work_migration.cc:65 +#: work_migration.cc:78 #, c-format -msgid "workspace required but not found" -msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" - -#: work_migration.cc:77 -#, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig" -#: work_migration.cc:82 +#: work_migration.cc:83 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat" -#: work_migration.cc:119 +#: work_migration.cc:123 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -6082,7 +6147,7 @@ msgstr "" "med monotone-versioner äldre än %s.\n" "Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:128 +#: work_migration.cc:132 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -6097,7 +6162,7 @@ msgstr "" "Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n" "arbetskopia med äldre monotone-versioner än %s." -#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266 +#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -6108,7 +6173,7 @@ msgstr "" "format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n" "nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia." -#: work_migration.cc:167 +#: work_migration.cc:171 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -6119,16 +6184,45 @@ msgstr "" "senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n" "på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:219 +#: work_migration.cc:223 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns men är inte en vanlig fil" -#: work_migration.cc:258 +#: work_migration.cc:262 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." +#~ msgid "No such revision %s" +#~ msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" + +#~ msgid "no revision for file '%s' in database" +#~ msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" + +#~ msgid "key '%s' does not exist in the keystore" +#~ msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" + +#~ msgid "the key you specified cannot be found" +#~ msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav" + +#~ msgid "" +#~ "You gave a database option of: \n" +#~ "%s\n" +#~ "That is actually a workspace. Did you mean: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Du angav denna databasinställning: \n" +#~ "%s\n" +#~ "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" +#~ msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()" + +#~ msgid "passphrase for '%s' is incorrect" +#~ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" + #~ msgid "fork error: %s" #~ msgstr "fork-fel: %s" ============================================================ --- selectors.cc 6ed76563cb3eb25fd04fa557b4a618a8f3b3ce3a +++ selectors.cc 4411aba2df0446609aaeaca65eaa9fd306ceb7ee @@ -174,7 +174,7 @@ decode_selector(project_t & project, case sel_parent: if (sel.empty()) { - workspace work(opts, lua, F("the empty parent selector p: refers to" + workspace work(opts, lua, F("the empty parent selector p: refers to " "the base revision of the workspace")); parent_map parents;