#
#
# patch "po/sv.po"
# from [08128a89210d28e189d1410b052cd5659ae84bc2]
# to [89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f]
#
# patch "selectors.cc"
# from [6ed76563cb3eb25fd04fa557b4a618a8f3b3ce3a]
# to [4411aba2df0446609aaeaca65eaa9fd306ceb7ee]
#
============================================================
--- po/sv.po 08128a89210d28e189d1410b052cd5659ae84bc2
+++ po/sv.po 89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-24 08:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 08:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-25 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,380 +157,355 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: app_state.cc:125
-#, c-format
-msgid "workspace required but not found%s%s"
-msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s"
-
-#: app_state.cc:133
-#, c-format
-msgid "invalid directory ''"
-msgstr "katalogen '' är ogiltig"
-
-#: app_state.cc:142
-#, c-format
-msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
-msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'"
-
-#: asciik.cc:369 automate.cc:472
+#: asciik.cc:372 automate.cc:501
msgid "SELECTOR"
msgstr "VÃLJARE"
-#: asciik.cc:370
+#: asciik.cc:373
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet"
-#: asciik.cc:375 automate.cc:74 automate.cc:108 automate.cc:158
-#: automate.cc:272 automate.cc:366 automate.cc:394 automate.cc:478
-#: automate.cc:1164 automate.cc:1335 automate.cc:1381 automate.cc:1411
-#: automate.cc:1441 automate.cc:1471 automate.cc:1509 automate.cc:1627
-#: automate.cc:1722 automate.cc:1781 automate.cc:1834 automate.cc:1896
-#: automate.cc:1946 automate.cc:1999 automate.cc:2056 automate.cc:2089
-#: automate.cc:2158 automate.cc:2186 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328
-#: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:685 cmd_ws_commit.cc:732
-#: cmd_ws_commit.cc:782 cmd_ws_commit.cc:834 cmd_ws_commit.cc:952
-#: cmd_ws_commit.cc:996
+#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169
+#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507
+#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452
+#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676
+#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921
+#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119
+#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332
+#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760
+#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "felaktigt antal givna argument"
-#: automate.cc:68
+#: automate.cc:74
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[GREN]"
-#: automate.cc:69
+#: automate.cc:75
msgid "Prints the heads of the given branch"
msgstr "Visar lövet i den givna grenen"
-#: automate.cc:102 automate.cc:152 automate.cc:1502
+#: automate.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
+msgstr ""
+"om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren"
+
+#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:103
+#: automate.cc:112
msgid "Prints the ancestors of the given revisions"
msgstr "Skriver ut den givna revisionens förfäder"
-#: automate.cc:115 automate.cc:165 automate.cc:212 automate.cc:239
-#: automate.cc:278 automate.cc:282 automate.cc:369 automate.cc:397
-#: automate.cc:1516 cmd_list.cc:674 revision.cc:1791
+#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256
+#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424
+#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529
+#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266
+#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391
#, c-format
-msgid "No such revision %s"
-msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
+msgid "no such revision '%s'"
+msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
-#: automate.cc:153
+#: automate.cc:164
msgid "Prints the descendents of the given revisions"
msgstr "Skriver ut den givna revisionens anfäder"
-#: automate.cc:203 automate.cc:230
+#: automate.cc:216 automate.cc:245
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
-#: automate.cc:204
+#: automate.cc:217
msgid "Erases the ancestors in a list of revisions"
msgstr "Tar bort förfäderna i en given lista av revisioner"
-#: automate.cc:231
+#: automate.cc:246
msgid "Topologically sorts a list of revisions"
msgstr "Sorterar listan med revisioner topologiskt"
-#: automate.cc:265
+#: automate.cc:282
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NY_REV [GAMMAL_REV1 [GAMMAL_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:266
+#: automate.cc:283
msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others"
msgstr ""
"Visar föräldrarna till den första givna revisionen som inte är föräldrar "
"till de övriga"
-#: automate.cc:309
+#: automate.cc:328
msgid "Lists the leaves of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
-#: automate.cc:314 automate.cc:338 automate.cc:432 automate.cc:1239
-#: automate.cc:1266 automate.cc:1575 cmd_automate.cc:85 cmd_automate.cc:341
-#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86
-#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247
-#: cmd_list.cc:572
+#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274
+#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342
+#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95
+#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283
+#: cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "inga argument behövs"
-#: automate.cc:333
+#: automate.cc:354
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
-#: automate.cc:360 automate.cc:388 cmd_list.cc:661 revision.cc:1783
+#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:361
+#: automate.cc:384
msgid "Prints the parents of a revision"
msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions föräldrar"
-#: automate.cc:389
+#: automate.cc:414
msgid "Prints the children of a revision"
msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions barn"
-#: automate.cc:427
+#: automate.cc:454
msgid "Prints the complete ancestry graph"
msgstr "Skriver ut den fullständiga föräldragrafen"
-#: automate.cc:473
+#: automate.cc:502
msgid "Lists the revisions that match a selector"
msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare"
-#: automate.cc:945 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146
-#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:456 cmd_ws_commit.cc:541
-#: cmd_ws_commit.cc:1034
+#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153
+#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564
+#: cmd_ws_commit.cc:1068
msgid "[PATH]..."
msgstr "[SÃKVÃG]..."
-#: automate.cc:946
+#: automate.cc:976
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia"
-#: automate.cc:963 automate.cc:1246 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364
-#: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163
-#: cmd_ws_commit.cc:850
+#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371
+#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171
+#: cmd_ws_commit.cc:880
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder"
-#: automate.cc:1158 automate.cc:1375 automate.cc:1404
+#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445
msgid "REVID"
msgstr "REVID"
-#: automate.cc:1159
+#: automate.cc:1191
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Visar information om ändringen i en revision"
-#: automate.cc:1171 automate.cc:1353 automate.cc:1842 automate.cc:1903
-#: automate.cc:1908
+#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930
+#: automate.cc:1935
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1187
+#: automate.cc:1221
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[SÃKVÃG ...]"
-#: automate.cc:1188
+#: automate.cc:1222
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea"
-#: automate.cc:1216 cmd_ws_commit.cc:1070
+#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "inga ändringar att arkivera"
-#: automate.cc:1234
+#: automate.cc:1269
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på"
-#: automate.cc:1261
+#: automate.cc:1297
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision"
-#: automate.cc:1329 cmd_merging.cc:1055
+#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVID]"
-#: automate.cc:1330
+#: automate.cc:1366
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision"
-#: automate.cc:1376
+#: automate.cc:1415
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout"
-#: automate.cc:1389 automate.cc:1419 automate.cc:1480 automate.cc:1482
-#: automate.cc:2063 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431
-#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194
-#: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359
-#: cmd_ws_commit.cc:610 cmd_ws_commit.cc:1326 commands.cc:908
-#, c-format
-msgid "no such revision '%s'"
-msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
-
-#: automate.cc:1405
+#: automate.cc:1446
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat"
-#: automate.cc:1435 cmd_files.cc:322
+#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326
msgid "FILEID"
msgstr "FILID"
-#: automate.cc:1436
+#: automate.cc:1479
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout"
-#: automate.cc:1449
+#: automate.cc:1494
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: automate.cc:1465
+#: automate.cc:1510
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
-#: automate.cc:1466
+#: automate.cc:1511
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout"
-#: automate.cc:1503
+#: automate.cc:1550
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar"
-#: automate.cc:1570
+#: automate.cc:1619
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat"
-#: automate.cc:1621
+#: automate.cc:1670
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[GRENMÃNSTER]"
-#: automate.cc:1622
+#: automate.cc:1671
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar"
-#: automate.cc:1716
+#: automate.cc:1769
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1717
+#: automate.cc:1770
msgid "Generates a key"
msgstr "Skapa ett nyckelpar"
-#: automate.cc:1737 cmd_key_cert.cc:52
-#, c-format
-msgid "key '%s' already exists"
-msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-
-#: automate.cc:1775
+#: automate.cc:1818
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: automate.cc:1776
+#: automate.cc:1819
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Visar en inställnings värde"
-#: automate.cc:1804
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
-msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
-
-#: automate.cc:1827
+#: automate.cc:1850
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FIL"
-#: automate.cc:1828
+#: automate.cc:1851
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan "
"revision"
-#: automate.cc:1847 automate.cc:1913
+#: automate.cc:1872 automate.cc:1940
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "filen %s är okänd i revision %s"
-#: automate.cc:1889
+#: automate.cc:1914
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FIL REV2"
-#: automate.cc:1890
+#: automate.cc:1915
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given "
"revision"
-#: automate.cc:1940
+#: automate.cc:1967
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[FILID] INNEHÃ
LL"
-#: automate.cc:1941
+#: automate.cc:1968
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Lagra en fil i databasen"
-#: automate.cc:1963 cmd_files.cc:253
+#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1993
+#: automate.cc:2022
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATA"
-#: automate.cc:1994
+#: automate.cc:2023
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Lagra en revision i databasen"
-#: automate.cc:2033
+#: automate.cc:2064
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s"
-#: automate.cc:2050
+#: automate.cc:2081
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÃRDE"
-#: automate.cc:2051
+#: automate.cc:2082
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Lägger till ett certifikat till revision"
-#: automate.cc:2083
+#: automate.cc:2113
msgid "[DOMAIN]"
msgstr "[DOMÃN]"
-#: automate.cc:2084
+#: automate.cc:2114
msgid "Retrieve database variables"
msgstr "Hämta databasvariabler"
-#: automate.cc:2131
+#: automate.cc:2162
#, c-format
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän"
-#: automate.cc:2152 cmd_db.cc:277
+#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: automate.cc:2153 cmd_db.cc:278
+#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Sätt en databasvariabel"
-#: automate.cc:2180
+#: automate.cc:2213
msgid "DOMAIN [NAME]"
msgstr "DOMÃN [NAMN]"
-#: automate.cc:2181
+#: automate.cc:2214
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Tar bort en databasvariabel"
-#: automate.cc:2195 cmd_db.cc:311
+#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-#: automate.cc:2215
+#: automate.cc:2250
#, c-format
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler i domänen %s"
-#: basic_io.cc:32
+#: basic_io.cc:28
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s"
-#: cert.cc:80
+#: cert.cc:82
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'"
-#: cert.cc:88
+#: cert.cc:90
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'"
@@ -540,60 +515,27 @@ msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d sig
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s"
-#: cert.cc:211
+#: cert.cc:208
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s"
-#: cert.cc:305
+#: cert.cc:297
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'"
-#: cert.cc:389 keys.cc:672
+#: cert.cc:405
#, c-format
-msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
-msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'"
-
-#: cert.cc:459
-#, c-format
-msgid ""
-"you have no private key to make signatures with\n"
-"perhaps you need to 'genkey '"
-msgstr ""
-"du har ingen privat nyckel att signera med\n"
-"du kanske behöver göra 'genkey '"
-
-#: cert.cc:462
-#, c-format
-msgid ""
-"you have multiple private keys\n"
-"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
-msgstr ""
-"du har mer än en privat nyckel\n"
-"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n"
-"ditt kommando"
-
-#: cert.cc:474
-#, c-format
-msgid ""
-"The key '%s' stored in your database does\n"
-"not match the version in your local key store!"
-msgstr ""
-"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt "
-"lokala nyckellager!"
-
-#: cert.cc:490
-#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren"
-#: cert.cc:497
+#: cert.cc:412
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren"
-#: cert.cc:501
+#: cert.cc:416
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
@@ -609,65 +551,65 @@ msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8
msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s"
msgstr "fel vid konvertering av %d UTF-8-byte till IDNA ACE: %s"
-#: cmd.hh:140
+#: cmd.hh:144
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'"
-#: cmd.hh:150
+#: cmd.hh:154
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter"
-#: cmd_automate.cc:32
+#: cmd_automate.cc:33
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Gränssnitt till skriptat körning"
-#: cmd_automate.cc:80
+#: cmd_automate.cc:81
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer"
-#: cmd_automate.cc:157
+#: cmd_automate.cc:158
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek"
-#: cmd_automate.cc:176
+#: cmd_automate.cc:177
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut"
-#: cmd_automate.cc:204
+#: cmd_automate.cc:205
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord"
-#: cmd_automate.cc:226
+#: cmd_automate.cc:227
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat"
-#: cmd_automate.cc:336
+#: cmd_automate.cc:337
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning"
-#: cmd_automate.cc:356
+#: cmd_automate.cc:359
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn"
-#: cmd_automate.cc:381 cmd_automate.cc:464
+#: cmd_automate.cc:384 cmd_automate.cc:465
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "detta kommando gick inte att förstå"
-#: cmd_automate.cc:385 cmd_automate.cc:468
+#: cmd_automate.cc:388 cmd_automate.cc:469
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar"
-#: cmd_automate.cc:429
+#: cmd_automate.cc:432
#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
@@ -676,42 +618,42 @@ msgstr ""
"Det är inte tillåtet att anropa lua-utökningen mtn_automate(),\n"
"utom från funktioner definierade med register_command()."
-#: cmd_automate.cc:439
+#: cmd_automate.cc:442
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
msgstr ""
"Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn"
-#: cmd_automate.cc:457
+#: cmd_automate.cc:458
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "hittade inget kommando"
-#: cmd_db.cc:29
+#: cmd_db.cc:34
msgid "Deals with the database"
msgstr "Hanterar databasen"
-#: cmd_db.cc:33
+#: cmd_db.cc:38
msgid "Initializes a database"
msgstr "Initierar databasen"
-#: cmd_db.cc:34
+#: cmd_db.cc:39
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Skapar en ny databasfil och initierar den."
-#: cmd_db.cc:44
+#: cmd_db.cc:50
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Visar information om databasen"
-#: cmd_db.cc:55
+#: cmd_db.cc:62
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Visar databasens schemaversion"
-#: cmd_db.cc:66
+#: cmd_db.cc:74
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Skriver ut databasens innehåll"
-#: cmd_db.cc:67
+#: cmd_db.cc:75
msgid ""
"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
"the database. The resulting output is useful to later restore the database "
@@ -721,11 +663,11 @@ msgstr ""
"innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en "
"textfile."
-#: cmd_db.cc:79
+#: cmd_db.cc:88
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen"
-#: cmd_db.cc:80
+#: cmd_db.cc:89
msgid ""
"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the "
"database. This is supposed to be used in conjunction with the output "
@@ -735,11 +677,11 @@ msgstr ""
"databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot "
"'dump'."
-#: cmd_db.cc:92
+#: cmd_db.cc:102
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema"
-#: cmd_db.cc:93
+#: cmd_db.cc:103
msgid ""
"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to "
"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
@@ -748,24 +690,24 @@ msgstr ""
"Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att "
"lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version."
-#: cmd_db.cc:105
+#: cmd_db.cc:118
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen"
-#: cmd_db.cc:106
+#: cmd_db.cc:119
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen"
-#: cmd_db.cc:116
+#: cmd_db.cc:130
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:133
+#: cmd_db.cc:147
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den."
-#: cmd_db.cc:160
+#: cmd_db.cc:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill revision %s,\n"
@@ -782,53 +724,53 @@ msgstr ""
"Var god uppdatera er arbetskopia till en annan revision först, prova\n"
"att ta bort den här revisionen efteråt."
-#: cmd_db.cc:167
+#: cmd_db.cc:181
#, c-format
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "applicerar ändringar från %s i nuvarande arbetskopia"
-#: cmd_db.cc:186
+#: cmd_db.cc:200
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:197
+#: cmd_db.cc:212
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen"
-#: cmd_db.cc:208
+#: cmd_db.cc:224
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK"
-#: cmd_db.cc:209
+#: cmd_db.cc:225
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester."
-#: cmd_db.cc:220
+#: cmd_db.cc:237
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet"
-#: cmd_db.cc:231
+#: cmd_db.cc:257
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Gör om databasen till att använda listor"
-#: cmd_db.cc:242
+#: cmd_db.cc:278
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen"
-#: cmd_db.cc:253
+#: cmd_db.cc:290
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Nollställer grenens epoch"
-#: cmd_db.cc:264
+#: cmd_db.cc:302
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Sätter grenens epoch"
-#: cmd_db.cc:273
+#: cmd_db.cc:311
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken"
-#: cmd_db.cc:279
+#: cmd_db.cc:319
msgid ""
"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
@@ -838,15 +780,15 @@ msgstr ""
"databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till "
"VÃRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÃN."
-#: cmd_db.cc:296
+#: cmd_db.cc:338
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃN NAMN"
-#: cmd_db.cc:297
+#: cmd_db.cc:339
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Tar bort en databasvariabel"
-#: cmd_db.cc:298
+#: cmd_db.cc:340
msgid ""
"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
"previously stored in the database."
@@ -854,24 +796,24 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen "
"DOMÃN."
-#: cmd_db.cc:316
+#: cmd_db.cc:360
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
-#: cmd_db.cc:317
+#: cmd_db.cc:361
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Utöka den partiella identiteten"
-#: cmd_db.cc:327
+#: cmd_db.cc:374
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt"
-#: cmd_db.cc:367
+#: cmd_db.cc:414
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen"
-#: cmd_db.cc:368
+#: cmd_db.cc:415
msgid ""
"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
"to its successor."
@@ -879,36 +821,45 @@ msgstr ""
"Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i "
"SCHEMA till dess efterföljare."
-#: cmd_diff_log.cc:124
+#: cmd_db.cc:428
+msgid "Shows a revision's height"
+msgstr "Visar en revisions höjd"
+
+#: cmd_db.cc:439
+#, c-format
+msgid "cached height: %s"
+msgstr "cachade höjder: %s"
+
+#: cmd_diff_log.cc:128
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Borttagna objekt:"
-#: cmd_diff_log.cc:130
+#: cmd_diff_log.cc:134
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Omnämnda objekt:"
-#: cmd_diff_log.cc:145
+#: cmd_diff_log.cc:149
msgid "Added files:"
msgstr "Adderade filer:"
-#: cmd_diff_log.cc:151
+#: cmd_diff_log.cc:155
msgid "Added directories:"
msgstr "Adderade kataloger:"
-#: cmd_diff_log.cc:162
+#: cmd_diff_log.cc:166
msgid "Modified files:"
msgstr "Ãndrade filer:"
-#: cmd_diff_log.cc:179
+#: cmd_diff_log.cc:183
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Ãndrade attribut:"
-#: cmd_diff_log.cc:359
+#: cmd_diff_log.cc:366
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "fler än två revisioner angivna"
-#: cmd_diff_log.cc:371
+#: cmd_diff_log.cc:379
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
@@ -917,11 +868,11 @@ msgstr ""
"denna arbetskopia har mer än en förälder\n"
"(ange en revision att se skillnader emot med --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:482
+#: cmd_diff_log.cc:484
msgid "Shows current differences"
msgstr "Visa nuvarande skillnader"
-#: cmd_diff_log.cc:483
+#: cmd_diff_log.cc:485
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the "
"differences on the standard output.\n"
@@ -935,7 +886,7 @@ msgstr ""
"revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n"
"inget format anges används unified."
-#: cmd_diff_log.cc:494
+#: cmd_diff_log.cc:496
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -944,27 +895,27 @@ msgstr ""
"--diff-args kräver att även --external anges\n"
"lägg till --external eller ta bort --diff-args?"
-#: cmd_diff_log.cc:518
+#: cmd_diff_log.cc:521
msgid "no changes"
msgstr "inga ändringar"
-#: cmd_diff_log.cc:543
+#: cmd_diff_log.cc:548
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FIL [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:544
+#: cmd_diff_log.cc:549
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna"
-#: cmd_diff_log.cc:620
+#: cmd_diff_log.cc:624
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FIL] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:621
+#: cmd_diff_log.cc:625
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Skriver ut historien i omvänd ordning"
-#: cmd_diff_log.cc:622
+#: cmd_diff_log.cc:626
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
@@ -973,81 +924,86 @@ msgstr ""
"arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner har "
"angivits används de som utgångspunkter."
-#: cmd_diff_log.cc:638
+#: cmd_diff_log.cc:642
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten"
-#: cmd_diff_log.cc:938
+#: cmd_diff_log.cc:650
#, c-format
+msgid "try passing a --from revision to start at"
+msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from"
+
+#: cmd_diff_log.cc:947
+#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
-#: cmd_files.cc:32
+#: cmd_files.cc:36
msgid "Loads a file's contents into the database"
msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen"
-#: cmd_files.cc:49
+#: cmd_files.cc:54
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:50
+#: cmd_files.cc:55
msgid "Merges 3 files and outputs the result"
msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet"
-#: cmd_files.cc:65
+#: cmd_files.cc:71
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "förälderns filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:68
+#: cmd_files.cc:74
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "vänster fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:71
+#: cmd_files.cc:77
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "höger fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:82
+#: cmd_files.cc:88
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "ihopslagningen misslyckades"
-#: cmd_files.cc:87
+#: cmd_files.cc:93
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "KÃLLNAMN MÃ
LNAMN KÃLLID MÃ
LID"
-#: cmd_files.cc:88
+#: cmd_files.cc:94
msgid "Differences 2 files and outputs the result"
msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer"
-#: cmd_files.cc:106
+#: cmd_files.cc:113
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "källans filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:109
+#: cmd_files.cc:116
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "målets filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:124 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:828
+#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858
msgid "PATH"
msgstr "SÃKVÃG"
-#: cmd_files.cc:125
+#: cmd_files.cc:132
msgid "Prints an annotated copy of a file"
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil"
-#: cmd_files.cc:126
+#: cmd_files.cc:133
msgid ""
"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
"REVISION."
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION."
-#: cmd_files.cc:159
+#: cmd_files.cc:165
#, c-format
msgid ""
"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
@@ -1056,30 +1012,25 @@ msgstr ""
"detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen "
"specifik revision anges"
-#: cmd_files.cc:173
+#: cmd_files.cc:183
#, c-format
-msgid "no revision for file '%s' in database"
-msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"
-
-#: cmd_files.cc:182
-#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:185
+#: cmd_files.cc:186
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil"
-#: cmd_files.cc:192
+#: cmd_files.cc:193
msgid "[PATH]"
msgstr "[SÃKVÃG]"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:194
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Räkna ut identiteten för SÃKVÃG eller stdin"
-#: cmd_files.cc:194
+#: cmd_files.cc:195
msgid ""
"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
"standard input is calculated."
@@ -1087,83 +1038,73 @@ msgstr ""
"Om nÃ¥gon SÃKVÃG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÃKVÃG "
"angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut."
-#: cmd_files.cc:228
+#: cmd_files.cc:229
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Skriver ut en fils identitet"
-#: cmd_files.cc:238
+#: cmd_files.cc:239
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kan inte läsa från stdin"
-#: cmd_files.cc:275 cmd_files.cc:279
+#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:286 cmd_files.cc:348
+#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: cmd_files.cc:287
+#: cmd_files.cc:288
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen"
-#: cmd_files.cc:288
+#: cmd_files.cc:289
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
msgstr ""
"Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout."
-#: cmd_files.cc:323
+#: cmd_files.cc:327
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)"
-#: cmd_files.cc:349
+#: cmd_files.cc:354
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)"
-#: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104
+#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92
msgid "KEYID"
msgstr "NYCKELID"
-#: cmd_key_cert.cc:35
+#: cmd_key_cert.cc:32
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar"
-#: cmd_key_cert.cc:55
-#, c-format
-msgid "generating key-pair '%s'"
-msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-
-#: cmd_key_cert.cc:57
-#, c-format
-msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
-msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-
-#: cmd_key_cert.cc:63
+#: cmd_key_cert.cc:49
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:79
+#: cmd_key_cert.cc:67
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen"
-#: cmd_key_cert.cc:89
+#: cmd_key_cert.cc:77
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret"
-#: cmd_key_cert.cc:96
+#: cmd_key_cert.cc:84
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n"
"databas"
-#: cmd_key_cert.cc:99
+#: cmd_key_cert.cc:87
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -1172,58 +1113,48 @@ msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen "
"databas angavs"
-#: cmd_key_cert.cc:105
+#: cmd_key_cert.cc:93
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Ãndra lösen till en privat RSA-nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:116
+#: cmd_key_cert.cc:106
#, c-format
-msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
-msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-
-#: cmd_key_cert.cc:123
-#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "lösen ändrat"
-#: cmd_key_cert.cc:127
+#: cmd_key_cert.cc:110
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[FILNAMN]"
-#: cmd_key_cert.cc:128
+#: cmd_key_cert.cc:111
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:138 cmd_key_cert.cc:178
-#, c-format
-msgid "the key you specified cannot be found"
-msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav"
-
-#: cmd_key_cert.cc:168
+#: cmd_key_cert.cc:135
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:185
+#: cmd_key_cert.cc:151
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÃRDE]"
-#: cmd_key_cert.cc:186
+#: cmd_key_cert.cc:152
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Skapar ett cert för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:219
+#: cmd_key_cert.cc:188
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAMN VÃRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:220
+#: cmd_key_cert.cc:189
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:221
+#: cmd_key_cert.cc:190
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet."
-#: cmd_key_cert.cc:253
+#: cmd_key_cert.cc:229
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1238,48 +1169,48 @@ msgstr ""
"signerades av: %s\n"
"skulle det vara: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:262
+#: cmd_key_cert.cc:238
msgid "trusted"
msgstr "pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:262
+#: cmd_key_cert.cc:238
msgid "UNtrusted"
msgstr "Opålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:266
+#: cmd_key_cert.cc:242
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION TAGNAMN"
-#: cmd_key_cert.cc:267
+#: cmd_key_cert.cc:243
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:281
+#: cmd_key_cert.cc:263
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:282
+#: cmd_key_cert.cc:264
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Noterar ett testresultat för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:330
+#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:296
+#: cmd_key_cert.cc:284
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Godkänner en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:306
+#: cmd_key_cert.cc:298
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:311
+#: cmd_key_cert.cc:305
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Avstänger en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:321
+#: cmd_key_cert.cc:319
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga"
@@ -1292,21 +1223,21 @@ msgstr "Kommenterar en specifik revision
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommenterar en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:340
+#: cmd_key_cert.cc:344
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: cmd_key_cert.cc:345
+#: cmd_key_cert.cc:349
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
-#: cmd_list.cc:46
+#: cmd_list.cc:50
msgid "Shows database objects"
msgstr "Visar databasobjekt"
-#: cmd_list.cc:47
+#: cmd_list.cc:51
msgid ""
"This command is used to query information from the database. It shows "
"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
@@ -1316,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet "
"ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
-#: cmd_list.cc:53
+#: cmd_list.cc:57
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet"
-#: cmd_list.cc:80 cmd_list.cc:691
+#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:707
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
-#: cmd_list.cc:90
+#: cmd_list.cc:94
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -1338,28 +1269,28 @@ msgstr ""
"Namn : %s\n"
"Värde : %s\n"
-#: cmd_list.cc:124
+#: cmd_list.cc:127
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:127
+#: cmd_list.cc:130
msgid "bad"
msgstr "felaktig"
-#: cmd_list.cc:130
+#: cmd_list.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: cmd_list.cc:156
+#: cmd_list.cc:159
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:231
+#: cmd_list.cc:234
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - enbart i %s/"
-#: cmd_list.cc:253
+#: cmd_list.cc:256
#, c-format
msgid ""
"Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys "
@@ -1368,86 +1299,86 @@ msgstr ""
"En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än "
"motsvarande nycklar i ditt nyckellager!"
-#: cmd_list.cc:257
+#: cmd_list.cc:260
#, c-format
msgid "Mismatched Key: %s"
msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s"
-#: cmd_list.cc:265
+#: cmd_list.cc:268
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "hittade inga nycklar"
-#: cmd_list.cc:267
+#: cmd_list.cc:270
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'"
-#: cmd_list.cc:272
+#: cmd_list.cc:275
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:293
+#: cmd_list.cc:298
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:316
+#: cmd_list.cc:322
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "ingen epok i grenen %s"
-#: cmd_list.cc:323
+#: cmd_list.cc:329
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Visar alla taggar i databasen"
-#: cmd_list.cc:339
+#: cmd_list.cc:347
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän"
-#: cmd_list.cc:373
+#: cmd_list.cc:382
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:412
+#: cmd_list.cc:422
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:442
+#: cmd_list.cc:453
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i "
"arbetskopia"
-#: cmd_list.cc:463
+#: cmd_list.cc:476
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision"
-#: cmd_list.cc:567
+#: cmd_list.cc:580
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret"
-#: cmd_list.cc:662
+#: cmd_list.cc:675
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision"
-#: cmd_merging.cc:77 cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:539 cmd_merging.cc:700
-#: cmd_merging.cc:815
+#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718
+#: cmd_merging.cc:843
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[vänster] %s"
-#: cmd_merging.cc:78 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:540 cmd_merging.cc:701
-#: cmd_merging.cc:816
+#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719
+#: cmd_merging.cc:844
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[höger] %s"
-#: cmd_merging.cc:111
+#: cmd_merging.cc:110
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen"
-#: cmd_merging.cc:119
+#: cmd_merging.cc:118
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1458,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
-#: cmd_merging.cc:131
+#: cmd_merging.cc:130
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1467,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:140
+#: cmd_merging.cc:139
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Uppdaterar arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:141
+#: cmd_merging.cc:140
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1483,17 +1414,22 @@ msgstr ""
"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall "
"uppdateras den till lövet i grenen."
-#: cmd_merging.cc:164
+#: cmd_merging.cc:165
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera"
-#: cmd_merging.cc:171
+#: cmd_merging.cc:169
#, c-format
+msgid "cannot determine branch for update"
+msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
+
+#: cmd_merging.cc:174
+#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:175
+#: cmd_merging.cc:180
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1504,150 +1440,150 @@ msgstr ""
"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n"
"du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s"
-#: cmd_merging.cc:181
+#: cmd_merging.cc:186
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mer än en uppdateringskandidat:"
-#: cmd_merging.cc:185
+#: cmd_merging.cc:191
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "välj en med '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:186
+#: cmd_merging.cc:192
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval"
-#: cmd_merging.cc:205
+#: cmd_merging.cc:210
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "redan uppdaterad till %s"
-#: cmd_merging.cc:213
+#: cmd_merging.cc:217
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
-#: cmd_merging.cc:219
+#: cmd_merging.cc:223
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "byter gren till %s"
-#: cmd_merging.cc:302
+#: cmd_merging.cc:305
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:303
+#: cmd_merging.cc:306
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s"
-#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:645
+#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[ihopslagen] %s"
-#: cmd_merging.cc:375
+#: cmd_merging.cc:373
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: cmd_merging.cc:386 cmd_merging.cc:1039
+#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:529 cmd_merging.cc:532
-#: cmd_merging.cc:1044 cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:594
+#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547
+#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
-#: cmd_merging.cc:394
+#: cmd_merging.cc:397
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:398
+#: cmd_merging.cc:401
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'"
msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:464
+#: cmd_merging.cc:425 cmd_merging.cc:473
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "slår ihop %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:420
+#: cmd_merging.cc:426
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst"
-#: cmd_merging.cc:472
+#: cmd_merging.cc:483
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats"
-#: cmd_merging.cc:476
+#: cmd_merging.cc:487
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:477
+#: cmd_merging.cc:488
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: cmd_merging.cc:489
+#: cmd_merging.cc:526
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN KATALOG"
-#: cmd_merging.cc:490
+#: cmd_merging.cc:527
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren"
-#: cmd_merging.cc:530 cmd_merging.cc:533
+#: cmd_merging.cc:545 cmd_merging.cc:548
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:538
+#: cmd_merging.cc:555
#, c-format
-msgid "propagating %s -> %s"
-msgstr "propagerar %s -> %s"
-
-#: cmd_merging.cc:545
-#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:547
+#: cmd_merging.cc:557
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "inget utfördes"
-#: cmd_merging.cc:551
+#: cmd_merging.cc:563
#, c-format
+msgid "propagating %s -> %s"
+msgstr "propagerar %s -> %s"
+
+#: cmd_merging.cc:570
+#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:589
+#: cmd_merging.cc:608
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet."
-#: cmd_merging.cc:650
+#: cmd_merging.cc:666
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANNAN-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:651
+#: cmd_merging.cc:667
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i "
"arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:652
+#: cmd_merging.cc:668
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1661,19 +1597,19 @@ msgstr ""
"REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny "
"revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras."
-#: cmd_merging.cc:685
+#: cmd_merging.cc:703
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har "
"arkiverats"
-#: cmd_merging.cc:698
+#: cmd_merging.cc:716
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s"
-#: cmd_merging.cc:750
+#: cmd_merging.cc:768
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1684,63 +1620,63 @@ msgstr ""
"[vänster] %s\n"
"[ höger] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:756
+#: cmd_merging.cc:774
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:757
+#: cmd_merging.cc:775
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner"
-#: cmd_merging.cc:758
+#: cmd_merging.cc:776
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÃ
LGREN."
-#: cmd_merging.cc:773
+#: cmd_merging.cc:794
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter"
-#: cmd_merging.cc:775 cmd_merging.cc:777
+#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s är redan förfader till %s"
-#: cmd_merging.cc:782
+#: cmd_merging.cc:807
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:783
+#: cmd_merging.cc:808
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop."
-#: cmd_merging.cc:784
+#: cmd_merging.cc:809
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV."
-#: cmd_merging.cc:794 cmd_merging.cc:796
+#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte."
-#: cmd_merging.cc:820
+#: cmd_merging.cc:848
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "inga konflikter funna"
-#: cmd_merging.cc:840
+#: cmd_merging.cc:868
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r FRÃ
N] -r TILL [SÃKVÃG...]"
-#: cmd_merging.cc:841
+#: cmd_merging.cc:869
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien"
-#: cmd_merging.cc:842
+#: cmd_merging.cc:870
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1762,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma "
"från den första till den andra."
-#: cmd_merging.cc:864
+#: cmd_merging.cc:893
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1773,87 +1709,94 @@ msgstr ""
"för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n"
" %s pluck -r FÃRÃLDER -r %s"
-#: cmd_merging.cc:885
+#: cmd_merging.cc:908
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:946
+#: cmd_merging.cc:969
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:996
+#: cmd_merging.cc:1019
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "inga ändringar blev utförda"
-#: cmd_merging.cc:999
+#: cmd_merging.cc:1022
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:1030
+#: cmd_merging.cc:1053
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen"
-#: cmd_merging.cc:1046
+#: cmd_merging.cc:1073
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:1048
+#: cmd_merging.cc:1075
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:1056
+#: cmd_merging.cc:1083
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare"
-#: cmd_merging.cc:1057
+#: cmd_merging.cc:1084
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian."
-#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:291
+#: cmd_netsync.cc:81
#, c-format
-msgid "setting default server to %s"
-msgstr "sätter standardserver till %s"
+msgid "no server given and no default server set"
+msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt"
-#: cmd_netsync.cc:51
+#: cmd_netsync.cc:92
#, c-format
-msgid "no server given and no default server set"
-msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt"
+msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
+msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt"
#: cmd_netsync.cc:110
#, c-format
-msgid "no branch pattern given"
-msgstr "inget grenmönster angivet"
+msgid ""
+"Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate "
+"argument."
+msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:118 cmd_netsync.cc:307
+#: cmd_netsync.cc:159
#, c-format
+msgid "setting default server to %s"
+msgstr "sätter standardserver till %s"
+
+#: cmd_netsync.cc:165
+#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:316
+#: cmd_netsync.cc:173
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:131
+#: cmd_netsync.cc:210
#, c-format
-msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt"
+msgid "no branch pattern given"
+msgstr "inget grenmönster angivet"
-#: cmd_netsync.cc:148 cmd_netsync.cc:169 cmd_netsync.cc:192
+#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:241 cmd_netsync.cc:263
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:149
+#: cmd_netsync.cc:223
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Skickar grenar till en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:150
+#: cmd_netsync.cc:224
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1861,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-"
"server på adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:170
+#: cmd_netsync.cc:242
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Hämtar grenar från netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:171
+#: cmd_netsync.cc:243
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1873,16 +1816,16 @@ msgstr ""
"Det här hämtar alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:182 cmd_netsync.cc:302
+#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera"
-#: cmd_netsync.cc:193
+#: cmd_netsync.cc:264
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:194
+#: cmd_netsync.cc:265
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1890,15 +1833,15 @@ msgstr ""
"Det här synkronisera grenar som matchar MÃNSTER med netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:240
+#: cmd_netsync.cc:316
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]"
-#: cmd_netsync.cc:241
+#: cmd_netsync.cc:317
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog"
-#: cmd_netsync.cc:242
+#: cmd_netsync.cc:318
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1908,56 +1851,56 @@ msgstr ""
"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog "
"anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_netsync.cc:255
+#: cmd_netsync.cc:332
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "du måste ange en gren som ska klonas"
-#: cmd_netsync.cc:269
+#: cmd_netsync.cc:346
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:589 cmd_ws_commit.cc:1340
+#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:597 cmd_ws_commit.cc:1346
+#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:600 cmd_ws_commit.cc:1349
+#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "välj ett med '%s update -r'"
-#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:601 cmd_ws_commit.cc:1350
+#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:617 cmd_ws_commit.cc:1333
+#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_netsync.cc:399
+#: cmd_netsync.cc:458
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:401
+#: cmd_netsync.cc:460
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
-#: cmd_netsync.cc:424
+#: cmd_netsync.cc:483
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Servera databasen till anslutande klienter"
-#: cmd_netsync.cc:442
+#: cmd_netsync.cc:504
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1965,22 +1908,22 @@ msgstr ""
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
"rutinenpersist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:446
+#: cmd_netsync.cc:514
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
"stdio"
msgstr "Valet --no-transport-auth används normalt bara tillsammans med --stdio"
-#: cmd_othervcs.cc:17
+#: cmd_othervcs.cc:21
msgid "RCSFILE..."
msgstr "RCSFIL..."
-#: cmd_othervcs.cc:18
+#: cmd_othervcs.cc:22
msgid "Parses versions in RCS files"
msgstr "Uttyder versioner i RCS-filer"
-#: cmd_othervcs.cc:19
+#: cmd_othervcs.cc:23
msgid ""
"This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to "
"use cvs_import."
@@ -1988,84 +1931,99 @@ msgstr ""
"Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n"
"cvs_import"
-#: cmd_othervcs.cc:34
+#: cmd_othervcs.cc:36
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: cmd_othervcs.cc:35
+#: cmd_othervcs.cc:37
msgid "Imports all versions in a CVS repository"
msgstr "Importerar alla revisioner i ett CVS-arkiv"
-#: cmd_packet.cc:23 cmd_packet.cc:53
+#: cmd_othervcs.cc:49
+#, c-format
+msgid "need base --branch argument for importing"
+msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till"
+
+#: cmd_othervcs.cc:53
+#, c-format
+msgid "path %s does not exist"
+msgstr "sökvägen %s finns inte"
+
+#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' är inte en katalog"
+
+#: cmd_packet.cc:25 cmd_packet.cc:58
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:24
+#: cmd_packet.cc:26
msgid "Prints a public key packet"
msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout"
-#: cmd_packet.cc:47
+#: cmd_packet.cc:52
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte"
-#: cmd_packet.cc:54
+#: cmd_packet.cc:59
msgid "Prints a private key packet"
msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout"
-#: cmd_packet.cc:63
+#: cmd_packet.cc:70
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: cmd_packet.cc:135
+#: cmd_packet.cc:151
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Läser paket från filer eller stdin"
-#: cmd_packet.cc:136
+#: cmd_packet.cc:152
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Om ingen fil angivits används stdin."
-#: cmd_packet.cc:144
+#: cmd_packet.cc:162
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "inga paket hittade i stdin"
-#: cmd_packet.cc:156
+#: cmd_packet.cc:174
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen"
msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna"
-#: cmd_packet.cc:160
+#: cmd_packet.cc:178
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "läste %d paket"
msgstr[1] "läste %d paket"
-#: cmd_ws_commit.cc:44
+#: cmd_ws_commit.cc:50
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Nuvarande gren: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:50
+#: cmd_ws_commit.cc:56
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:55
+#: cmd_ws_commit.cc:61
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " inga ändringar"
-#: cmd_ws_commit.cc:59
+#: cmd_ws_commit.cc:65
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " slängde %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:64
+#: cmd_ws_commit.cc:70
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -2074,17 +2032,17 @@ msgstr ""
" bytte namn på %s\n"
" till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:69 cmd_ws_commit.cc:73
+#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " la till %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:77
+#: cmd_ws_commit.cc:83
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " ändrade %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:81
+#: cmd_ws_commit.cc:87
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -2095,7 +2053,7 @@ msgstr ""
" attr %s\n"
" värde %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:89
+#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2104,7 +2062,7 @@ msgstr ""
" slog av på %s\n"
" attr %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:106
+#: cmd_ws_commit.cc:113
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -2113,11 +2071,11 @@ msgstr ""
"gren \"%s\"\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:110
+#: cmd_ws_commit.cc:117
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÃR ATT BEKRÃFTA DIN ARKIVERING*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:113
+#: cmd_ws_commit.cc:120
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -2125,91 +2083,91 @@ msgstr ""
"Mata in en beskrivning av denna ändring.\n"
"Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt."
-#: cmd_ws_commit.cc:138
+#: cmd_ws_commit.cc:145
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades"
-#: cmd_ws_commit.cc:141
+#: cmd_ws_commit.cc:148
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:147
+#: cmd_ws_commit.cc:154
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Ã
terställer filer och/eller kataloger"
-#: cmd_ws_commit.cc:148
+#: cmd_ws_commit.cc:155
msgid ""
"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas."
-#: cmd_ws_commit.cc:156
+#: cmd_ws_commit.cc:163
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')"
-#: cmd_ws_commit.cc:186
+#: cmd_ws_commit.cc:194
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "inga saknade filer att återställa"
-#: cmd_ws_commit.cc:287
+#: cmd_ws_commit.cc:295
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "återställer %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:291
+#: cmd_ws_commit.cc:299
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:306
+#: cmd_ws_commit.cc:314
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "återställer %s/"
-#: cmd_ws_commit.cc:331
+#: cmd_ws_commit.cc:339
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Underkänner en specifik revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:348
+#: cmd_ws_commit.cc:360
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera"
-#: cmd_ws_commit.cc:351
+#: cmd_ws_commit.cc:363
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_ws_commit.cc:384
+#: cmd_ws_commit.cc:398
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:385
+#: cmd_ws_commit.cc:399
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:402
+#: cmd_ws_commit.cc:417
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:408
+#: cmd_ws_commit.cc:423
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:422
+#: cmd_ws_commit.cc:437
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Lägger till filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:457
+#: cmd_ws_commit.cc:475
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Ãverger filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:489
+#: cmd_ws_commit.cc:509
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2217,24 +2175,24 @@ msgstr ""
"KÃLLA MÃ
L\n"
"KÃLLA1 [KÃLLA2 [...]] MÃ
LKATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:491
+#: cmd_ws_commit.cc:511
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:516
+#: cmd_ws_commit.cc:537
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "Den angivna målkatalogen %s/ finns inte."
-#: cmd_ws_commit.cc:522
+#: cmd_ws_commit.cc:543
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA"
-#: cmd_ws_commit.cc:523
+#: cmd_ws_commit.cc:544
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Byter namn på rotkatalogen"
-#: cmd_ws_commit.cc:524
+#: cmd_ws_commit.cc:545
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2246,19 +2204,19 @@ msgstr ""
"PLACERA_GAMLA.\n"
"Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only."
-#: cmd_ws_commit.cc:542
+#: cmd_ws_commit.cc:565
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:570 cmd_ws_commit.cc:1282 cmd_ws_commit.cc:1408
+#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
-#: cmd_ws_commit.cc:571
+#: cmd_ws_commit.cc:595
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_ws_commit.cc:596
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2268,33 +2226,33 @@ msgstr ""
"lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges "
"kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_ws_commit.cc:634
+#: cmd_ws_commit.cc:660
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "du måste ange en målkatalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:647
+#: cmd_ws_commit.cc:673
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:674
+#: cmd_ws_commit.cc:701
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Hanterar filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:675
+#: cmd_ws_commit.cc:702
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:677 cmd_ws_commit.cc:724
+#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "SÃKVÃG [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:678
+#: cmd_ws_commit.cc:705
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Tar bort attribut från en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:679
+#: cmd_ws_commit.cc:706
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2303,22 +2261,22 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort."
-#: cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:742 cmd_ws_commit.cc:792
-#: cmd_ws_commit.cc:853 cmd_ws_commit.cc:962 cmd_ws_commit.cc:1006
+#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822
+#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Okänd sökväg '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1020
+#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:725
+#: cmd_ws_commit.cc:753
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Hämta värdet för ett filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:726
+#: cmd_ws_commit.cc:754
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2327,55 +2285,55 @@ msgstr ""
"Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut."
-#: cmd_ws_commit.cc:758
+#: cmd_ws_commit.cc:787
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Inga attribut till '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:770
+#: cmd_ws_commit.cc:799
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:775
+#: cmd_ws_commit.cc:804
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "SÃKVÃG ATTR VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:776
+#: cmd_ws_commit.cc:805
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Sätt ett attribut på en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:777
+#: cmd_ws_commit.cc:806
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÃRDE pÃ¥ filen SÃKVÃG."
-#: cmd_ws_commit.cc:829
+#: cmd_ws_commit.cc:859
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen"
-#: cmd_ws_commit.cc:946
+#: cmd_ws_commit.cc:976
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "SÃKVÃG NYCKEL VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:947
+#: cmd_ws_commit.cc:977
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:990
+#: cmd_ws_commit.cc:1022
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "SÃKVÃG [NYCKEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:991
+#: cmd_ws_commit.cc:1023
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:1035
+#: cmd_ws_commit.cc:1069
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1087
+#: cmd_ws_commit.cc:1118
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2386,12 +2344,12 @@ msgstr ""
"'%s' och '%s'.\n"
"var god ange en gren för denna arkivering med --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1097
+#: cmd_ws_commit.cc:1128
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1107
+#: cmd_ws_commit.cc:1138
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2402,37 +2360,37 @@ msgstr ""
"kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n"
"eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1122
+#: cmd_ws_commit.cc:1153
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:1144
+#: cmd_ws_commit.cc:1175
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1155
+#: cmd_ws_commit.cc:1189
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "revisionen %s finns redan i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1193 cmd_ws_commit.cc:1222
+#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter"
-#: cmd_ws_commit.cc:1204
+#: cmd_ws_commit.cc:1238
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1246
+#: cmd_ws_commit.cc:1284
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "arkiverade revisionen %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1252
+#: cmd_ws_commit.cc:1291
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2441,63 +2399,75 @@ msgstr ""
"obs: den här revisionen skapade divergens\n"
"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1283
+#: cmd_ws_commit.cc:1319
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:1284
+#: cmd_ws_commit.cc:1320
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges."
-#: cmd_ws_commit.cc:1290
+#: cmd_ws_commit.cc:1326
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\""
-#: cmd_ws_commit.cc:1306
+#: cmd_ws_commit.cc:1345
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:1307
+#: cmd_ws_commit.cc:1346
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1319
+#: cmd_ws_commit.cc:1360
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "du måste ange en katalog att importera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1359
+#: cmd_ws_commit.cc:1379
#, c-format
+msgid ""
+"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
+msgstr ""
+"använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1390
+#, c-format
+msgid "choose one with '%s import -r'"
+msgstr "välj en med '%s import -r'"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1400
+#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "importkatalogen '%s' finns inte"
-#: cmd_ws_commit.cc:1360
+#: cmd_ws_commit.cc:1401
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "importkatalogen '%s' är en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:1409
+#: cmd_ws_commit.cc:1449
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet"
-#: cmd_ws_commit.cc:1410
+#: cmd_ws_commit.cc:1450
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges"
-#: cmd_ws_commit.cc:1423
+#: cmd_ws_commit.cc:1467
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1433
+#: cmd_ws_commit.cc:1478
msgid "NEW-BRANCH"
msgstr "NY-GREN"
-#: cmd_ws_commit.cc:1434
+#: cmd_ws_commit.cc:1479
msgid "Changes the workspace branch to the one given"
msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna"
-#: cmd_ws_commit.cc:1446
+#: cmd_ws_commit.cc:1491
#, c-format
msgid ""
"switching to branch %s\n"
@@ -2506,109 +2476,109 @@ msgstr ""
"byter till grenen %s\n"
"detta kommer att påverka alla kommandon som följer"
-#: cmd_ws_commit.cc:1453
+#: cmd_ws_commit.cc:1498
#, c-format
msgid "already in branch %s"
msgstr "är redan i grenen %s"
-#: commands.cc:58
+#: commands.cc:60
msgid "Commands that aid in scripted execution"
msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning"
-#: commands.cc:61
+#: commands.cc:63
msgid "Commands that manipulate the database"
msgstr "Kommandon för att manipulera databasen"
-#: commands.cc:64
+#: commands.cc:66
msgid "Commands that aid in program debugging"
msgstr "Kommandon som kan användas för att hitta fel och lösa problem"
-#: commands.cc:67
+#: commands.cc:69
msgid "Commands for information retrieval"
msgstr "Kommandon för att hämta information"
-#: commands.cc:70
+#: commands.cc:72
msgid "Commands to manage keys and certificates"
msgstr "Kommandon för att hantera nycklar och certifikat"
-#: commands.cc:73
+#: commands.cc:75
msgid "Commands that access the network"
msgstr "Kommandon som använder nätverket"
-#: commands.cc:76
+#: commands.cc:78
msgid "Commands for packet reading and writing"
msgstr "Kommandon för att skriva och läsa paket"
-#: commands.cc:79
+#: commands.cc:81
msgid "Commands for interaction with RCS and CVS"
msgstr "Kommandon för att hämta data från RCS och CVS"
-#: commands.cc:82
+#: commands.cc:84
msgid "Commands to review revisions"
msgstr "Kommandon för att undersöka revisioner"
-#: commands.cc:85
+#: commands.cc:87
msgid "Commands to manipulate the tree"
msgstr "Kommandon för att hantera trädet"
-#: commands.cc:88
+#: commands.cc:90
msgid "Commands to manage persistent variables"
msgstr "Kommandon för att hantera databasvariabler"
-#: commands.cc:91
+#: commands.cc:93
msgid "Commands that deal with the workspace"
msgstr "Kommandon för att hantera arbetskopian"
-#: commands.cc:94
+#: commands.cc:96
msgid "Commands defined by the user"
msgstr "Användardefinierade kommandon"
-#: commands.cc:557
+#: commands.cc:559
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "okänt kommando '%s'"
-#: commands.cc:567
+#: commands.cc:569
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:"
-#: commands.cc:662
+#: commands.cc:664
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Kommandon i gruppen '%s':"
-#: commands.cc:668
+#: commands.cc:670
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Subkommandon till '%s %s':"
-#: commands.cc:672
+#: commands.cc:674
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Specifik syntax för '%s %s':"
-#: commands.cc:697
+#: commands.cc:699
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Syftet med gruppen '%s':"
-#: commands.cc:701
+#: commands.cc:703
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Beskrivning av '%s %s':"
-#: commands.cc:711
+#: commands.cc:713
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Synonym: %s."
-#: commands.cc:728
+#: commands.cc:730
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "kommandogrupper:"
-#: commands.cc:731
+#: commands.cc:733
#, c-format
msgid ""
"For information on a specific command, type 'mtn help "
@@ -2617,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help "
" [subkommandonamn ...]'."
-#: commands.cc:734
+#: commands.cc:736
#, c-format
msgid ""
"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help "
@@ -2626,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help "
"'."
-#: commands.cc:737
+#: commands.cc:739
#, c-format
msgid ""
"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
@@ -2634,58 +2604,38 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt."
-#: commands.cc:756
+#: commands.cc:758
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp"
-#: commands.cc:759
+#: commands.cc:761
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'"
-#: commands.cc:762
+#: commands.cc:764
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'"
-#: commands.cc:783
+#: commands.cc:788
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "kommandon [ARGUMENT...]"
-#: commands.cc:784
+#: commands.cc:789
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare"
-#: commands.cc:801
+#: commands.cc:806
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Triggar en specifik sorts krash"
-#: commands.cc:915
-#, c-format
-msgid "expanding selection '%s'"
-msgstr "expanderar valet '%s'"
-
-#: commands.cc:923
-#, c-format
-msgid "no match for selection '%s'"
-msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
-
-#: commands.cc:930
-#, c-format
-msgid "expanded to '%s'"
-msgstr "expanderar till '%s'"
-
-#: commands.cc:947
-#, c-format
-msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
-msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:"
-
-#: commands.cc:964
+#: commands.cc:899
msgid "note: "
msgstr "obs: "
-#: commands.cc:965
+#: commands.cc:900
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2694,17 +2644,17 @@ msgstr ""
"grenen '%s' har mer än ett löv\n"
"du kanske borde överväga '%s merge'"
-#: commands.cc:980
+#: commands.cc:915
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt"
-#: database.cc:155
+#: database.cc:454
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "den här databasen har redan listor"
-#: database.cc:180
+#: database.cc:479
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2713,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"databasen %s saknar cache-data\n"
"kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen"
-#: database.cc:192
+#: database.cc:491
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2732,7 +2682,7 @@ msgstr ""
" sedan databasen på nytt.\n"
"ursäkta besväret."
-#: database.cc:202
+#: database.cc:501
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2743,28 +2693,28 @@ msgstr ""
"detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n"
"var god läs README.changesets för detaljer"
-#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62
+#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: database.cc:493
+#: database.cc:790
msgid "sqlite error: "
msgstr "sqlite-fel: "
-#: database.cc:517
+#: database.cc:814
msgid "not set"
msgstr "ej tilldelat "
-#: database.cc:530
+#: database.cc:827
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (är inte en monotonedatabas)"
-#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088
+#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:628
+#: database.cc:925
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2817,115 +2767,116 @@ msgstr ""
" sidstorlek : %s\n"
" cachestorlek : %s"
-#: database.cc:673
+#: database.cc:970
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "databasens schemaversion: %s"
-#: database.cc:758
+#: database.cc:1041
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s"
-#: database.cc:764
+#: database.cc:1047
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:830
+#: database.cc:1104
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "inget resultat med databasfråga: %s"
-#: database.cc:848
+#: database.cc:1122
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:1726
+#: database.cc:1974
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen"
-#: database.cc:1727
+#: database.cc:1975
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2044
+#: database.cc:2299
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "saknar nödvändig revision '%s'"
-#: database.cc:2045 database.cc:2056 database.cc:2072 database.cc:2080
+#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "slänger revisionen '%s'"
-#: database.cc:2055
+#: database.cc:2310
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "saknar nödvändig fil '%s'"
-#: database.cc:2070
+#: database.cc:2325
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2078
+#: database.cc:2333
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2386
+#: database.cc:2644
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen"
-#: database.cc:2608
+#: database.cc:2728
#, c-format
+msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:2932
+#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen"
-#: database.cc:2610
+#: database.cc:2934
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "slänger cert"
-#: database.cc:3430
+#: database.cc:3566
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3440
+#: database.cc:3579
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3458
+#: database.cc:3587
#, c-format
msgid ""
-"You gave a database option of: \n"
-"%s\n"
-"That is actually a workspace. Did you mean: \n"
-"%s"
+"%s is a workspace, not a database\n"
+"(did you mean %s?)"
msgstr ""
-"Du angav denna databasinställning: \n"
-"%s\n"
-"Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n"
-"%s"
+"%s är en katalog, inte en databas\n"
+"(menade du %s?)"
-#: database.cc:3463
+#: database.cc:3590
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3473
+#: database.cc:3598
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "databasen %s finns redan"
-#: database.cc:3478
+#: database.cc:3603
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2953,7 +2904,7 @@ msgstr "markeringar"
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3123 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
@@ -2961,48 +2912,48 @@ msgstr "föräldraskap"
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3127
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
-#: database_check.cc:466
+#: database_check.cc:465
msgid "certs"
msgstr "cert"
-#: database_check.cc:510
+#: database_check.cc:509
msgid "heights"
msgstr "höjder"
-#: database_check.cc:554
+#: database_check.cc:553
msgid "height relations"
msgstr "höjdförhållanden"
-#: database_check.cc:600
+#: database_check.cc:599
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)"
-#: database_check.cc:607
+#: database_check.cc:606
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "det finns inga referenser till filen %s"
-#: database_check.cc:626
+#: database_check.cc:625
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "det finns inga referenser till listan %s"
-#: database_check.cc:632
+#: database_check.cc:631
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)"
-#: database_check.cc:639
+#: database_check.cc:638
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)"
-#: database_check.cc:664
+#: database_check.cc:663
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
@@ -3011,205 +2962,205 @@ msgstr ""
"revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d "
"föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)"
-#: database_check.cc:672
+#: database_check.cc:671
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)"
-#: database_check.cc:679
+#: database_check.cc:678
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)"
-#: database_check.cc:686
+#: database_check.cc:685
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)"
-#: database_check.cc:692
+#: database_check.cc:691
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest"
-#: database_check.cc:698
+#: database_check.cc:697
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)"
-#: database_check.cc:704
+#: database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %"
"d revisionsreferenser)"
-#: database_check.cc:713
+#: database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d "
"föräldrar)"
-#: database_check.cc:725
+#: database_check.cc:724
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)"
-#: database_check.cc:732
+#: database_check.cc:731
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)"
-#: database_check.cc:739
+#: database_check.cc:738
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form"
-#: database_check.cc:763
+#: database_check.cc:762
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)"
-#: database_check.cc:796
+#: database_check.cc:795
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade "
"nyckeln %s"
-#: database_check.cc:804
+#: database_check.cc:803
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s"
-#: database_check.cc:819
+#: database_check.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "revisionen %s saknar certet %s"
-#: database_check.cc:828
+#: database_check.cc:827
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d "
"loggmeddelanden)"
-#: database_check.cc:852
+#: database_check.cc:851
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "höjd saknas för revision %s"
-#: database_check.cc:859
+#: database_check.cc:858
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "fler än en höjd för revisionen %s"
-#: database_check.cc:865
+#: database_check.cc:864
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr "höjden på revision %s är inte högre än förälderns"
-#: database_check.cc:952
+#: database_check.cc:951
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d filer saknas"
-#: database_check.cc:954
+#: database_check.cc:953
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d filer utan referenser"
-#: database_check.cc:957
+#: database_check.cc:956
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d listor utan referenser"
-#: database_check.cc:959
+#: database_check.cc:958
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d ej kompletta listor"
-#: database_check.cc:962
+#: database_check.cc:961
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d revisioner saknas"
-#: database_check.cc:964
+#: database_check.cc:963
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d ej kompletta revisioner"
-#: database_check.cc:966
+#: database_check.cc:965
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d inkonsistenta föräldrar"
-#: database_check.cc:968
+#: database_check.cc:967
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d inkonsistenta barn"
-#: database_check.cc:970
+#: database_check.cc:969
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d revisioner med felaktig historik"
-#: database_check.cc:972
+#: database_check.cc:971
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)"
-#: database_check.cc:975
+#: database_check.cc:974
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form"
-#: database_check.cc:979
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d listor saknas"
-#: database_check.cc:983
+#: database_check.cc:982
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d nycklar saknas"
-#: database_check.cc:986
+#: database_check.cc:985
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d cert saknas"
-#: database_check.cc:988
+#: database_check.cc:987
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d inkonsistenta cert"
-#: database_check.cc:990
+#: database_check.cc:989
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas"
-#: database_check.cc:992
+#: database_check.cc:991
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d felaktiga signaturer"
-#: database_check.cc:995
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d höjder saknas"
-#: database_check.cc:997
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d mångfaldigade höjder"
-#: database_check.cc:999
+#: database_check.cc:998
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d inkorrekta höjder"
-#: database_check.cc:1025
+#: database_check.cc:1024
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
@@ -3218,22 +3169,22 @@ msgstr ""
"kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d "
"höjder"
-#: database_check.cc:1032
+#: database_check.cc:1031
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)"
-#: database_check.cc:1034
+#: database_check.cc:1033
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "allvarliga problem funna"
-#: database_check.cc:1036
+#: database_check.cc:1035
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "småproblem funna"
-#: database_check.cc:1038
+#: database_check.cc:1037
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "databasen är i gott skick"
@@ -3263,22 +3214,22 @@ msgstr "det finns inte så många dagar
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'"
-#: diff_patch.cc:688
+#: diff_patch.cc:687
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
-#: diff_patch.cc:689
+#: diff_patch.cc:688
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil"
-#: diff_patch.cc:693
+#: diff_patch.cc:692
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes"
-#: diff_patch.cc:882
+#: diff_patch.cc:869
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3293,89 +3244,89 @@ msgstr ""
"[ höger] %s\n"
"[ihopslagen] %s"
-#: file_io.cc:185
+#: file_io.cc:186
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': it is a file"
msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s': det är en fil"
-#: file_io.cc:207
+#: file_io.cc:208
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:208
+#: file_io.cc:209
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog"
-#: file_io.cc:216
+#: file_io.cc:217
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:217
+#: file_io.cc:218
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil"
-#: file_io.cc:224
+#: file_io.cc:225
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:280
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:281
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil"
-#: file_io.cc:291
+#: file_io.cc:292
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:292
+#: file_io.cc:293
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr ""
"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:295 file_io.cc:310 file_io.cc:322
+#: file_io.cc:296 file_io.cc:311 file_io.cc:323
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "målfilen, '%s', finns redan"
-#: file_io.cc:305
+#: file_io.cc:306
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:307
+#: file_io.cc:308
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr ""
"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?"
-#: file_io.cc:320
+#: file_io.cc:321
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte"
-#: file_io.cc:331
+#: file_io.cc:332
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "filen %s finns inte"
-#: file_io.cc:332
+#: file_io.cc:333
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:336
+#: file_io.cc:337
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning"
@@ -3390,27 +3341,27 @@ msgstr "Kan inte läsa frÃ¥n stdin mer Ã
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång"
-#: file_io.cc:390
+#: file_io.cc:389
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog"
-#: file_io.cc:464
+#: file_io.cc:463
#, c-format
msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
msgstr "hoppar över filen '%s' som har ej stödbart namn"
-#: file_io.cc:468
+#: file_io.cc:467
#, c-format
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn"
-#: file_io.cc:521 work.cc:1221
+#: file_io.cc:520 work.cc:1402
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'"
-#: file_io.cc:549
+#: file_io.cc:548
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog."
@@ -3479,65 +3430,67 @@ msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavsluta
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'"
msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavslutat '{'"
-#: key_store.cc:28 key_store.cc:32 key_store.cc:36 key_store.cc:38
-#: key_store.cc:43
+#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114
+#: key_store.cc:119
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Extra data i nyckelarkivet."
-#: key_store.cc:51
+#: key_store.cc:127
#, c-format
msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
msgstr "Nyckelarkivet har multipla nycklar med identiteten '%s'."
-#: key_store.cc:231
+#: key_store.cc:136
#, c-format
+msgid "converting old-format private key '%s'"
+msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'"
+
+#: key_store.cc:330
+#, c-format
msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
msgstr ""
"Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan."
-#: keys.cc:105
+#: key_store.cc:374 keys.cc:97
#, c-format
-msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
-msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()"
+msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
+msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'"
-#: keys.cc:117
+#: key_store.cc:409 key_store.cc:749
#, c-format
-msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
+msgstr ""
+"misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen "
+"beroende på inkorrekt lösen"
-#: keys.cc:118
+#: key_store.cc:423
#, c-format
-msgid "enter passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
+msgstr ""
-#: keys.cc:125
+#: key_store.cc:455
#, c-format
-msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+msgid "key '%s' already exists"
+msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: keys.cc:132
+#: key_store.cc:465
#, c-format
-msgid "passphrases do not match, try again"
-msgstr "lösen stämmer inte, försök igen"
+msgid "generating key-pair '%s'"
+msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: keys.cc:133
+#: key_store.cc:496
#, c-format
-msgid "too many failed passphrases"
-msgstr "för många misslyckade försök"
+msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
+msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: keys.cc:371
+#: key_store.cc:501
#, c-format
-msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
-msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']"
+msgid "storing public key '%s' in %s"
+msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s"
-#: keys.cc:376
+#: key_store.cc:570
#, c-format
-msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
-msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'"
-
-#: keys.cc:384
-#, c-format
msgid ""
"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
"be running."
@@ -3545,12 +3498,12 @@ msgstr ""
"Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte "
"vara igång."
-#: keys.cc:435
+#: key_store.cc:599
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel "
-#: keys.cc:482
+#: key_store.cc:645
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3561,47 +3514,100 @@ msgstr ""
"sshsignatur : %s\n"
"monotonesignatur: %s"
-#: keys.cc:497
+#: key_store.cc:661
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig"
-#: keys.cc:682
+#: key_store.cc:673
#, c-format
-msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
-msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
+msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
+msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'"
-#: lua.cc:471 lua.cc:482 lua.cc:494 lua_hooks.cc:1035 lua_hooks.cc:1058
+#: key_store.cc:780
#, c-format
+msgid "public and private keys for %s don't match"
+msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
+
+#: keys.cc:49
+#, c-format
+msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: "
+msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+
+#: keys.cc:51
+#, c-format
+msgid "enter passphrase for key ID [%s]: "
+msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+
+#: keys.cc:54
+#, c-format
+msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
+msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:"
+
+#: keys.cc:73
+#, c-format
+msgid "too many failed passphrases"
+msgstr "för många misslyckade försök"
+
+#: keys.cc:74
+#, c-format
+msgid "passphrases do not match, try again"
+msgstr "lösen stämmer inte, försök igen"
+
+#: keys.cc:133
+#, c-format
+msgid ""
+"you have no private key to make signatures with\n"
+"perhaps you need to 'genkey '"
+msgstr ""
+"du har ingen privat nyckel att signera med\n"
+"du kanske behöver göra 'genkey '"
+
+#: keys.cc:136
+#, c-format
+msgid ""
+"you have multiple private keys\n"
+"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
+msgstr ""
+"du har mer än en privat nyckel\n"
+"välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n"
+"ditt kommando"
+
+#: keys.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"The key '%s' stored in your database does\n"
+"not match the version in your local key store!"
+msgstr ""
+"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt "
+"lokala nyckellager!"
+
+#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050
+#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
-#: lua.cc:577
+#: lua.cc:572
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:579 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500
+#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150
#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' är inte en katalog"
-
-#: lua.cc:601 lua_hooks.cc:181
-#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'"
-#: lua_hooks.cc:210
+#: lua_hooks.cc:179
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'"
-#: lua_hooks.cc:215
+#: lua_hooks.cc:184
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "rcfilen '%s' finns inte"
-#: lua_hooks.cc:1027
+#: lua_hooks.cc:1019
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades."
@@ -3611,7 +3617,7 @@ msgstr "%d innehÃ¥llskonflikter, din hjÃ
msgid "%d content conflicts require user intervention"
msgstr "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs"
-#: merge.cc:178
+#: merge.cc:177
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter."
@@ -3626,17 +3632,17 @@ msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad"
-#: monotone.cc:277
+#: monotone.cc:289
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]"
-#: monotone.cc:288
+#: monotone.cc:300
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':"
-#: monotone.cc:314
+#: monotone.cc:326
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "fel: slut på minnet"
@@ -3749,46 +3755,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte"
-#: netsync.cc:279
+#: netsync.cc:283
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "kontroll av '%s' misslyckades"
-#: netsync.cc:760
+#: netsync.cc:790
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:762
+#: netsync.cc:792
msgid "bytes out"
msgstr "byte ut"
-#: netsync.cc:766
+#: netsync.cc:796
msgid "certs in"
msgstr "cert in"
-#: netsync.cc:768 netsync.cc:781
+#: netsync.cc:798 netsync.cc:811
msgid "revs in"
msgstr "rev in"
-#: netsync.cc:773
+#: netsync.cc:803
msgid "certs out"
msgstr "cert ut"
-#: netsync.cc:775 netsync.cc:783
+#: netsync.cc:805 netsync.cc:813
msgid "revs out"
msgstr "rev ut"
-#: netsync.cc:889
+#: netsync.cc:919
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot"
-#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268
+#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1296
+#: netsync.cc:1319
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3809,12 +3815,12 @@ msgstr ""
"jag väntade mig %s\n"
"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll"
-#: netsync.cc:1306
+#: netsync.cc:1329
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1311
+#: netsync.cc:1334
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3825,49 +3831,49 @@ msgstr ""
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
-#: netsync.cc:1317
+#: netsync.cc:1340
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen"
-#: netsync.cc:1419
+#: netsync.cc:1441
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning"
-#: netsync.cc:1426
+#: netsync.cc:1448
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1442
+#: netsync.cc:1464
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1452
+#: netsync.cc:1474
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1458
+#: netsync.cc:1480
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1521
+#: netsync.cc:1547
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1539
+#: netsync.cc:1566
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1561
+#: netsync.cc:1588
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3876,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1576
+#: netsync.cc:1603
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -3884,12 +3890,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1586
+#: netsync.cc:1613
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1597
+#: netsync.cc:1624
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3898,150 +3904,150 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1605
+#: netsync.cc:1632
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1609
+#: netsync.cc:1636
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1633
+#: netsync.cc:1658
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1649
+#: netsync.cc:1674
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1746
+#: netsync.cc:1771
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1761
+#: netsync.cc:1786
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1833
+#: netsync.cc:1858
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1937
+#: netsync.cc:1962
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1955
+#: netsync.cc:1980
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1962
+#: netsync.cc:1987
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s"
-#: netsync.cc:1973
+#: netsync.cc:1998
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:2035
+#: netsync.cc:2060
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2122 netsync.cc:2153
+#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154
+#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154
+#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2310
+#: netsync.cc:2335
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422
+#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2328
+#: netsync.cc:2353
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2393 netsync.cc:2851
+#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2437
+#: netsync.cc:2454
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2460
+#: netsync.cc:2477
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2477
+#: netsync.cc:2494
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2483
+#: netsync.cc:2500
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2488
+#: netsync.cc:2505
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2556
+#: netsync.cc:2573
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2588
+#: netsync.cc:2606
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2625
+#: netsync.cc:2643
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2636
+#: netsync.cc:2654
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2641
+#: netsync.cc:2659
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4049,17 +4055,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2647
+#: netsync.cc:2665
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2668
+#: netsync.cc:2686
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2691
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4067,77 +4073,77 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2679
+#: netsync.cc:2697
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2706
+#: netsync.cc:2724
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2728
+#: netsync.cc:2746
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2814
+#: netsync.cc:2833
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2815
+#: netsync.cc:2834
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2829
+#: netsync.cc:2848
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2878
+#: netsync.cc:2905
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:2939
+#: netsync.cc:2966
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2945
+#: netsync.cc:2972
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3005
+#: netsync.cc:3032
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:3068
+#: netsync.cc:3095
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3117
+#: netsync.cc:3142
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3125
+#: netsync.cc:3150
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3234
+#: netsync.cc:3257
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3274
+#: netsync.cc:3296
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4146,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3280
+#: netsync.cc:3302
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4155,406 +4161,423 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3315 netsync.cc:3319
+#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netxx_pipe.cc:58
+#: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181
#, c-format
+msgid "this transport not supported on native Win32; use Cygwin"
+msgstr "denna transport stöds för närvarande inte i Win32; använd Cygwin"
+
+#: netxx_pipe.cc:62
+#, c-format
msgid "pipe handle is invalid"
msgstr "programkopplingshandtaget är ogiltigt"
-#: netxx_pipe.cc:197
+#: netxx_pipe.cc:205
#, c-format
msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call failed: %s"
msgstr "Anrop till CreateNamedPipe(%s,...) misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:214
+#: netxx_pipe.cc:222
#, c-format
msgid "CreateFile(%s,...) call failed: %s"
msgstr "Anrop till CreateFile(%s,...) misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:245
+#: netxx_pipe.cc:253
#, c-format
msgid "CreateProcess(%s,...) call failed: %s"
msgstr "Anrop till CreateProcess(%s,...) misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:261
+#: netxx_pipe.cc:269
#, c-format
msgid "pipe/fork failed: %s"
msgstr "Programkopplingen misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:307
+#: netxx_pipe.cc:315
#, c-format
msgid "WriteFile call failed: %s"
msgstr "anrop till WriteFile misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:399
+#: netxx_pipe.cc:407
#, c-format
msgid "ReadFile call failed: %s"
msgstr "anrop till ReadFile misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:434
+#: netxx_pipe.cc:442
#, c-format
msgid "WaitForMultipleObjects call failed: %s"
msgstr "Anrop till WaitForMultipleObjects misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:444
+#: netxx_pipe.cc:452
#, c-format
msgid "WaitForSingleObject call failed: %s"
msgstr "Anrop till WaitForSingleObject misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:464
+#: netxx_pipe.cc:472
#, c-format
msgid "GetOverlappedResult call failed: %s"
msgstr "Anrop till GetOverlappedResult misslyckades: %s"
-#: netxx_pipe.cc:587
+#: netxx_pipe.cc:597
#, c-format
msgid "timeout reading data %d"
msgstr "Det tog för lång tid att läsa data %d"
-#: netxx_pipe.cc:608
+#: netxx_pipe.cc:618
#, c-format
msgid "Failure %s"
msgstr "Misslyckande %s"
-#: option.cc:17
+#: option.cc:19
#, c-format
msgid "option error: %s"
msgstr "inställningsfel: %s"
-#: option.cc:21
+#: option.cc:23
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "okänd flagga '%s'"
-#: option.cc:25
+#: option.cc:27
#, c-format
msgid "missing argument to option '%s'"
msgstr "saknar argument till flaggan '%s'"
-#: option.cc:29
+#: option.cc:31
#, c-format
msgid "option '%s' does not take an argument"
msgstr "flaggam '%s' tar inga argument"
-#: option.cc:33
+#: option.cc:35
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s'"
msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s'"
-#: option.cc:39
+#: option.cc:41
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s"
msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s': %s"
-#: option.cc:209
+#: option.cc:211
#, c-format
msgid "Invalid escape in --xargs file"
msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs"
-#: options_list.hh:19
+#: options_list.hh:66
msgid "override author for commit"
msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna"
-#: options_list.hh:27
+#: options_list.hh:74
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte"
-#: options_list.hh:32 options_list.hh:305 options_list.hh:348
+#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "får ej vara noll eller negativt"
-#: options_list.hh:42
+#: options_list.hh:89
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)"
-#: options_list.hh:50
+#: options_list.hh:97
msgid "disable transport authentication"
msgstr "slå av transportautentisering"
-#: options_list.hh:57
+#: options_list.hh:104
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "servera netsync via standard input och standard output"
-#: options_list.hh:66
+#: options_list.hh:113
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i"
-#: options_list.hh:74
+#: options_list.hh:121
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt"
-#: options_list.hh:82
+#: options_list.hh:129
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "annotering med revisionsidentiteter enbart"
-#: options_list.hh:90
+#: options_list.hh:137
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns"
-#: options_list.hh:100
+#: options_list.hh:147
msgid "override date/time for commit"
msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna"
-#: options_list.hh:114
+#: options_list.hh:161
msgid "set name of database"
msgstr "ange databasens filnamn"
-#: options_list.hh:122
+#: options_list.hh:169
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning"
-#: options_list.hh:130
+#: options_list.hh:177
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned"
-#: options_list.hh:135
+#: options_list.hh:182
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kan inte ha negativa värden"
-#: options_list.hh:144
+#: options_list.hh:191
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argument att skicka med till extern diff"
-#: options_list.hh:153
+#: options_list.hh:200
msgid "use context diff format"
msgstr "använd formatet 'context diff'"
-#: options_list.hh:160
+#: options_list.hh:207
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner"
-#: options_list.hh:167
+#: options_list.hh:214
msgid "use unified diff format"
msgstr "använd formatet 'unified diff'"
-#: options_list.hh:175
+#: options_list.hh:222
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:229
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen"
-#: options_list.hh:191
+#: options_list.hh:238
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor"
-#: options_list.hh:199
+#: options_list.hh:246
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt"
-#: options_list.hh:207
+#: options_list.hh:254
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel"
-#: options_list.hh:216
+#: options_list.hh:263
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "utelämna allt som matchar argumentet"
-#: options_list.hh:224
+#: options_list.hh:271
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt"
-#: options_list.hh:232
+#: options_list.hh:279
msgid ""
-"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force "
-"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
+"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
+"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
+"'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
msgstr ""
-"signera med ssh-agent, 'yes' för att signera med ssh om nyckeln finns, 'no' "
-"för att tvinga monotone att signera, 'check' för att signera med båda och "
-"jämföra"
+"kontrollerar användningen av ssh-agent. giltiga argument är: 'yes' för att "
+"använda ssh-agent till att signera om så är möjligt, 'no' för att tvinga "
+"monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen "
+"av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra"
-#: options_list.hh:240
+#: options_list.hh:287
+#, c-format
+msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
+msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']"
+
+#: options_list.hh:293
+#, c-format
+msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
+msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'"
+
+#: options_list.hh:301
msgid "print detailed version number"
msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation"
-#: options_list.hh:247
+#: options_list.hh:308
msgid "display help message"
msgstr "skriv ut extra hjälptext"
-#: options_list.hh:256
+#: options_list.hh:317
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet"
-#: options_list.hh:264
+#: options_list.hh:325
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignorera inte avstängda revisioner"
-#: options_list.hh:273
+#: options_list.hh:334
msgid "set key for signatures"
msgstr "ange nyckel att signera med"
-#: options_list.hh:281
+#: options_list.hh:342
msgid "set location of key store"
msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns"
-#: options_list.hh:290
+#: options_list.hh:351
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera"
-#: options_list.hh:300
+#: options_list.hh:361
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden"
-#: options_list.hh:309
+#: options_list.hh:370
msgid "file to write the log to"
msgstr "fil att skriva ut loggen till"
-#: options_list.hh:320
+#: options_list.hh:381
msgid "set commit changelog message"
msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:327
+#: options_list.hh:388
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:335
+#: options_list.hh:396
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:343
+#: options_list.hh:404
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden"
-#: options_list.hh:353
+#: options_list.hh:414
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr ""
"ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen"
-#: options_list.hh:361
+#: options_list.hh:422
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet"
-#: options_list.hh:369
+#: options_list.hh:430
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignorera inga filer"
-#: options_list.hh:377
+#: options_list.hh:438
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen"
-#: options_list.hh:385
+#: options_list.hh:446
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc"
-#: options_list.hh:393
+#: options_list.hh:454
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna"
-#: options_list.hh:401
+#: options_list.hh:462
msgid "record process id of server"
msgstr "spara serverns process-ID i denna fil"
-#: options_list.hh:409
+#: options_list.hh:470
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:419
+#: options_list.hh:480
msgid "load extra rc file"
msgstr "använd denna lua-fil"
-#: options_list.hh:427
+#: options_list.hh:488
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:437
+#: options_list.hh:498
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog"
-#: options_list.hh:446
+#: options_list.hh:507
msgid "select revision id for operation"
msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på"
-#: options_list.hh:454
+#: options_list.hh:515
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog"
-#: options_list.hh:462
+#: options_list.hh:523
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden"
-#: options_list.hh:470
+#: options_list.hh:531
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:481
+#: options_list.hh:542
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'"
-#: options_list.hh:485
+#: options_list.hh:546
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska börja"
-#: options_list.hh:492
+#: options_list.hh:553
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska sluta"
-#: options_list.hh:500
+#: options_list.hh:561
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:509
+#: options_list.hh:570
msgid "verbose completion output"
msgstr "ge utförlig information"
-#: options_list.hh:517
+#: options_list.hh:578
msgid "print version number, then exit"
msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart"
-#: options_list.hh:525
+#: options_list.hh:586
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil"
-#: options_list.hh:538
+#: options_list.hh:599
msgid "don't output ignored files"
msgstr "visa inte ignorerade filer"
-#: options_list.hh:546
+#: options_list.hh:607
msgid "don't output unknown files"
msgstr "visa inte okända filer"
-#: options_list.hh:554
+#: options_list.hh:615
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "visa inte ändrade filer"
-#: options_list.hh:562
+#: options_list.hh:623
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
-#: packet.cc:121
+#: packet.cc:128
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid identifier"
msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten"
-#: packet.cc:127 packet.cc:132
+#: packet.cc:134 packet.cc:139
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid base64 block"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block"
-#: packet.cc:138
+#: packet.cc:145
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid key name"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn"
-#: packet.cc:144
+#: packet.cc:151
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid cert name"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn"
-#: packet.cc:151
+#: packet.cc:158
#, c-format
msgid "malformed packet: too many arguments in header"
msgstr "otydbart paket: för många argument i headern"
-#: packet.cc:274
+#: packet.cc:278
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
@@ -4636,37 +4659,37 @@ msgstr "pcre_match gav tillbaka %d"
msgid "pcre_match returned %d"
msgstr "pcre_match gav tillbaka %d"
-#: rcs_file.cc:353
+#: rcs_file.cc:354
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'"
-#: rcs_file.cc:372
+#: rcs_file.cc:373
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat"
-#: rcs_file.cc:387
+#: rcs_file.cc:388
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat"
-#: rcs_import.cc:715
+#: rcs_import.cc:712
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s"
msgstr "uttyder RCS-fil %s"
-#: rcs_import.cc:718
+#: rcs_import.cc:715
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra"
-#: rcs_import.cc:907
+#: rcs_import.cc:904
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s"
msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s"
-#: rcs_import.cc:1204
+#: rcs_import.cc:1208
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
@@ -4675,17 +4698,7 @@ msgstr ""
"%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n"
"försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/"
-#: rcs_import.cc:1216
-#, c-format
-msgid "need base --branch argument for importing"
-msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till"
-
-#: rcs_import.cc:1228
-#, c-format
-msgid "path %s does not exist"
-msgstr "sökvägen %s finns inte"
-
-#: rcs_import.cc:1263
+#: rcs_import.cc:1257
msgid "tags"
msgstr "taggar"
@@ -4694,72 +4707,72 @@ msgstr ""
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr ""
-#: restrictions.cc:51 restrictions.cc:68
+#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "motsägelsefulla include och exclude för sökvägen '%s'"
-#: restrictions.cc:93 restrictions.cc:130
+#: restrictions.cc:171
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "restriktionen har med okänd sökväg '%s'"
-#: restrictions.cc:104 restrictions.cc:143
+#: restrictions.cc:179
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "restriktionen utesluter ökänd sökväg '%s'"
-#: restrictions.cc:108 restrictions.cc:147
+#: restrictions.cc:182
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
msgstr[0] "%d okänd sökväg"
msgstr[1] "%d okända sökvägar"
-#: revision.cc:760
+#: revision.cc:758
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar"
-#: revision.cc:976
+#: revision.cc:973
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar"
-#: revision.cc:1018
+#: revision.cc:1015
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d"
-#: revision.cc:1027
+#: revision.cc:1024
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d"
-#: revision.cc:1038
+#: revision.cc:1035
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "bygger om %d noder"
-#: revision.cc:1238
+#: revision.cc:1231
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i "
"vägen"
-#: revision.cc:1259
+#: revision.cc:1252
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen"
-#: revision.cc:1262
+#: revision.cc:1255
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll"
-#: revision.cc:1546
+#: revision.cc:1539
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4774,41 +4787,32 @@ msgstr ""
"attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n"
"det på)"
-#: revision.cc:1651
+#: revision.cc:1642
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil"
-#: revision.cc:1705
+#: revision.cc:1687
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert"
-#: revision.cc:1752
+#: revision.cc:1725
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "återskapar cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1764
+#: revision.cc:1737
msgid "regenerated"
msgstr "omgjorda"
-#: revision.cc:1780
+#: revision.cc:1753
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1784
-msgid "Shows a revision's height"
-msgstr "Visar en revisions höjd"
-
-#: revision.cc:1794
+#: revision.cc:1836
#, c-format
-msgid "cached height: %s"
-msgstr "cachade höjder: %s"
-
-#: revision.cc:1877
-#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
"I only know how to understand the version '1' format\n"
@@ -5182,26 +5186,26 @@ msgstr "allvarligt fel: formatering miss
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:281
+#: sanity.cc:285
msgid "misuse: "
msgstr "missbruk: "
-#: sanity.cc:301
+#: sanity.cc:309
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld"
-#: sanity.cc:315
+#: sanity.cc:327
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d"
-#: sanity.cc:358
+#: sanity.cc:374
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar"
-#: schema_migration.cc:82
+#: schema_migration.cc:81
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -5210,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n"
"på disken"
-#: schema_migration.cc:92
+#: schema_migration.cc:91
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -5221,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n"
"för vidare instruktioner.)"
-#: schema_migration.cc:101
+#: schema_migration.cc:100
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -5230,42 +5234,37 @@ msgstr ""
"sqlite-fel: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:515
+#: schema_migration.cc:506
#, c-format
-msgid "public and private keys for %s don't match"
-msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
-
-#: schema_migration.cc:517
-#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s"
-#: schema_migration.cc:871
+#: schema_migration.cc:862
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (användbar)"
-#: schema_migration.cc:873
+#: schema_migration.cc:864
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migrering behövs)"
-#: schema_migration.cc:875
+#: schema_migration.cc:866
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (för ny, kan inte användas)"
-#: schema_migration.cc:877
+#: schema_migration.cc:868
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)"
-#: schema_migration.cc:879
+#: schema_migration.cc:870
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)"
-#: schema_migration.cc:892
+#: schema_migration.cc:883
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -5274,12 +5273,12 @@ msgstr ""
"kan inte använda den tomma databasen %s\n"
"(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')"
-#: schema_migration.cc:897
+#: schema_migration.cc:888
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n"
-#: schema_migration.cc:901
+#: schema_migration.cc:892
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -5290,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"känner inte igen dess schema.\n"
"du behöver antagligen en nyare monotoneversion."
-#: schema_migration.cc:920
+#: schema_migration.cc:911
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -5302,37 +5301,37 @@ msgstr ""
"(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n"
"databasen först)"
-#: schema_migration.cc:942
+#: schema_migration.cc:934
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..."
-#: schema_migration.cc:957
+#: schema_migration.cc:949
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat"
-#: schema_migration.cc:964
+#: schema_migration.cc:956
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migrerar data..."
-#: schema_migration.cc:986
+#: schema_migration.cc:978
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "migrerad till schema %s"
-#: schema_migration.cc:989
+#: schema_migration.cc:981
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "arkiverar ändringar i databasen"
-#: schema_migration.cc:993
+#: schema_migration.cc:985
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimerar databasen"
-#: schema_migration.cc:1003
+#: schema_migration.cc:995
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -5343,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n"
"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'"
-#: schema_migration.cc:1010
+#: schema_migration.cc:1002
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -5352,46 +5351,88 @@ msgstr ""
"OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n"
"nu bör du göra '%s db regenerate_caches'"
-#: schema_migration.cc:1041
+#: schema_migration.cc:1035
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s"
-#: schema_migration.cc:1044
+#: schema_migration.cc:1038
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "redan uppdaterat till schema %s"
-#: schema_migration.cc:1055
+#: schema_migration.cc:1049
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrering till schema %s lyckades"
-#: selectors.cc:46
+#: selectors.cc:71
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expanderar valet '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:86
+#: selectors.cc:111
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "okänd väljartyp: %c"
-#: selectors.cc:97
+#: selectors.cc:125
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse\n"
-#: selectors.cc:115
+#: selectors.cc:143
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse (%s)"
-#: selectors.cc:119
+#: selectors.cc:147
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n"
+#: selectors.cc:160
+#, c-format
+msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
+msgstr "den tomma gren-väljaren b: refererar till nuvarande gren"
+
+#: selectors.cc:162
+#, c-format
+msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
+msgstr "den tomma löv-väljaren h: refererar till den nuvarande grenens löv"
+
+#: selectors.cc:171
+#, c-format
+msgid "the cert selector c: may not be empty"
+msgstr "certifikat-väljaren c: får inte vara tom"
+
+#: selectors.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
+msgstr ""
+"den tomma föräldra-väljaren p: refererar till arbetskopians basrevision"
+
+#: selectors.cc:377
+#, c-format
+msgid "expanding selection '%s'"
+msgstr "expanderar valet '%s'"
+
+#: selectors.cc:381
+#, c-format
+msgid "no match for selection '%s'"
+msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
+
+#: selectors.cc:386
+#, c-format
+msgid "expanded to '%s'"
+msgstr "expanderar till '%s'"
+
+#: selectors.cc:441
+#, c-format
+msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
+msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:"
+
#: sha1.cc:96
msgid "Benchmarks SHA-1 cores"
msgstr ""
@@ -5406,66 +5447,71 @@ msgstr "%s: %s MiB/s"
msgid "%s: %s MiB/s"
msgstr "%s: %s MiB/s"
-#: ssh_agent.cc:123
+#: ssh_agent.cc:137
#, c-format
msgid "string not long enough to get a long"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:142
+#: ssh_agent.cc:155
#, c-format
msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:240
+#: ssh_agent.cc:258
#, c-format
msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: fetch_packet: tomt paket från ssh-agent"
-#: ssh_agent.cc:266
+#: ssh_agent.cc:308
#, c-format
msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:304
+#: ssh_agent.cc:346
#, c-format
msgid ""
"ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), "
"length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:350
+#: ssh_agent.cc:370
#, c-format
msgid ""
"ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%"
"u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:363
+#: ssh_agent.cc:384
#, c-format
msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:419
+#: ssh_agent.cc:430
#, c-format
msgid ""
"ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location "
"(%u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:425
+#: ssh_agent.cc:436
#, c-format
msgid ""
"ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%"
"u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:441
+#: ssh_agent.cc:446
#, c-format
msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:466
+#: ssh_agent.cc:462
#, c-format
+msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ssh_agent.cc:464
+#, c-format
msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6"
msgstr ""
@@ -5477,7 +5523,7 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar"
-#: transforms.cc:93
+#: transforms.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5642,41 +5688,36 @@ msgstr "fel vid stängning av filen %s:
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "fel vid stängning av filen %s: %s"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:49
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:50
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte öppna kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:57
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:58
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte ställa in kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:64
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:65
#, c-format
msgid "ssh_agent: connect: could not connect to socket for ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: connect: kunde inte koppla till kanal till ssh-agent"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:103
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:94
#, c-format
msgid "stream read failed (%i)"
msgstr "misslyckades med att läsa strömmen (%i)"
-#: unix/ssh_agent_platform.cc:111
+#: unix/ssh_agent_platform.cc:98
#, c-format
msgid "%u extra bytes from ssh-agent"
msgstr "%u extra bytes från ssh-agent"
-#: update.cc:73
+#: update.cc:74
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'"
-#: update.cc:172
-#, c-format
-msgid "cannot determine branch for update"
-msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
-
#: uri.cc:43
#, c-format
msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'"
@@ -5692,37 +5733,37 @@ msgstr "explcit portnummer i URIn har an
msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits"
msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror"
-#: vocab.cc:64
+#: vocab.cc:34 vocab.cc:50
#, c-format
-msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
-msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d"
+msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
+msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:68
+#: vocab.cc:46
#, c-format
-msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
-msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'"
+msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
+msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d"
-#: vocab.cc:79
+#: vocab.cc:61
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i symbolen '%s'"
-#: vocab.cc:90
+#: vocab.cc:70
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:100
+#: vocab.cc:78
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'"
-#: vocab.cc:115
+#: vocab.cc:95
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte"
-#: vocab.cc:130
+#: vocab.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte"
@@ -5767,150 +5808,179 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s"
msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s"
-#: win32/ssh_agent_platform.cc:92
+#: win32/ssh_agent_platform.cc:84
#, c-format
msgid "Asked to write more than %u to pageant."
msgstr ""
-#: win32/ssh_agent_platform.cc:101
+#: win32/ssh_agent_platform.cc:93
#, c-format
msgid "Error sending message to pageant (%d)."
msgstr ""
-#: win32/ssh_agent_platform.cc:115
+#: win32/ssh_agent_platform.cc:107
#, c-format
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr ""
-#: work.cc:97 work_migration.cc:191 work_migration.cc:211
+#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66
#, c-format
+msgid "workspace required but not found"
+msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas"
+
+#: work.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"workspace required but not found\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"arbetskatalog behövs men kunde inte hittas\n"
+"%s"
+
+#: work.cc:123
+#, c-format
+msgid "invalid directory ''"
+msgstr "katalogen '' är ogiltig"
+
+#: work.cc:132
+#, c-format
+msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
+msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'"
+
+#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215
+#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s"
-#: work.cc:140
+#: work.cc:250
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen"
-#: work.cc:315
+#: work.cc:376
#, c-format
+msgid "Failed to read options file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s"
+
+#: work.cc:399
+#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad"
-#: work.cc:325
+#: work.cc:433
#, c-format
-msgid "Failed to read options file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s"
-
-#: work.cc:381
-#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s"
-#: work.cc:597
+#: work.cc:548
#, c-format
+msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
+msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
+
+#: work.cc:782
+#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
msgstr ""
"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
"arbetskopians manifest"
-#: work.cc:603
+#: work.cc:788
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:646
+#: work.cc:826
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s"
-#: work.cc:653
+#: work.cc:833
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian"
-#: work.cc:811
+#: work.cc:991
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "slänger %s"
-#: work.cc:822 work.cc:833
+#: work.cc:1002 work.cc:1013
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "sökvägen %s finns redan"
-#: work.cc:851
+#: work.cc:1031
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "byter namn på %s till %s"
-#: work.cc:855
+#: work.cc:1035
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "lägger till %s"
-#: work.cc:888
+#: work.cc:1068
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: work.cc:889
+#: work.cc:1069
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "filen '%s' är en katalog"
-#: work.cc:894
+#: work.cc:1074
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över"
-#: work.cc:895
+#: work.cc:1075
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ändrar %s"
-#: work.cc:948
+#: work.cc:1128
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'"
-#: work.cc:978
+#: work.cc:1158
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:996
+#: work.cc:1176
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:1028
+#: work.cc:1208
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d konflikter i arbetskopian"
-#: work.cc:1098
+#: work.cc:1278
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "saknar katalogen '%s'"
-#: work.cc:1103
+#: work.cc:1283
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1116
+#: work.cc:1296
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "saknar filen '%s'"
-#: work.cc:1121
+#: work.cc:1301
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' är inte en fil"
-#: work.cc:1132
+#: work.cc:1312
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -5930,118 +6000,118 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' eller\n"
" '%s revert --missing'"
-#: work.cc:1288
+#: work.cc:1470
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen"
-#: work.cc:1291
+#: work.cc:1473
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande"
-#: work.cc:1301
+#: work.cc:1483
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom"
-#: work.cc:1316
+#: work.cc:1498
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte "
"fysiskt"
-#: work.cc:1327
+#: work.cc:1509
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt"
-#: work.cc:1331
+#: work.cc:1513
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1372 work.cc:1406
+#: work.cc:1555 work.cc:1589
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr ""
"kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)"
-#: work.cc:1375 work.cc:1409
+#: work.cc:1558 work.cc:1592
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad"
-#: work.cc:1390
+#: work.cc:1573
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte"
-#: work.cc:1400
+#: work.cc:1583
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "målet %s/ är inte en katalog"
-#: work.cc:1413
+#: work.cc:1596
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1427
+#: work.cc:1610
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1452
+#: work.cc:1635
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian"
-#: work.cc:1456
+#: work.cc:1639
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i "
"arbetskopian"
-#: work.cc:1461
+#: work.cc:1644
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i "
"filsystemet"
-#: work.cc:1481
+#: work.cc:1665
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller "
"finns inte"
-#: work.cc:1484
+#: work.cc:1668
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1487
+#: work.cc:1671
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s"
-#: work.cc:1497
+#: work.cc:1681
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte"
-#: work.cc:1503
+#: work.cc:1687
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' är i vägen"
-#: work.cc:1543
+#: work.cc:1728
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -6050,22 +6120,17 @@ msgstr ""
"arbetskopian är låst\n"
"du måste rensa och ta bort katalogen %s"
-#: work_migration.cc:65
+#: work_migration.cc:78
#, c-format
-msgid "workspace required but not found"
-msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas"
-
-#: work_migration.cc:77
-#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig"
-#: work_migration.cc:82
+#: work_migration.cc:83
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat"
-#: work_migration.cc:119
+#: work_migration.cc:123
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -6082,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"med monotone-versioner äldre än %s.\n"
"Vi ber om ursäkt för besväret."
-#: work_migration.cc:128
+#: work_migration.cc:132
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -6097,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n"
"arbetskopia med äldre monotone-versioner än %s."
-#: work_migration.cc:138 work_migration.cc:266
+#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -6108,7 +6173,7 @@ msgstr ""
"format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n"
"nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia."
-#: work_migration.cc:167
+#: work_migration.cc:171
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -6119,16 +6184,45 @@ msgstr ""
"senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n"
"på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret."
-#: work_migration.cc:219
+#: work_migration.cc:223
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns men är inte en vanlig fil"
-#: work_migration.cc:258
+#: work_migration.cc:262
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."
+#~ msgid "No such revision %s"
+#~ msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
+
+#~ msgid "no revision for file '%s' in database"
+#~ msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"
+
+#~ msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
+#~ msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
+
+#~ msgid "the key you specified cannot be found"
+#~ msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You gave a database option of: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "That is actually a workspace. Did you mean: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du angav denna databasinställning: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
+#~ msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()"
+
+#~ msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
+#~ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
+
#~ msgid "fork error: %s"
#~ msgstr "fork-fel: %s"
============================================================
--- selectors.cc 6ed76563cb3eb25fd04fa557b4a618a8f3b3ce3a
+++ selectors.cc 4411aba2df0446609aaeaca65eaa9fd306ceb7ee
@@ -174,7 +174,7 @@ decode_selector(project_t & project,
case sel_parent:
if (sel.empty())
{
- workspace work(opts, lua, F("the empty parent selector p: refers to"
+ workspace work(opts, lua, F("the empty parent selector p: refers to "
"the base revision of the workspace"));
parent_map parents;