# # # patch "po/de.po" # from [b6a3606a2a1905641586040be66b8a4d40a1a608] # to [bc056f48d487dcfb5ba13348dd67efef925f5f47] # ============================================================ --- po/de.po b6a3606a2a1905641586040be66b8a4d40a1a608 +++ po/de.po bc056f48d487dcfb5ba13348dd67efef925f5f47 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 01:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: asciik.cc:372 automate.cc:501 +#: asciik.cc:372 automate.cc:502 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" @@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169 -#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507 -#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452 -#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676 -#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921 -#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119 -#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332 -#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760 -#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982 -#: cmd_ws_commit.cc:1028 +#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 +#: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508 +#: automate.cc:1197 automate.cc:1372 automate.cc:1419 automate.cc:1450 +#: automate.cc:1483 automate.cc:1514 automate.cc:1554 automate.cc:1674 +#: automate.cc:1773 automate.cc:1822 automate.cc:1855 automate.cc:1920 +#: automate.cc:1972 automate.cc:2027 automate.cc:2086 automate.cc:2119 +#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987 +#: cmd_ws_commit.cc:1033 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: automate.cc:74 +#: automate.cc:75 msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:75 +#: automate.cc:76 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus" -#: automate.cc:91 +#: automate.cc:92 #, c-format msgid "" "with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch" @@ -81,271 +81,271 @@ msgstr "" "Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des " "Zweiges des Arbeitsbereichs aus." -#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549 +#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1547 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:112 +#: automate.cc:113 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256 -#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424 -#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529 -#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266 -#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391 +#: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 +#: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 +#: automate.cc:1428 automate.cc:1459 automate.cc:1525 automate.cc:1527 +#: automate.cc:1563 automate.cc:2094 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 +#: cmd_list.cc:691 selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:164 +#: automate.cc:165 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Gibt die Nachfahren der übergebenen Revisionen aus" -#: automate.cc:216 automate.cc:245 +#: automate.cc:217 automate.cc:246 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:217 +#: automate.cc:218 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Entfernt die Vorfahren von einer Liste von Revisionen" -#: automate.cc:246 +#: automate.cc:247 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Sortiert eine Liste von Revisionen topologisch" -#: automate.cc:282 +#: automate.cc:283 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:283 +#: automate.cc:284 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Gibt die Vorfahren der ersten Revision aus, die nicht ebenfalls Vorfahren " "der anderen übergebenen Revisionen sind" -#: automate.cc:328 +#: automate.cc:329 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274 -#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 -#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95 -#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283 +#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1273 +#: automate.cc:1301 automate.cc:1622 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 +#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 +#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:354 +#: automate.cc:355 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674 +#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:430 cmd_list.cc:673 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:384 +#: automate.cc:385 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Gibt die Eltern einer Revision aus" -#: automate.cc:414 +#: automate.cc:415 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Gibt die Kinder einer Revision aus" -#: automate.cc:454 +#: automate.cc:455 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Gibt den kompletten Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:502 +#: automate.cc:503 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Gibt die Revisionen aus, die auf einem Selektor passen" -#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153 -#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564 -#: cmd_ws_commit.cc:1068 +#: automate.cc:976 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 +#: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." -#: automate.cc:976 +#: automate.cc:977 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371 -#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171 -#: cmd_ws_commit.cc:880 +#: automate.cc:995 automate.cc:1281 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 +#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:698 cmd_ws_commit.cc:172 +#: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445 +#: automate.cc:1191 automate.cc:1413 automate.cc:1443 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1191 +#: automate.cc:1192 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930 -#: automate.cc:1935 +#: automate.cc:1204 automate.cc:1391 automate.cc:1865 automate.cc:1929 +#: automate.cc:1934 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1220 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PFADE...]" -#: automate.cc:1222 +#: automate.cc:1221 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100 +#: automate.cc:1250 cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: automate.cc:1269 +#: automate.cc:1268 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:1297 +#: automate.cc:1296 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082 +#: automate.cc:1364 cmd_merging.cc:1095 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:1366 +#: automate.cc:1365 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1415 +#: automate.cc:1414 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1446 +#: automate.cc:1444 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326 +#: automate.cc:1477 cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1479 +#: automate.cc:1478 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1494 +#: automate.cc:1492 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1510 +#: automate.cc:1508 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1511 +#: automate.cc:1509 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1550 +#: automate.cc:1548 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1619 +#: automate.cc:1617 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1670 +#: automate.cc:1668 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1671 +#: automate.cc:1669 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1769 +#: automate.cc:1767 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1770 +#: automate.cc:1768 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1818 +#: automate.cc:1816 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1819 +#: automate.cc:1817 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1850 +#: automate.cc:1848 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1851 +#: automate.cc:1849 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1872 automate.cc:1940 +#: automate.cc:1870 automate.cc:1939 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1914 +#: automate.cc:1913 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1915 +#: automate.cc:1914 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1967 +#: automate.cc:1966 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1968 +#: automate.cc:1967 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254 +#: automate.cc:1991 cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:2022 +#: automate.cc:2021 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:2023 +#: automate.cc:2022 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:2064 +#: automate.cc:2063 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:2081 +#: automate.cc:2080 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:2082 +#: automate.cc:2081 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Keine Variablen gefunden oder un msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben" -#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317 +#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318 +#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" msgid "Drops a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355 +#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "keine Variablen in der Domäne % msgid "no variables found in domain %s" msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden" -#: basic_io.cc:28 +#: basic_io.cc:29 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" @@ -403,39 +403,39 @@ msgstr "ignoriere unbekannte Signatur vo msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:154 +#: cert.cc:156 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " "ab" -#: cert.cc:208 +#: cert.cc:215 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " "ab" -#: cert.cc:297 +#: cert.cc:299 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:405 +#: cert.cc:406 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:412 +#: cert.cc:413 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cert.cc:416 +#: cert.cc:417 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -532,31 +532,31 @@ msgstr "kein Kommando gefunden" msgid "no command found" msgstr "kein Kommando gefunden" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:35 msgid "Deals with the database" msgstr "Befasst sich mit der Datenbank" -#: cmd_db.cc:38 +#: cmd_db.cc:39 msgid "Initializes a database" msgstr "Initialisiert eine Datenbank" -#: cmd_db.cc:39 +#: cmd_db.cc:40 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank und initialisiert diese." -#: cmd_db.cc:50 +#: cmd_db.cc:51 msgid "Shows information about the database" msgstr "Zeigt Informationen über die Datenbank" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:63 msgid "Shows the database's version" msgstr "Zeigt die Version der Datenbank" -#: cmd_db.cc:74 +#: cmd_db.cc:75 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Gibt die Inhalte der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:75 +#: cmd_db.cc:76 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" "spätere Wiederherstellung der Datenbank von einer Textdatei, die als Backup " "dient." -#: cmd_db.cc:88 +#: cmd_db.cc:89 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Lädt die Inhalte einer Datenbank" -#: cmd_db.cc:89 +#: cmd_db.cc:90 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "" "wiederherstellen. Dies sollte in Verbindung mit der Ausgabe, die vom 'dump'-" "Kommando erzeugt wurde, verwendet werden." -#: cmd_db.cc:102 +#: cmd_db.cc:103 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migriert eine Datenbank zu einem neueren Schema" -#: cmd_db.cc:103 +#: cmd_db.cc:104 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -595,24 +595,24 @@ msgstr "" "benötigt, um automatisch Inkompatibilitäten aufzulösen, die in neueren " "Versionen von monotone eingeführt werden könnten." -#: cmd_db.cc:118 +#: cmd_db.cc:119 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Führt ein SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:119 +#: cmd_db.cc:120 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Führt direkt das übergebene SQL-Kommando auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:130 +#: cmd_db.cc:131 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Löscht eine Revision von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:147 +#: cmd_db.cc:148 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:174 +#: cmd_db.cc:176 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -630,55 +630,55 @@ msgstr "" "andere Revision aktualisieren, bevor Sie erneut versuchen,\n" "diese Revision zu entfernen." -#: cmd_db.cc:181 +#: cmd_db.cc:184 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "wende Änderungen der Revision %s auf den derzeitigen Arbeitsbereich an" -#: cmd_db.cc:200 +#: cmd_db.cc:203 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:212 +#: cmd_db.cc:215 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:224 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Führt einige Überprüfungen auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:225 +#: cmd_db.cc:228 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "" "Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere " "Überprüfungen angestoßen werden." -#: cmd_db.cc:237 +#: cmd_db.cc:240 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format" -#: cmd_db.cc:257 +#: cmd_db.cc:260 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format" -#: cmd_db.cc:278 +#: cmd_db.cc:281 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu" -#: cmd_db.cc:290 +#: cmd_db.cc:293 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:302 +#: cmd_db.cc:305 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:311 +#: cmd_db.cc:313 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:319 +#: cmd_db.cc:322 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -688,15 +688,15 @@ msgstr "" "vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und " "setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÄNE platziert." -#: cmd_db.cc:338 +#: cmd_db.cc:341 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: cmd_db.cc:339 +#: cmd_db.cc:342 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable" -#: cmd_db.cc:340 +#: cmd_db.cc:343 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -704,24 +704,24 @@ msgstr "" "Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÄNE, die vorher " "in der Datenbank gespeichert war." -#: cmd_db.cc:360 +#: cmd_db.cc:363 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:361 +#: cmd_db.cc:364 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID" -#: cmd_db.cc:374 +#: cmd_db.cc:377 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_db.cc:414 +#: cmd_db.cc:417 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:415 +#: cmd_db.cc:418 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA " "auf dessen Nachfolger." -#: cmd_db.cc:428 +#: cmd_db.cc:431 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" -#: cmd_db.cc:439 +#: cmd_db.cc:442 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Versuchen Sie, über die Option msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben." -#: cmd_diff_log.cc:947 +#: cmd_diff_log.cc:948 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858 +#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:230 cmd_ws_commit.cc:863 msgid "PATH" msgstr "PFAD" @@ -933,20 +933,20 @@ msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:186 +#: cmd_files.cc:187 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:195 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:196 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Berechnet die Identität (ID) einer Datei oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:195 +#: cmd_files.cc:197 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -954,29 +954,29 @@ msgstr "" "Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. " "Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet." -#: cmd_files.cc:229 +#: cmd_files.cc:231 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus" -#: cmd_files.cc:239 +#: cmd_files.cc:241 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280 +#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353 +#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:289 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus" -#: cmd_files.cc:289 +#: cmd_files.cc:290 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." @@ -984,44 +984,44 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:327 +#: cmd_files.cc:328 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)" -#: cmd_files.cc:354 +#: cmd_files.cc:356 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)" -#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:49 cmd_key_cert.cc:93 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:33 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:49 +#: cmd_key_cert.cc:50 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Löscht einen öffentlichen und/oder geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:67 +#: cmd_key_cert.cc:68 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:78 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:84 +#: cmd_key_cert.cc:85 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:88 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1030,49 +1030,49 @@ msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: cmd_key_cert.cc:94 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändert das Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:106 +#: cmd_key_cert.cc:107 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:110 +#: cmd_key_cert.cc:111 msgid "[FILENAME]" msgstr "[DATEINAME]" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:112 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exportiert einen geheimen Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:135 +#: cmd_key_cert.cc:136 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Fügt einen geheimen Schlüssel zu ssh-agent hinzu" -#: cmd_key_cert.cc:151 +#: cmd_key_cert.cc:152 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:152 +#: cmd_key_cert.cc:153 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Erzeugt ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:188 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:190 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Testet, ob einem hypothetischen Zertifikat vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:190 +#: cmd_key_cert.cc:191 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "" "Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt." -#: cmd_key_cert.cc:229 +#: cmd_key_cert.cc:230 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1087,66 +1087,66 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:242 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:244 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338 +#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:340 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:284 +#: cmd_key_cert.cc:285 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Überprüft eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:298 +#: cmd_key_cert.cc:299 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_key_cert.cc:306 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Sperrt eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:319 +#: cmd_key_cert.cc:320 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "benötige '--branch'-Parameter zum Sperren" -#: cmd_key_cert.cc:325 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:326 +#: cmd_key_cert.cc:327 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:344 +#: cmd_key_cert.cc:345 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:349 +#: cmd_key_cert.cc:350 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" @@ -1281,18 +1281,18 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf" -#: cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:674 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus" -#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718 -#: cmd_merging.cc:843 +#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:721 +#: cmd_merging.cc:853 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719 -#: cmd_merging.cc:844 +#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:854 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revi msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661 +#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:663 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" @@ -1414,13 +1414,13 @@ msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe e msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062 +#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1075 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" #: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 -#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621 +#: cmd_merging.cc:1084 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1501,16 +1501,16 @@ msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefun msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:666 +#: cmd_merging.cc:668 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:667 +#: cmd_merging.cc:669 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Überführt die Änderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:668 +#: cmd_merging.cc:670 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1525,19 +1525,19 @@ msgstr "" "Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des " "Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:703 +#: cmd_merging.cc:705 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " "aufweisen." -#: cmd_merging.cc:716 +#: cmd_merging.cc:719 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:771 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1548,39 +1548,39 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:774 +#: cmd_merging.cc:779 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:780 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen" -#: cmd_merging.cc:776 +#: cmd_merging.cc:781 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert." -#: cmd_merging.cc:794 +#: cmd_merging.cc:799 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798 +#: cmd_merging.cc:802 cmd_merging.cc:805 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:807 +#: cmd_merging.cc:815 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:808 +#: cmd_merging.cc:816 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:809 +#: cmd_merging.cc:817 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1588,27 +1588,27 @@ msgstr "" "Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten " "berechnet." -#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824 +#: cmd_merging.cc:830 cmd_merging.cc:833 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:848 +#: cmd_merging.cc:858 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "keine Konflikte erkannt" -#: cmd_merging.cc:868 +#: cmd_merging.cc:878 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:869 +#: cmd_merging.cc:879 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:870 +#: cmd_merging.cc:880 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:893 +#: cmd_merging.cc:903 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1643,46 +1643,46 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:908 +#: cmd_merging.cc:919 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:969 +#: cmd_merging.cc:980 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:1019 +#: cmd_merging.cc:1030 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:1022 +#: cmd_merging.cc:1033 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:1053 +#: cmd_merging.cc:1066 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1086 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1075 +#: cmd_merging.cc:1088 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1083 +#: cmd_merging.cc:1096 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:1084 +#: cmd_merging.cc:1097 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." @@ -1802,48 +1802,48 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615 +#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:619 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:632 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 +#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:458 +#: cmd_netsync.cc:459 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:460 +#: cmd_netsync.cc:461 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:483 +#: cmd_netsync.cc:484 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:504 +#: cmd_netsync.cc:505 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:514 +#: cmd_netsync.cc:515 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -1949,27 +1949,27 @@ msgstr[1] "lese %d Pakete" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:50 +#: cmd_ws_commit.cc:51 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:56 +#: cmd_ws_commit.cc:57 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:61 +#: cmd_ws_commit.cc:62 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:65 +#: cmd_ws_commit.cc:66 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:70 +#: cmd_ws_commit.cc:71 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1978,17 +1978,17 @@ msgstr "" " umbenannt: %s\n" " nach: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79 +#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80 #, c-format msgid " added %s" msgstr "hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:83 +#: cmd_ws_commit.cc:84 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:87 +#: cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" " mit Wert: %s\n" " gesetzt" -#: cmd_ws_commit.cc:95 +#: cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" " Attribut: %s\n" " entfernt" -#: cmd_ws_commit.cc:113 +#: cmd_ws_commit.cc:114 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "" "Zweig \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:117 +#: cmd_ws_commit.cc:118 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:120 +#: cmd_ws_commit.cc:121 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2031,95 +2031,95 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:145 +#: cmd_ws_commit.cc:146 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:149 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:155 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:156 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "" "Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname " "übergeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:164 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:194 +#: cmd_ws_commit.cc:195 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "" "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:295 +#: cmd_ws_commit.cc:296 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:299 +#: cmd_ws_commit.cc:301 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:314 +#: cmd_ws_commit.cc:316 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s/ neu" -#: cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_ws_commit.cc:341 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:360 +#: cmd_ws_commit.cc:362 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:363 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:402 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:403 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_ws_commit.cc:421 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:423 +#: cmd_ws_commit.cc:427 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:437 +#: cmd_ws_commit.cc:441 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:475 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich" -#: cmd_ws_commit.cc:509 +#: cmd_ws_commit.cc:513 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2127,24 +2127,24 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:511 +#: cmd_ws_commit.cc:515 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:537 +#: cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_ws_commit.cc:547 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:544 +#: cmd_ws_commit.cc:548 msgid "Renames the root directory" msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um" -#: cmd_ws_commit.cc:545 +#: cmd_ws_commit.cc:549 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:569 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:595 +#: cmd_ws_commit.cc:599 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:600 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2179,35 +2179,35 @@ msgstr "" "ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als " "Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:660 +#: cmd_ws_commit.cc:664 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:677 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:701 +#: cmd_ws_commit.cc:706 msgid "Manages file attributes" msgstr "Verwaltet Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:702 +#: cmd_ws_commit.cc:707 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "" "Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu " "löschen." -#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752 +#: cmd_ws_commit.cc:709 cmd_ws_commit.cc:757 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:705 +#: cmd_ws_commit.cc:710 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:706 +#: cmd_ws_commit.cc:711 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2217,22 +2217,22 @@ msgstr "" "die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das " "übergebene Attribut entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822 -#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040 +#: cmd_ws_commit.cc:728 cmd_ws_commit.cc:776 cmd_ws_commit.cc:827 +#: cmd_ws_commit.cc:888 cmd_ws_commit.cc:999 cmd_ws_commit.cc:1045 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:743 cmd_ws_commit.cc:1059 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:753 +#: cmd_ws_commit.cc:758 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus" -#: cmd_ws_commit.cc:754 +#: cmd_ws_commit.cc:759 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2242,56 +2242,56 @@ msgstr "" "die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des " "übergebenen Attributs ausgegeben." -#: cmd_ws_commit.cc:787 +#: cmd_ws_commit.cc:792 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:799 +#: cmd_ws_commit.cc:804 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:804 +#: cmd_ws_commit.cc:809 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:805 +#: cmd_ws_commit.cc:810 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:811 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "" "Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI." -#: cmd_ws_commit.cc:859 +#: cmd_ws_commit.cc:864 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:981 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:977 +#: cmd_ws_commit.cc:982 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1027 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1069 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1118 +#: cmd_ws_commit.cc:1123 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2303,12 +2303,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1128 +#: cmd_ws_commit.cc:1133 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1138 +#: cmd_ws_commit.cc:1146 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2321,37 +2321,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1153 +#: cmd_ws_commit.cc:1161 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1175 +#: cmd_ws_commit.cc:1183 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1189 +#: cmd_ws_commit.cc:1197 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256 +#: cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1271 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1238 +#: cmd_ws_commit.cc:1252 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_ws_commit.cc:1299 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_ws_commit.cc:1306 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2360,35 +2360,35 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1334 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1320 +#: cmd_ws_commit.cc:1335 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1326 +#: cmd_ws_commit.cc:1341 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1345 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1346 +#: cmd_ws_commit.cc:1361 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1379 +#: cmd_ws_commit.cc:1394 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" @@ -2396,32 +2396,32 @@ msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import " "festzulegen." -#: cmd_ws_commit.cc:1390 +#: cmd_ws_commit.cc:1405 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#: cmd_ws_commit.cc:1415 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_ws_commit.cc:1416 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1449 +#: cmd_ws_commit.cc:1464 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1450 +#: cmd_ws_commit.cc:1465 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1467 +#: cmd_ws_commit.cc:1482 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" @@ -2595,12 +2595,12 @@ msgstr "--message und --message-file kö msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database.cc:454 +#: database.cc:457 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:479 +#: database.cc:482 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:491 +#: database.cc:494 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:501 +#: database.cc:504 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2640,28 +2640,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:792 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:790 +#: database.cc:793 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:814 +#: database.cc:817 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:827 +#: database.cc:830 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348 +#: database.cc:879 database.cc:909 database.cc:1339 database.cc:1359 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:925 +#: database.cc:928 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2714,98 +2714,98 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:970 +#: database.cc:973 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:1041 +#: database.cc:1044 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:1047 +#: database.cc:1050 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1104 +#: database.cc:1114 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1122 +#: database.cc:1132 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1974 +#: database.cc:1989 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1975 +#: database.cc:1990 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2299 +#: database.cc:2315 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335 +#: database.cc:2317 database.cc:2328 database.cc:2344 database.cc:2352 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2310 +#: database.cc:2327 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2325 +#: database.cc:2342 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2333 +#: database.cc:2350 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2644 +#: database.cc:2661 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2728 +#: database.cc:2745 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:2932 +#: database.cc:2948 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2934 +#: database.cc:2950 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3566 +#: database.cc:3624 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3579 +#: database.cc:3637 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3587 +#: database.cc:3645 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2814,17 +2814,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3590 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3598 +#: database.cc:3656 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3603 +#: database.cc:3661 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2848,60 +2848,60 @@ msgstr "Kataloge" msgid "rosters" msgstr "Kataloge" -#: database_check.cc:241 +#: database_check.cc:242 msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" -#: database_check.cc:407 +#: database_check.cc:409 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: database_check.cc:465 +#: database_check.cc:467 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:509 +#: database_check.cc:511 msgid "heights" msgstr "Höhenangaben" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:555 msgid "height relations" msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" -#: database_check.cc:599 +#: database_check.cc:610 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:617 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:625 +#: database_check.cc:636 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:631 +#: database_check.cc:643 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:638 +#: database_check.cc:650 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:663 +#: database_check.cc:675 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2910,206 +2910,206 @@ msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:671 +#: database_check.cc:687 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:678 +#: database_check.cc:695 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:685 +#: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:691 +#: database_check.cc:710 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:697 +#: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:712 +#: database_check.cc:733 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:745 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: database_check.cc:752 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" -#: database_check.cc:738 +#: database_check.cc:759 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:762 +#: database_check.cc:783 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:795 +#: database_check.cc:816 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:803 +#: database_check.cc:824 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:818 +#: database_check.cc:839 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:827 +#: database_check.cc:849 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren-, %d Datums-, und %d " "Log-Einträge)" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:873 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" -#: database_check.cc:858 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:888 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:976 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:953 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:981 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:958 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:986 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:971 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:974 +#: database_check.cc:999 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:1003 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:982 +#: database_check.cc:1007 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:1010 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:1012 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:1014 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:991 +#: database_check.cc:1016 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:1019 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d fehlende Höhenangaben" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:1021 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d doppelte Höhenangaben" -#: database_check.cc:998 +#: database_check.cc:1023 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1024 +#: database_check.cc:1049 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -3118,22 +3118,22 @@ msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1056 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1058 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1060 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1037 +#: database_check.cc:1062 #, c-format msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" @@ -3159,22 +3159,22 @@ msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" -#: diff_patch.cc:687 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:693 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:697 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:869 +#: diff_patch.cc:880 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "" "Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" "passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" -#: lua_hooks.cc:1019 +#: lua_hooks.cc:1052 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl" @@ -3573,12 +3573,12 @@ msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht a msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" -#: merkle_tree.cc:289 +#: merkle_tree.cc:273 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d" -#: merkle_tree.cc:324 +#: merkle_tree.cc:308 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" @@ -3712,41 +3712,41 @@ msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fe msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:790 +#: netsync.cc:777 msgid "bytes in" msgstr "Bytes gelesen" -#: netsync.cc:792 +#: netsync.cc:779 msgid "bytes out" msgstr "Bytes geschrieben" -#: netsync.cc:796 +#: netsync.cc:783 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate gelesen" -#: netsync.cc:798 netsync.cc:811 +#: netsync.cc:785 netsync.cc:798 msgid "revs in" msgstr "Revisionen gelesen" -#: netsync.cc:803 +#: netsync.cc:790 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate geschrieben" -#: netsync.cc:805 netsync.cc:813 +#: netsync.cc:792 netsync.cc:800 msgid "revs out" msgstr "Revisionen geschrieben" -#: netsync.cc:919 +#: netsync.cc:906 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294 +#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1319 +#: netsync.cc:1314 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr "" "es wurde %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1329 +#: netsync.cc:1325 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1334 +#: netsync.cc:1330 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3784,47 +3784,47 @@ msgstr "" "Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1340 +#: netsync.cc:1338 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1441 +#: netsync.cc:1436 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1448 +#: netsync.cc:1443 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1464 +#: netsync.cc:1459 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1474 +#: netsync.cc:1469 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1480 +#: netsync.cc:1475 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1547 +#: netsync.cc:1539 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" -#: netsync.cc:1566 +#: netsync.cc:1558 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1588 +#: netsync.cc:1580 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3833,18 +3833,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1603 +#: netsync.cc:1595 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1613 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1616 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3853,155 +3853,155 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1632 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1636 +#: netsync.cc:1628 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1658 +#: netsync.cc:1650 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1674 +#: netsync.cc:1666 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1771 +#: netsync.cc:1763 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1786 +#: netsync.cc:1778 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1858 +#: netsync.cc:1848 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1954 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1980 +#: netsync.cc:1975 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1987 +#: netsync.cc:1984 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:1998 +#: netsync.cc:1995 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2060 +#: netsync.cc:2054 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178 +#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2335 +#: netsync.cc:2326 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439 +#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2353 +#: netsync.cc:2344 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874 +#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2454 +#: netsync.cc:2445 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2468 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2494 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2500 +#: netsync.cc:2491 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2505 +#: netsync.cc:2496 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2573 +#: netsync.cc:2564 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2606 +#: netsync.cc:2597 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2634 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2654 +#: netsync.cc:2645 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2659 +#: netsync.cc:2650 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4009,17 +4009,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2665 +#: netsync.cc:2656 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2686 +#: netsync.cc:2677 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2691 +#: netsync.cc:2682 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4027,77 +4027,77 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2697 +#: netsync.cc:2688 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2724 +#: netsync.cc:2715 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2746 +#: netsync.cc:2737 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2833 +#: netsync.cc:2824 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2834 +#: netsync.cc:2825 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2848 +#: netsync.cc:2839 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2905 +#: netsync.cc:2896 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:2966 +#: netsync.cc:2957 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2972 +#: netsync.cc:2963 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3032 +#: netsync.cc:3023 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3095 +#: netsync.cc:3086 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3142 +#: netsync.cc:3131 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3150 +#: netsync.cc:3139 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3257 +#: netsync.cc:3240 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3296 +#: netsync.cc:3282 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3302 +#: netsync.cc:3288 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345 +#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "falsch gebildetes Paket: zu viel msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "falsch gebildetes Paket: zu viele Argumente im Kopf" -#: packet.cc:278 +#: packet.cc:283 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" @@ -4670,79 +4670,79 @@ msgstr "Marken" msgid "tags" msgstr "Marken" -#: refiner.cc:372 +#: refiner.cc:371 #, c-format msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "Unterlauf für query-in-flight-Zähler" -#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85 +#: restrictions.cc:56 restrictions.cc:86 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" -#: restrictions.cc:171 +#: restrictions.cc:172 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" -#: restrictions.cc:179 +#: restrictions.cc:180 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" -#: restrictions.cc:182 +#: restrictions.cc:183 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:758 +#: revision.cc:772 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" "Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:973 +#: revision.cc:986 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:1015 +#: revision.cc:1028 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1024 +#: revision.cc:1037 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1035 +#: revision.cc:1048 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1231 +#: revision.cc:1248 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: revision.cc:1252 +#: revision.cc:1269 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1255 +#: revision.cc:1272 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1539 +#: revision.cc:1556 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4758,33 +4758,33 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1642 +#: revision.cc:1659 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1687 +#: revision.cc:1704 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1725 +#: revision.cc:1742 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1737 +#: revision.cc:1754 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1753 +#: revision.cc:1770 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1836 +#: revision.cc:1853 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4797,183 +4797,183 @@ msgstr "" "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um die Operation vollständig " "durchzuführen." -#: roster.cc:2318 +#: roster.cc:2321 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "Die Beschränkung schließt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%" "s' aus." -#: roster.cc:2329 +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "Beschränkung schließt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von " "'%s' aus." -#: roster.cc:2355 +#: roster.cc:2358 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "Beschränkung schließt das Hinzufügen des Wurzelverzeichnisses aus" -#: roster.cc:2359 +#: roster.cc:2362 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung" -#: roster_merge.cc:212 +#: roster_merge.cc:213 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzeichnis" -#: roster_merge.cc:216 roster_merge.cc:228 +#: roster_merge.cc:217 roster_merge.cc:229 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "" "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:218 roster_merge.cc:230 +#: roster_merge.cc:219 roster_merge.cc:231 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:223 roster_merge.cc:233 +#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 +#: roster_merge.cc:225 roster_merge.cc:235 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "" "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:269 +#: roster_merge.cc:270 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "Konflikt: ungültiger Name _MTN im Wurzelverzeichnis" -#: roster_merge.cc:273 +#: roster_merge.cc:274 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:280 roster_merge.cc:350 roster_merge.cc:358 +#: roster_merge.cc:281 roster_merge.cc:351 roster_merge.cc:359 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:285 +#: roster_merge.cc:286 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:291 +#: roster_merge.cc:292 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:298 roster_merge.cc:346 roster_merge.cc:354 +#: roster_merge.cc:299 roster_merge.cc:347 roster_merge.cc:355 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:303 +#: roster_merge.cc:304 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:343 +#: roster_merge.cc:344 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "Konflikt: Verzeichnis-Schleife erzeugt" -#: roster_merge.cc:391 +#: roster_merge.cc:392 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: verwaiste Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:394 +#: roster_merge.cc:395 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: verwaistes Verzeichnis '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:404 +#: roster_merge.cc:405 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:410 +#: roster_merge.cc:411 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:413 +#: roster_merge.cc:414 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:419 +#: roster_merge.cc:420 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:422 +#: roster_merge.cc:423 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:434 +#: roster_merge.cc:435 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:440 +#: roster_merge.cc:441 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:443 +#: roster_merge.cc:444 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:449 +#: roster_merge.cc:450 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:452 +#: roster_merge.cc:453 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:491 +#: roster_merge.cc:492 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:494 +#: roster_merge.cc:495 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Verzeichnis '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:497 +#: roster_merge.cc:498 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "umbenannt zu '%s' auf linker Seite" -#: roster_merge.cc:498 +#: roster_merge.cc:499 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "umbenannt zu '%s' auf rechter Seite" -#: roster_merge.cc:543 +#: roster_merge.cc:544 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "Konflikt: doppelter Name '%s' für das Verzeichnis '%s'" -#: roster_merge.cc:552 +#: roster_merge.cc:553 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -4984,84 +4984,84 @@ msgstr "" " names '%s' auf linker Seite und\n" " names '%s' auf rechter Seite." -#: roster_merge.cc:565 roster_merge.cc:597 +#: roster_merge.cc:566 roster_merge.cc:598 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "als neue Datei auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:567 roster_merge.cc:599 +#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:600 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "als neues Verzeichnis auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:570 roster_merge.cc:586 +#: roster_merge.cc:571 roster_merge.cc:587 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "als neue Datei auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:572 roster_merge.cc:588 +#: roster_merge.cc:573 roster_merge.cc:589 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "als neues Verzeichnis auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:581 roster_merge.cc:614 +#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:615 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "von Datei '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:583 roster_merge.cc:616 +#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:617 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "von Verzeichnis '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:602 roster_merge.cc:619 +#: roster_merge.cc:603 roster_merge.cc:620 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "von Datei '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:604 roster_merge.cc:621 +#: roster_merge.cc:605 roster_merge.cc:622 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "von Verzeichnis '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:649 +#: roster_merge.cc:650 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:652 +#: roster_merge.cc:653 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "Konflikt: mehrere Werte für das Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s'" -#: roster_merge.cc:656 +#: roster_merge.cc:657 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "auf '%s' auf linker Seite gesetzt" -#: roster_merge.cc:658 +#: roster_merge.cc:659 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:661 +#: roster_merge.cc:662 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "auf '%s' auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:663 +#: roster_merge.cc:664 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:683 +#: roster_merge.cc:684 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:686 +#: roster_merge.cc:687 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -5070,77 +5070,77 @@ msgstr "" "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s' von Revision " "'%s'" -#: roster_merge.cc:692 +#: roster_merge.cc:693 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "auf '%s' auf linker Datei '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:695 +#: roster_merge.cc:696 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "auf '%s' auf linkem Verzeichnis '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:701 +#: roster_merge.cc:702 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "von linker Datei '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:704 +#: roster_merge.cc:705 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:711 +#: roster_merge.cc:712 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "auf '%s' auf rechter Datei '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:714 +#: roster_merge.cc:715 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "auf '%s' auf rechtem Verzeichnis '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:720 +#: roster_merge.cc:721 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "von rechter Datei '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:723 +#: roster_merge.cc:724 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:748 +#: roster_merge.cc:749 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "Konflikt: Inhaltskonflikt in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:750 +#: roster_merge.cc:751 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite" -#: roster_merge.cc:751 +#: roster_merge.cc:753 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite" -#: roster_merge.cc:770 +#: roster_merge.cc:773 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "Konflik: Inhaltskonflikt in '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:772 +#: roster_merge.cc:775 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:774 +#: roster_merge.cc:777 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:900 +#: roster_merge.cc:903 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" "werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n" "auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:" -#: roster_merge.cc:905 +#: roster_merge.cc:908 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: schema_migration.cc:81 +#: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "" "schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:91 +#: schema_migration.cc:92 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "" "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" -#: schema_migration.cc:100 +#: schema_migration.cc:101 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -5224,37 +5224,37 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:506 +#: schema_migration.cc:542 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:862 +#: schema_migration.cc:948 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (benutzbar)" -#: schema_migration.cc:864 +#: schema_migration.cc:950 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (Migration benötigt)" -#: schema_migration.cc:866 +#: schema_migration.cc:952 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" -#: schema_migration.cc:868 +#: schema_migration.cc:954 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" -#: schema_migration.cc:883 +#: schema_migration.cc:969 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -5263,12 +5263,12 @@ msgstr "" "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" -#: schema_migration.cc:888 +#: schema_migration.cc:974 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "" "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." -#: schema_migration.cc:911 +#: schema_migration.cc:997 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -5291,37 +5291,37 @@ msgstr "" "(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " "machen.)" -#: schema_migration.cc:934 +#: schema_migration.cc:1020 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:949 +#: schema_migration.cc:1035 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:956 +#: schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migriere Daten..." -#: schema_migration.cc:978 +#: schema_migration.cc:1065 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "zu Schema %s migriert" -#: schema_migration.cc:981 +#: schema_migration.cc:1068 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:985 +#: schema_migration.cc:1072 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:995 +#: schema_migration.cc:1082 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1089 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -5343,63 +5343,63 @@ msgstr "" "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1035 +#: schema_migration.cc:1123 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" -#: schema_migration.cc:1038 +#: schema_migration.cc:1126 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "Schema %s ist aktuell" -#: schema_migration.cc:1049 +#: schema_migration.cc:1137 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" -#: selectors.cc:71 +#: selectors.cc:72 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:111 +#: selectors.cc:112 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:125 +#: selectors.cc:126 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:143 +#: selectors.cc:144 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:147 +#: selectors.cc:148 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: selectors.cc:160 +#: selectors.cc:161 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig" -#: selectors.cc:162 +#: selectors.cc:163 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "" "der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs" -#: selectors.cc:171 +#: selectors.cc:172 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein" -#: selectors.cc:177 +#: selectors.cc:178 #, c-format msgid "" "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" @@ -5407,22 +5407,22 @@ msgstr "" "der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des " "derzeitigen Arbeitsbereichs" -#: selectors.cc:377 +#: selectors.cc:381 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:381 +#: selectors.cc:385 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:386 +#: selectors.cc:390 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: selectors.cc:441 +#: selectors.cc:445 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" @@ -5742,37 +5742,47 @@ msgstr "" msgstr "" "die in der URI explizit angegebene Portnummer beinhaltet Nicht-Zahlen-Zeichen" -#: vocab.cc:34 vocab.cc:50 +#: vocab.cc:35 #, c-format -msgid "bad character '%c' in id name '%s'" -msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" +msgid "bad character '%c' in '%s'" +msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in '%s'" -#: vocab.cc:46 +#: vocab.cc:47 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:61 +#: vocab.cc:51 #, c-format +msgid "bad character '%c' in id name '%s'" +msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" + +#: vocab.cc:63 +#, c-format +msgid "invalid ID '%s'" +msgstr "ungültige ID '%s'" + +#: vocab.cc:72 +#, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" -#: vocab.cc:70 +#: vocab.cc:81 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:78 +#: vocab.cc:89 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:95 +#: vocab.cc:106 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:108 +#: vocab.cc:119 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" @@ -5832,12 +5842,12 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen" -#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66 +#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" -#: work.cc:115 +#: work.cc:116 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -5846,47 +5856,47 @@ msgstr "" "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden\n" "%s" -#: work.cc:123 +#: work.cc:124 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: work.cc:132 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 +#: work.cc:208 work_migration.cc:196 work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:250 +#: work.cc:251 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:376 +#: work.cc:377 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:399 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:433 +#: work.cc:434 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:548 +#: work.cc:549 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: work.cc:782 +#: work.cc:783 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5894,47 +5904,47 @@ msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:788 +#: work.cc:789 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:826 +#: work.cc:827 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:833 +#: work.cc:834 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:991 +#: work.cc:992 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:1002 work.cc:1013 +#: work.cc:1003 work.cc:1014 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:1031 +#: work.cc:1032 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:1035 +#: work.cc:1036 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:1068 +#: work.cc:1069 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:1069 +#: work.cc:1070 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" @@ -6136,19 +6146,19 @@ msgstr "" "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" "Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen." -#: work_migration.cc:78 +#: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig" -#: work_migration.cc:83 +#: work_migration.cc:84 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " "korrigiert" -#: work_migration.cc:123 +#: work_migration.cc:124 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -6165,7 +6175,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:132 +#: work_migration.cc:133 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -6182,7 +6192,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270 +#: work_migration.cc:143 work_migration.cc:271 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -6194,7 +6204,7 @@ msgstr "" "die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" "monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." -#: work_migration.cc:171 +#: work_migration.cc:172 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -6205,13 +6215,13 @@ msgstr "" "beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" "Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." -#: work_migration.cc:223 +#: work_migration.cc:224 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" -#: work_migration.cc:262 +#: work_migration.cc:263 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr ""