#
#
# patch "po/de.po"
# from [b6a3606a2a1905641586040be66b8a4d40a1a608]
# to [bc056f48d487dcfb5ba13348dd67efef925f5f47]
#
============================================================
--- po/de.po b6a3606a2a1905641586040be66b8a4d40a1a608
+++ po/de.po bc056f48d487dcfb5ba13348dd67efef925f5f47
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: asciik.cc:372 automate.cc:501
+#: asciik.cc:372 automate.cc:502
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
@@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus"
-#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169
-#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507
-#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452
-#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676
-#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921
-#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119
-#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332
-#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760
-#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982
-#: cmd_ws_commit.cc:1028
+#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170
+#: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508
+#: automate.cc:1197 automate.cc:1372 automate.cc:1419 automate.cc:1450
+#: automate.cc:1483 automate.cc:1514 automate.cc:1554 automate.cc:1674
+#: automate.cc:1773 automate.cc:1822 automate.cc:1855 automate.cc:1920
+#: automate.cc:1972 automate.cc:2027 automate.cc:2086 automate.cc:2119
+#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333
+#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765
+#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987
+#: cmd_ws_commit.cc:1033
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
-#: automate.cc:74
+#: automate.cc:75
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:75
+#: automate.cc:76
msgid "Prints the heads of the given branch"
msgstr "Gibt die Köpfe des übergebenen Zweigs aus"
-#: automate.cc:91
+#: automate.cc:92
#, c-format
msgid ""
"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
@@ -81,271 +81,271 @@ msgstr ""
"Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des "
"Zweiges des Arbeitsbereichs aus."
-#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549
+#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1547
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:112
+#: automate.cc:113
msgid "Prints the ancestors of the given revisions"
msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebenen Revisionen aus"
-#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256
-#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424
-#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529
-#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266
-#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391
+#: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257
+#: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425
+#: automate.cc:1428 automate.cc:1459 automate.cc:1525 automate.cc:1527
+#: automate.cc:1563 automate.cc:2094 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267
+#: cmd_list.cc:691 selectors.cc:377 selectors.cc:395
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:164
+#: automate.cc:165
msgid "Prints the descendents of the given revisions"
msgstr "Gibt die Nachfahren der übergebenen Revisionen aus"
-#: automate.cc:216 automate.cc:245
+#: automate.cc:217 automate.cc:246
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
-#: automate.cc:217
+#: automate.cc:218
msgid "Erases the ancestors in a list of revisions"
msgstr "Entfernt die Vorfahren von einer Liste von Revisionen"
-#: automate.cc:246
+#: automate.cc:247
msgid "Topologically sorts a list of revisions"
msgstr "Sortiert eine Liste von Revisionen topologisch"
-#: automate.cc:282
+#: automate.cc:283
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:283
+#: automate.cc:284
msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others"
msgstr ""
"Gibt die Vorfahren der ersten Revision aus, die nicht ebenfalls Vorfahren "
"der anderen übergebenen Revisionen sind"
-#: automate.cc:328
+#: automate.cc:329
msgid "Lists the leaves of the revision graph"
msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274
-#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342
-#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95
-#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283
+#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1273
+#: automate.cc:1301 automate.cc:1622 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342
+#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96
+#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286
#: cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
-#: automate.cc:354
+#: automate.cc:355
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674
+#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:430 cmd_list.cc:673
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:384
+#: automate.cc:385
msgid "Prints the parents of a revision"
msgstr "Gibt die Eltern einer Revision aus"
-#: automate.cc:414
+#: automate.cc:415
msgid "Prints the children of a revision"
msgstr "Gibt die Kinder einer Revision aus"
-#: automate.cc:454
+#: automate.cc:455
msgid "Prints the complete ancestry graph"
msgstr "Gibt den kompletten Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:502
+#: automate.cc:503
msgid "Lists the revisions that match a selector"
msgstr "Gibt die Revisionen aus, die auf einem Selektor passen"
-#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153
-#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564
-#: cmd_ws_commit.cc:1068
+#: automate.cc:976 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154
+#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568
+#: cmd_ws_commit.cc:1073
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
-#: automate.cc:976
+#: automate.cc:977
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr ""
"Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden "
"wurden, aus"
-#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371
-#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171
-#: cmd_ws_commit.cc:880
+#: automate.cc:995 automate.cc:1281 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373
+#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:698 cmd_ws_commit.cc:172
+#: cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr ""
"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
"werden."
-#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445
+#: automate.cc:1191 automate.cc:1413 automate.cc:1443
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1191
+#: automate.cc:1192
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden"
-#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930
-#: automate.cc:1935
+#: automate.cc:1204 automate.cc:1391 automate.cc:1865 automate.cc:1929
+#: automate.cc:1934
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1221
+#: automate.cc:1220
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[PFADE...]"
-#: automate.cc:1222
+#: automate.cc:1221
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Zeigt Ãnderungen in einem Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100
+#: automate.cc:1250 cmd_ws_commit.cc:1105
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: automate.cc:1269
+#: automate.cc:1268
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert"
-#: automate.cc:1297
+#: automate.cc:1296
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück"
-#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082
+#: automate.cc:1364 cmd_merging.cc:1095
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:1366
+#: automate.cc:1365
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist"
-#: automate.cc:1415
+#: automate.cc:1414
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1446
+#: automate.cc:1444
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr ""
"Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326
+#: automate.cc:1477 cmd_files.cc:327
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
-#: automate.cc:1479
+#: automate.cc:1478
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1494
+#: automate.cc:1492
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1510
+#: automate.cc:1508
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1511
+#: automate.cc:1509
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1550
+#: automate.cc:1548
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr ""
"Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen "
"sind"
-#: automate.cc:1619
+#: automate.cc:1617
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:1670
+#: automate.cc:1668
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1671
+#: automate.cc:1669
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind"
-#: automate.cc:1769
+#: automate.cc:1767
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1770
+#: automate.cc:1768
msgid "Generates a key"
msgstr "Erzeugt einen Schlüssel"
-#: automate.cc:1818
+#: automate.cc:1816
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1819
+#: automate.cc:1817
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1850
+#: automate.cc:1848
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1851
+#: automate.cc:1849
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION "
"geändert haben"
-#: automate.cc:1872 automate.cc:1940
+#: automate.cc:1870 automate.cc:1939
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1914
+#: automate.cc:1913
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
-#: automate.cc:1915
+#: automate.cc:1914
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist"
-#: automate.cc:1967
+#: automate.cc:1966
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1968
+#: automate.cc:1967
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank"
-#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254
+#: automate.cc:1991 cmd_files.cc:255
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:2022
+#: automate.cc:2021
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATEN"
-#: automate.cc:2023
+#: automate.cc:2022
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank"
-#: automate.cc:2064
+#: automate.cc:2063
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s"
-#: automate.cc:2081
+#: automate.cc:2080
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:2082
+#: automate.cc:2081
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu"
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Keine Variablen gefunden oder un
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben"
-#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317
+#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:320
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318
+#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:321
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Setzt eine Datenbankvariable"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable"
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable"
-#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355
+#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:358
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "keine Variablen in der Domäne %
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden"
-#: basic_io.cc:28
+#: basic_io.cc:29
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s"
@@ -403,39 +403,39 @@ msgstr "ignoriere unbekannte Signatur vo
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: cert.cc:154
+#: cert.cc:156
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
msgstr ""
"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
"ab"
-#: cert.cc:208
+#: cert.cc:215
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr ""
"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
"ab"
-#: cert.cc:297
+#: cert.cc:299
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:405
+#: cert.cc:406
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr ""
"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cert.cc:412
+#: cert.cc:413
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr ""
"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cert.cc:416
+#: cert.cc:417
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
@@ -532,31 +532,31 @@ msgstr "kein Kommando gefunden"
msgid "no command found"
msgstr "kein Kommando gefunden"
-#: cmd_db.cc:34
+#: cmd_db.cc:35
msgid "Deals with the database"
msgstr "Befasst sich mit der Datenbank"
-#: cmd_db.cc:38
+#: cmd_db.cc:39
msgid "Initializes a database"
msgstr "Initialisiert eine Datenbank"
-#: cmd_db.cc:39
+#: cmd_db.cc:40
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank und initialisiert diese."
-#: cmd_db.cc:50
+#: cmd_db.cc:51
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Zeigt Informationen über die Datenbank"
-#: cmd_db.cc:62
+#: cmd_db.cc:63
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Zeigt die Version der Datenbank"
-#: cmd_db.cc:74
+#: cmd_db.cc:75
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Gibt die Inhalte der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:75
+#: cmd_db.cc:76
msgid ""
"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
"the database. The resulting output is useful to later restore the database "
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr ""
"spätere Wiederherstellung der Datenbank von einer Textdatei, die als Backup "
"dient."
-#: cmd_db.cc:88
+#: cmd_db.cc:89
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Lädt die Inhalte einer Datenbank"
-#: cmd_db.cc:89
+#: cmd_db.cc:90
msgid ""
"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the "
"database. This is supposed to be used in conjunction with the output "
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr ""
"wiederherstellen. Dies sollte in Verbindung mit der Ausgabe, die vom 'dump'-"
"Kommando erzeugt wurde, verwendet werden."
-#: cmd_db.cc:102
+#: cmd_db.cc:103
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migriert eine Datenbank zu einem neueren Schema"
-#: cmd_db.cc:103
+#: cmd_db.cc:104
msgid ""
"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to "
"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
@@ -595,24 +595,24 @@ msgstr ""
"benötigt, um automatisch Inkompatibilitäten aufzulösen, die in neueren "
"Versionen von monotone eingeführt werden könnten."
-#: cmd_db.cc:118
+#: cmd_db.cc:119
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Führt ein SQL-Kommando auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:119
+#: cmd_db.cc:120
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Führt direkt das übergebene SQL-Kommando auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:130
+#: cmd_db.cc:131
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Löscht eine Revision von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:147
+#: cmd_db.cc:148
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren"
-#: cmd_db.cc:174
+#: cmd_db.cc:176
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill revision %s,\n"
@@ -630,55 +630,55 @@ msgstr ""
"andere Revision aktualisieren, bevor Sie erneut versuchen,\n"
"diese Revision zu entfernen."
-#: cmd_db.cc:181
+#: cmd_db.cc:184
#, c-format
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "wende Ãnderungen der Revision %s auf den derzeitigen Arbeitsbereich an"
-#: cmd_db.cc:200
+#: cmd_db.cc:203
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:212
+#: cmd_db.cc:215
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:224
+#: cmd_db.cc:227
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Führt einige Ãberprüfungen auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:225
+#: cmd_db.cc:228
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr ""
"Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere "
"Ãberprüfungen angestoÃen werden."
-#: cmd_db.cc:237
+#: cmd_db.cc:240
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format"
-#: cmd_db.cc:257
+#: cmd_db.cc:260
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format"
-#: cmd_db.cc:278
+#: cmd_db.cc:281
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu"
-#: cmd_db.cc:290
+#: cmd_db.cc:293
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:302
+#: cmd_db.cc:305
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:311
+#: cmd_db.cc:313
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:319
+#: cmd_db.cc:322
msgid ""
"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
@@ -688,15 +688,15 @@ msgstr ""
"vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und "
"setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÃNE platziert."
-#: cmd_db.cc:338
+#: cmd_db.cc:341
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
-#: cmd_db.cc:339
+#: cmd_db.cc:342
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable"
-#: cmd_db.cc:340
+#: cmd_db.cc:343
msgid ""
"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
"previously stored in the database."
@@ -704,24 +704,24 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÃNE, die vorher "
"in der Datenbank gespeichert war."
-#: cmd_db.cc:360
+#: cmd_db.cc:363
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:361
+#: cmd_db.cc:364
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:374
+#: cmd_db.cc:377
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:414
+#: cmd_db.cc:417
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:415
+#: cmd_db.cc:418
msgid ""
"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
"to its successor."
@@ -729,11 +729,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA "
"auf dessen Nachfolger."
-#: cmd_db.cc:428
+#: cmd_db.cc:431
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an"
-#: cmd_db.cc:439
+#: cmd_db.cc:442
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Versuchen Sie, über die Option
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben."
-#: cmd_diff_log.cc:947
+#: cmd_diff_log.cc:948
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858
+#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:230 cmd_ws_commit.cc:863
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
@@ -933,20 +933,20 @@ msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:186
+#: cmd_files.cc:187
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:195
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:194
+#: cmd_files.cc:196
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Berechnet die Identität (ID) einer Datei oder der Standardeingabe"
-#: cmd_files.cc:195
+#: cmd_files.cc:197
msgid ""
"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
"standard input is calculated."
@@ -954,29 +954,29 @@ msgstr ""
"Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. "
"Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet."
-#: cmd_files.cc:229
+#: cmd_files.cc:231
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus"
-#: cmd_files.cc:239
+#: cmd_files.cc:241
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
-#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280
+#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353
+#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:288
+#: cmd_files.cc:289
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus"
-#: cmd_files.cc:289
+#: cmd_files.cc:290
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
@@ -984,44 +984,44 @@ msgstr ""
"Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der "
"Standardausgabe aus."
-#: cmd_files.cc:327
+#: cmd_files.cc:328
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)"
-#: cmd_files.cc:354
+#: cmd_files.cc:356
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)"
-#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:49 cmd_key_cert.cc:93
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:33
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:49
+#: cmd_key_cert.cc:50
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Löscht einen öffentlichen und/oder geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:67
+#: cmd_key_cert.cc:68
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:77
+#: cmd_key_cert.cc:78
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:84
+#: cmd_key_cert.cc:85
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
"oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:87
+#: cmd_key_cert.cc:88
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -1030,49 +1030,49 @@ msgstr ""
"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
"und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:93
+#: cmd_key_cert.cc:94
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Ãndert das Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:106
+#: cmd_key_cert.cc:107
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:110
+#: cmd_key_cert.cc:111
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[DATEINAME]"
-#: cmd_key_cert.cc:111
+#: cmd_key_cert.cc:112
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Exportiert einen geheimen Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:135
+#: cmd_key_cert.cc:136
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Fügt einen geheimen Schlüssel zu ssh-agent hinzu"
-#: cmd_key_cert.cc:151
+#: cmd_key_cert.cc:152
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:152
+#: cmd_key_cert.cc:153
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Erzeugt ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:188
+#: cmd_key_cert.cc:189
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:190
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Testet, ob einem hypothetischen Zertifikat vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:190
+#: cmd_key_cert.cc:191
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr ""
"Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt."
-#: cmd_key_cert.cc:229
+#: cmd_key_cert.cc:230
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1087,66 +1087,66 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "trusted"
msgstr "vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:242
+#: cmd_key_cert.cc:243
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:243
+#: cmd_key_cert.cc:244
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:263
+#: cmd_key_cert.cc:264
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338
+#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:340
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:284
+#: cmd_key_cert.cc:285
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Ãberprüft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:298
+#: cmd_key_cert.cc:299
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:305
+#: cmd_key_cert.cc:306
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Sperrt eine bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:319
+#: cmd_key_cert.cc:320
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter zum Sperren"
-#: cmd_key_cert.cc:325
+#: cmd_key_cert.cc:326
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:326
+#: cmd_key_cert.cc:327
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:344
+#: cmd_key_cert.cc:345
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:349
+#: cmd_key_cert.cc:350
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
@@ -1281,18 +1281,18 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf"
-#: cmd_list.cc:675
+#: cmd_list.cc:674
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus"
-#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718
-#: cmd_merging.cc:843
+#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:721
+#: cmd_merging.cc:853
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719
-#: cmd_merging.cc:844
+#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:722
+#: cmd_merging.cc:854
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revi
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661
+#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:663
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
@@ -1414,13 +1414,13 @@ msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe e
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062
+#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1075
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547
-#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621
+#: cmd_merging.cc:1084 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:625
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1501,16 +1501,16 @@ msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefun
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:666
+#: cmd_merging.cc:668
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:667
+#: cmd_merging.cc:669
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:668
+#: cmd_merging.cc:670
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1525,19 +1525,19 @@ msgstr ""
"Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des "
"Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:703
+#: cmd_merging.cc:705
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
"aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:716
+#: cmd_merging.cc:719
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:768
+#: cmd_merging.cc:771
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1548,39 +1548,39 @@ msgstr ""
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:774
+#: cmd_merging.cc:779
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:775
+#: cmd_merging.cc:780
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen"
-#: cmd_merging.cc:776
+#: cmd_merging.cc:781
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert."
-#: cmd_merging.cc:794
+#: cmd_merging.cc:799
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798
+#: cmd_merging.cc:802 cmd_merging.cc:805
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:807
+#: cmd_merging.cc:815
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:808
+#: cmd_merging.cc:816
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:809
+#: cmd_merging.cc:817
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
@@ -1588,27 +1588,27 @@ msgstr ""
"Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten "
"berechnet."
-#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824
+#: cmd_merging.cc:830 cmd_merging.cc:833
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:848
+#: cmd_merging.cc:858
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "keine Konflikte erkannt"
-#: cmd_merging.cc:868
+#: cmd_merging.cc:878
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:869
+#: cmd_merging.cc:879
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr ""
"Wendet Ãnderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen "
"wurden"
-#: cmd_merging.cc:870
+#: cmd_merging.cc:880
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Ãnderungen, die zwischen "
"der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet."
-#: cmd_merging.cc:893
+#: cmd_merging.cc:903
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1643,46 +1643,46 @@ msgstr ""
"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:908
+#: cmd_merging.cc:919
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:969
+#: cmd_merging.cc:980
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:1019
+#: cmd_merging.cc:1030
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:1022
+#: cmd_merging.cc:1033
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:1053
+#: cmd_merging.cc:1066
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:1073
+#: cmd_merging.cc:1086
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1075
+#: cmd_merging.cc:1088
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1083
+#: cmd_merging.cc:1096
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr ""
"Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist"
-#: cmd_merging.cc:1084
+#: cmd_merging.cc:1097
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
@@ -1802,48 +1802,48 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615
+#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:619
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386
+#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:632
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391
+#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372
+#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:458
+#: cmd_netsync.cc:459
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:460
+#: cmd_netsync.cc:461
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:483
+#: cmd_netsync.cc:484
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:504
+#: cmd_netsync.cc:505
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:514
+#: cmd_netsync.cc:515
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -1949,27 +1949,27 @@ msgstr[1] "lese %d Pakete"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:50
+#: cmd_ws_commit.cc:51
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:56
+#: cmd_ws_commit.cc:57
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:61
+#: cmd_ws_commit.cc:62
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:65
+#: cmd_ws_commit.cc:66
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:70
+#: cmd_ws_commit.cc:71
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1978,17 +1978,17 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s\n"
" nach: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79
+#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr "hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:83
+#: cmd_ws_commit.cc:84
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:87
+#: cmd_ws_commit.cc:88
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
" mit Wert: %s\n"
" gesetzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:95
+#: cmd_ws_commit.cc:96
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
" Attribut: %s\n"
" entfernt"
-#: cmd_ws_commit.cc:113
+#: cmd_ws_commit.cc:114
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"Zweig \"%s\"\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:117
+#: cmd_ws_commit.cc:118
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:120
+#: cmd_ws_commit.cc:121
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -2031,95 +2031,95 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine Beschreibung dieser Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:145
+#: cmd_ws_commit.cc:146
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:148
+#: cmd_ws_commit.cc:149
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:154
+#: cmd_ws_commit.cc:155
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:156
msgid ""
"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr ""
"Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname "
"übergeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_ws_commit.cc:164
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
-#: cmd_ws_commit.cc:194
+#: cmd_ws_commit.cc:195
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr ""
"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
-#: cmd_ws_commit.cc:295
+#: cmd_ws_commit.cc:296
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:299
+#: cmd_ws_commit.cc:301
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:314
+#: cmd_ws_commit.cc:316
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "erzeuge %s/ neu"
-#: cmd_ws_commit.cc:339
+#: cmd_ws_commit.cc:341
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:360
+#: cmd_ws_commit.cc:362
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:363
+#: cmd_ws_commit.cc:366
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:398
+#: cmd_ws_commit.cc:402
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[VERZEICHNIS...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:403
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:417
+#: cmd_ws_commit.cc:421
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:423
+#: cmd_ws_commit.cc:427
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:437
+#: cmd_ws_commit.cc:441
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:475
+#: cmd_ws_commit.cc:479
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich"
-#: cmd_ws_commit.cc:509
+#: cmd_ws_commit.cc:513
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2127,24 +2127,24 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:511
+#: cmd_ws_commit.cc:515
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:537
+#: cmd_ws_commit.cc:541
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:543
+#: cmd_ws_commit.cc:547
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:544
+#: cmd_ws_commit.cc:548
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um"
-#: cmd_ws_commit.cc:545
+#: cmd_ws_commit.cc:549
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen."
-#: cmd_ws_commit.cc:565
+#: cmd_ws_commit.cc:569
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches"
-#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448
+#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:595
+#: cmd_ws_commit.cc:599
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:596
+#: cmd_ws_commit.cc:600
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2179,35 +2179,35 @@ msgstr ""
"ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als "
"Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:660
+#: cmd_ws_commit.cc:664
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:677
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:701
+#: cmd_ws_commit.cc:706
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Verwaltet Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:702
+#: cmd_ws_commit.cc:707
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr ""
"Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu "
"löschen."
-#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752
+#: cmd_ws_commit.cc:709 cmd_ws_commit.cc:757
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:705
+#: cmd_ws_commit.cc:710
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:706
+#: cmd_ws_commit.cc:711
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2217,22 +2217,22 @@ msgstr ""
"die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das "
"übergebene Attribut entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822
-#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040
+#: cmd_ws_commit.cc:728 cmd_ws_commit.cc:776 cmd_ws_commit.cc:827
+#: cmd_ws_commit.cc:888 cmd_ws_commit.cc:999 cmd_ws_commit.cc:1045
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054
+#: cmd_ws_commit.cc:743 cmd_ws_commit.cc:1059
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:753
+#: cmd_ws_commit.cc:758
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:754
+#: cmd_ws_commit.cc:759
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2242,56 +2242,56 @@ msgstr ""
"die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des "
"übergebenen Attributs ausgegeben."
-#: cmd_ws_commit.cc:787
+#: cmd_ws_commit.cc:792
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:799
+#: cmd_ws_commit.cc:804
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:804
+#: cmd_ws_commit.cc:809
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:805
+#: cmd_ws_commit.cc:810
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:806
+#: cmd_ws_commit.cc:811
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr ""
"Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI."
-#: cmd_ws_commit.cc:859
+#: cmd_ws_commit.cc:864
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:981
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PFAD SCHLÃSSEL WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:977
+#: cmd_ws_commit.cc:982
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1022
+#: cmd_ws_commit.cc:1027
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PFAD [SCHLÃSSEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1069
+#: cmd_ws_commit.cc:1074
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:1118
+#: cmd_ws_commit.cc:1123
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2303,12 +2303,12 @@ msgstr ""
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:1128
+#: cmd_ws_commit.cc:1133
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1138
+#: cmd_ws_commit.cc:1146
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2321,37 +2321,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:1153
+#: cmd_ws_commit.cc:1161
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1175
+#: cmd_ws_commit.cc:1183
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1189
+#: cmd_ws_commit.cc:1197
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256
+#: cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1271
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:1238
+#: cmd_ws_commit.cc:1252
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1284
+#: cmd_ws_commit.cc:1299
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1291
+#: cmd_ws_commit.cc:1306
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2360,35 +2360,35 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1319
+#: cmd_ws_commit.cc:1334
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf"
-#: cmd_ws_commit.cc:1320
+#: cmd_ws_commit.cc:1335
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis "
"genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1326
+#: cmd_ws_commit.cc:1341
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1345
+#: cmd_ws_commit.cc:1360
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:1346
+#: cmd_ws_commit.cc:1361
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig"
-#: cmd_ws_commit.cc:1360
+#: cmd_ws_commit.cc:1375
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1379
+#: cmd_ws_commit.cc:1394
#, c-format
msgid ""
"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
@@ -2396,32 +2396,32 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import "
"festzulegen."
-#: cmd_ws_commit.cc:1390
+#: cmd_ws_commit.cc:1405
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1400
+#: cmd_ws_commit.cc:1415
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1401
+#: cmd_ws_commit.cc:1416
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1449
+#: cmd_ws_commit.cc:1464
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format"
-#: cmd_ws_commit.cc:1450
+#: cmd_ws_commit.cc:1465
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäÃig der derzeitige "
"Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1467
+#: cmd_ws_commit.cc:1482
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache"
@@ -2595,12 +2595,12 @@ msgstr "--message und --message-file kö
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: database.cc:454
+#: database.cc:457
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:479
+#: database.cc:482
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:491
+#: database.cc:494
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:501
+#: database.cc:504
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2640,28 +2640,28 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61
+#: database.cc:792 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: database.cc:790
+#: database.cc:793
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:814
+#: database.cc:817
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:827
+#: database.cc:830
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348
+#: database.cc:879 database.cc:909 database.cc:1339 database.cc:1359
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:925
+#: database.cc:928
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2714,98 +2714,98 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:970
+#: database.cc:973
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
-#: database.cc:1041
+#: database.cc:1044
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1047
+#: database.cc:1050
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1104
+#: database.cc:1114
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1122
+#: database.cc:1132
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1974
+#: database.cc:1989
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:1975
+#: database.cc:1990
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2299
+#: database.cc:2315
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335
+#: database.cc:2317 database.cc:2328 database.cc:2344 database.cc:2352
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2310
+#: database.cc:2327
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2325
+#: database.cc:2342
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2333
+#: database.cc:2350
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2644
+#: database.cc:2661
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2728
+#: database.cc:2745
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:2932
+#: database.cc:2948
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:2934
+#: database.cc:2950
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3566
+#: database.cc:3624
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3579
+#: database.cc:3637
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3587
+#: database.cc:3645
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2814,17 +2814,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:3590
+#: database.cc:3648
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3598
+#: database.cc:3656
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3603
+#: database.cc:3661
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2848,60 +2848,60 @@ msgstr "Kataloge"
msgid "rosters"
msgstr "Kataloge"
-#: database_check.cc:241
+#: database_check.cc:242
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232
+#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
-#: database_check.cc:407
+#: database_check.cc:409
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152
+#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: database_check.cc:465
+#: database_check.cc:467
msgid "certs"
msgstr "Zertifikate"
-#: database_check.cc:509
+#: database_check.cc:511
msgid "heights"
msgstr "Höhenangaben"
-#: database_check.cc:553
+#: database_check.cc:555
msgid "height relations"
msgstr "Verbindungen von Höhenangaben"
-#: database_check.cc:599
+#: database_check.cc:610
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)"
-#: database_check.cc:606
+#: database_check.cc:617
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "Datei %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:625
+#: database_check.cc:636
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "Katalog %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:631
+#: database_check.cc:643
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)"
-#: database_check.cc:638
+#: database_check.cc:650
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:663
+#: database_check.cc:675
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
@@ -2910,206 +2910,206 @@ msgstr ""
"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
-#: database_check.cc:671
+#: database_check.cc:687
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)"
-#: database_check.cc:678
+#: database_check.cc:695
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:685
+#: database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)"
-#: database_check.cc:691
+#: database_check.cc:710
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest"
-#: database_check.cc:697
+#: database_check.cc:717
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)"
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:724
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
"Revisions-Referenzen)"
-#: database_check.cc:712
+#: database_check.cc:733
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:745
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)"
-#: database_check.cc:731
+#: database_check.cc:752
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
"Pfaden?)"
-#: database_check.cc:738
+#: database_check.cc:759
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert"
-#: database_check.cc:762
+#: database_check.cc:783
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)"
-#: database_check.cc:795
+#: database_check.cc:816
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:803
+#: database_check.cc:824
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:818
+#: database_check.cc:839
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s"
-#: database_check.cc:827
+#: database_check.cc:849
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren-, %d Datums-, und %d "
"Log-Einträge)"
-#: database_check.cc:851
+#: database_check.cc:873
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe"
-#: database_check.cc:858
+#: database_check.cc:881
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s"
-#: database_check.cc:864
+#: database_check.cc:888
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr ""
"Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
-#: database_check.cc:951
+#: database_check.cc:976
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d fehlende Dateien"
-#: database_check.cc:953
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d nicht referenzierte Dateien"
-#: database_check.cc:956
+#: database_check.cc:981
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge"
-#: database_check.cc:958
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d unvollständige Kataloge"
-#: database_check.cc:961
+#: database_check.cc:986
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d fehlende Revisionen"
-#: database_check.cc:963
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d unvollständige Revisionen"
-#: database_check.cc:965
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern"
-#: database_check.cc:967
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder"
-#: database_check.cc:969
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie"
-#: database_check.cc:971
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:974
+#: database_check.cc:999
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:1003
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d fehlende Kataloge"
-#: database_check.cc:982
+#: database_check.cc:1007
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:1010
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d fehlende Zertifikate"
-#: database_check.cc:987
+#: database_check.cc:1012
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate"
-#: database_check.cc:989
+#: database_check.cc:1014
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:991
+#: database_check.cc:1016
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d ungültige Signaturen"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:1019
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d fehlende Höhenangaben"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:1021
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d doppelte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:998
+#: database_check.cc:1023
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1024
+#: database_check.cc:1049
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
@@ -3118,22 +3118,22 @@ msgstr ""
"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
"d Zertifikate; %d Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1031
+#: database_check.cc:1056
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)"
-#: database_check.cc:1033
+#: database_check.cc:1058
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "gravierende Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1035
+#: database_check.cc:1060
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "kleinere Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1037
+#: database_check.cc:1062
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
@@ -3159,22 +3159,22 @@ msgstr "Tag für seinen Monat auÃerhalb
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "Tag für seinen Monat auÃerhalb des Bereichs in '%s'"
-#: diff_patch.cc:687
+#: diff_patch.cc:692
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: diff_patch.cc:688
+#: diff_patch.cc:693
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: diff_patch.cc:692
+#: diff_patch.cc:697
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: diff_patch.cc:869
+#: diff_patch.cc:880
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n"
"passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!"
-#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050
+#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht"
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht"
-#: lua_hooks.cc:1019
+#: lua_hooks.cc:1052
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl"
@@ -3573,12 +3573,12 @@ msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht a
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl"
-#: merkle_tree.cc:289
+#: merkle_tree.cc:273
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d"
-#: merkle_tree.cc:324
+#: merkle_tree.cc:308
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
@@ -3712,41 +3712,41 @@ msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fe
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fehl"
-#: netsync.cc:790
+#: netsync.cc:777
msgid "bytes in"
msgstr "Bytes gelesen"
-#: netsync.cc:792
+#: netsync.cc:779
msgid "bytes out"
msgstr "Bytes geschrieben"
-#: netsync.cc:796
+#: netsync.cc:783
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate gelesen"
-#: netsync.cc:798 netsync.cc:811
+#: netsync.cc:785 netsync.cc:798
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen gelesen"
-#: netsync.cc:803
+#: netsync.cc:790
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate geschrieben"
-#: netsync.cc:805 netsync.cc:813
+#: netsync.cc:792 netsync.cc:800
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen geschrieben"
-#: netsync.cc:919
+#: netsync.cc:906
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294
+#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:1319
+#: netsync.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr ""
"es wurde %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
-#: netsync.cc:1329
+#: netsync.cc:1325
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert"
-#: netsync.cc:1334
+#: netsync.cc:1330
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3784,47 +3784,47 @@ msgstr ""
"Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n"
"Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s"
-#: netsync.cc:1340
+#: netsync.cc:1338
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank"
-#: netsync.cc:1441
+#: netsync.cc:1436
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung"
-#: netsync.cc:1448
+#: netsync.cc:1443
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1464
+#: netsync.cc:1459
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1474
+#: netsync.cc:1469
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1480
+#: netsync.cc:1475
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1547
+#: netsync.cc:1539
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt"
-#: netsync.cc:1566
+#: netsync.cc:1558
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'"
-#: netsync.cc:1588
+#: netsync.cc:1580
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3833,18 +3833,18 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1603
+#: netsync.cc:1595
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
-#: netsync.cc:1613
+#: netsync.cc:1605
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1624
+#: netsync.cc:1616
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3853,155 +3853,155 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1632
+#: netsync.cc:1624
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1636
+#: netsync.cc:1628
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1658
+#: netsync.cc:1650
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "ungültige Client-Signatur"
-#: netsync.cc:1674
+#: netsync.cc:1666
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:1771
+#: netsync.cc:1763
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten"
-#: netsync.cc:1786
+#: netsync.cc:1778
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:1858
+#: netsync.cc:1848
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:1962
+#: netsync.cc:1954
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:1980
+#: netsync.cc:1975
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
"benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:1987
+#: netsync.cc:1984
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s"
-#: netsync.cc:1998
+#: netsync.cc:1995
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:2060
+#: netsync.cc:2054
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178
+#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179
+#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179
+#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2335
+#: netsync.cc:2326
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439
+#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2353
+#: netsync.cc:2344
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874
+#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2454
+#: netsync.cc:2445
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2477
+#: netsync.cc:2468
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2494
+#: netsync.cc:2485
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2500
+#: netsync.cc:2491
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:2505
+#: netsync.cc:2496
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2573
+#: netsync.cc:2564
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
"markiert"
-#: netsync.cc:2606
+#: netsync.cc:2597
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2643
+#: netsync.cc:2634
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
"Verbindung"
-#: netsync.cc:2654
+#: netsync.cc:2645
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2659
+#: netsync.cc:2650
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4009,17 +4009,17 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
"falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2665
+#: netsync.cc:2656
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2686
+#: netsync.cc:2677
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2691
+#: netsync.cc:2682
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4027,77 +4027,77 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
"Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2697
+#: netsync.cc:2688
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2724
+#: netsync.cc:2715
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2746
+#: netsync.cc:2737
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2833
+#: netsync.cc:2824
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2834
+#: netsync.cc:2825
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2848
+#: netsync.cc:2839
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2905
+#: netsync.cc:2896
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2966
+#: netsync.cc:2957
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2972
+#: netsync.cc:2963
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3032
+#: netsync.cc:3023
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3095
+#: netsync.cc:3086
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3142
+#: netsync.cc:3131
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3150
+#: netsync.cc:3139
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3257
+#: netsync.cc:3240
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3296
+#: netsync.cc:3282
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3302
+#: netsync.cc:3288
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345
+#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "falsch gebildetes Paket: zu viel
msgid "malformed packet: too many arguments in header"
msgstr "falsch gebildetes Paket: zu viele Argumente im Kopf"
-#: packet.cc:278
+#: packet.cc:283
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
@@ -4670,79 +4670,79 @@ msgstr "Marken"
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: refiner.cc:372
+#: refiner.cc:371
#, c-format
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr "Unterlauf für query-in-flight-Zähler"
-#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85
+#: restrictions.cc:56 restrictions.cc:86
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'"
-#: restrictions.cc:171
+#: restrictions.cc:172
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' ein"
-#: restrictions.cc:179
+#: restrictions.cc:180
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' aus"
-#: restrictions.cc:182
+#: restrictions.cc:183
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: revision.cc:758
+#: revision.cc:772
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
"Revisionen eingeschränkt werden."
-#: revision.cc:973
+#: revision.cc:986
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: revision.cc:1015
+#: revision.cc:1028
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:1024
+#: revision.cc:1037
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:1035
+#: revision.cc:1048
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1231
+#: revision.cc:1248
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine "
"Datei im Weg ist."
-#: revision.cc:1252
+#: revision.cc:1269
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1255
+#: revision.cc:1272
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1539
+#: revision.cc:1556
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4758,33 +4758,33 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1642
+#: revision.cc:1659
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1687
+#: revision.cc:1704
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1725
+#: revision.cc:1742
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1737
+#: revision.cc:1754
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1753
+#: revision.cc:1770
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1836
+#: revision.cc:1853
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4797,183 +4797,183 @@ msgstr ""
"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um die Operation vollständig "
"durchzuführen."
-#: roster.cc:2318
+#: roster.cc:2321
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr ""
"Die Beschränkung schlieÃt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%"
"s' aus."
-#: roster.cc:2329
+#: roster.cc:2332
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr ""
"Beschränkung schlieÃt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von "
"'%s' aus."
-#: roster.cc:2355
+#: roster.cc:2358
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of root directory"
msgstr "Beschränkung schlieÃt das Hinzufügen des Wurzelverzeichnisses aus"
-#: roster.cc:2359
+#: roster.cc:2362
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "ungültige Beschränkung"
-#: roster_merge.cc:212
+#: roster_merge.cc:213
#, c-format
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzeichnis"
-#: roster_merge.cc:216 roster_merge.cc:228
+#: roster_merge.cc:217 roster_merge.cc:229
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:218 roster_merge.cc:230
+#: roster_merge.cc:219 roster_merge.cc:231
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:223 roster_merge.cc:233
+#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234
+#: roster_merge.cc:225 roster_merge.cc:235
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:269
+#: roster_merge.cc:270
#, c-format
msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
msgstr "Konflikt: ungültiger Name _MTN im Wurzelverzeichnis"
-#: roster_merge.cc:273
+#: roster_merge.cc:274
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "'%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:280 roster_merge.cc:350 roster_merge.cc:358
+#: roster_merge.cc:281 roster_merge.cc:351 roster_merge.cc:359
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:285
+#: roster_merge.cc:286
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the right"
msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:291
+#: roster_merge.cc:292
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "'%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:298 roster_merge.cc:346 roster_merge.cc:354
+#: roster_merge.cc:299 roster_merge.cc:347 roster_merge.cc:355
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:303
+#: roster_merge.cc:304
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the left"
msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:343
+#: roster_merge.cc:344
#, c-format
msgid "conflict: directory loop created"
msgstr "Konflikt: Verzeichnis-Schleife erzeugt"
-#: roster_merge.cc:391
+#: roster_merge.cc:392
#, c-format
msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: verwaiste Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:394
+#: roster_merge.cc:395
#, c-format
msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: verwaistes Verzeichnis '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:404
+#: roster_merge.cc:405
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:410
+#: roster_merge.cc:411
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:413
+#: roster_merge.cc:414
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:419
+#: roster_merge.cc:420
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the left"
msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:422
+#: roster_merge.cc:423
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:434
+#: roster_merge.cc:435
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:440
+#: roster_merge.cc:441
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:443
+#: roster_merge.cc:444
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:449
+#: roster_merge.cc:450
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the right"
msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:452
+#: roster_merge.cc:453
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:491
+#: roster_merge.cc:492
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:494
+#: roster_merge.cc:495
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Verzeichnis '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:497
+#: roster_merge.cc:498
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the left"
msgstr "umbenannt zu '%s' auf linker Seite"
-#: roster_merge.cc:498
+#: roster_merge.cc:499
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the right"
msgstr "umbenannt zu '%s' auf rechter Seite"
-#: roster_merge.cc:543
+#: roster_merge.cc:544
#, c-format
msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'"
msgstr "Konflikt: doppelter Name '%s' für das Verzeichnis '%s'"
-#: roster_merge.cc:552
+#: roster_merge.cc:553
#, c-format
msgid ""
"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n"
@@ -4984,84 +4984,84 @@ msgstr ""
" names '%s' auf linker Seite und\n"
" names '%s' auf rechter Seite."
-#: roster_merge.cc:565 roster_merge.cc:597
+#: roster_merge.cc:566 roster_merge.cc:598
#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "als neue Datei auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:567 roster_merge.cc:599
+#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:600
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "als neues Verzeichnis auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:570 roster_merge.cc:586
+#: roster_merge.cc:571 roster_merge.cc:587
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "als neue Datei auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:572 roster_merge.cc:588
+#: roster_merge.cc:573 roster_merge.cc:589
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "als neues Verzeichnis auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:581 roster_merge.cc:614
+#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:615
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "von Datei '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:583 roster_merge.cc:616
+#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:617
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "von Verzeichnis '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:602 roster_merge.cc:619
+#: roster_merge.cc:603 roster_merge.cc:620
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "von Datei '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:604 roster_merge.cc:621
+#: roster_merge.cc:605 roster_merge.cc:622
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "von Verzeichnis '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:649
+#: roster_merge.cc:650
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
msgstr "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:652
+#: roster_merge.cc:653
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
msgstr "Konflikt: mehrere Werte für das Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s'"
-#: roster_merge.cc:656
+#: roster_merge.cc:657
#, c-format
msgid "set to '%s' on the left"
msgstr "auf '%s' auf linker Seite gesetzt"
-#: roster_merge.cc:658
+#: roster_merge.cc:659
#, c-format
msgid "deleted on the left"
msgstr "auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:661
+#: roster_merge.cc:662
#, c-format
msgid "set to '%s' on the right"
msgstr "auf '%s' auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:663
+#: roster_merge.cc:664
#, c-format
msgid "deleted on the right"
msgstr "auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:683
+#: roster_merge.cc:684
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
msgstr ""
"Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:686
+#: roster_merge.cc:687
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
@@ -5070,77 +5070,77 @@ msgstr ""
"Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s' von Revision "
"'%s'"
-#: roster_merge.cc:692
+#: roster_merge.cc:693
#, c-format
msgid "set to '%s' on left file '%s'"
msgstr "auf '%s' auf linker Datei '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:695
+#: roster_merge.cc:696
#, c-format
msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
msgstr "auf '%s' auf linkem Verzeichnis '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:701
+#: roster_merge.cc:702
#, c-format
msgid "deleted from left file '%s'"
msgstr "von linker Datei '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:704
+#: roster_merge.cc:705
#, c-format
msgid "deleted from left directory '%s'"
msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:711
+#: roster_merge.cc:712
#, c-format
msgid "set to '%s' on right file '%s'"
msgstr "auf '%s' auf rechter Datei '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:714
+#: roster_merge.cc:715
#, c-format
msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
msgstr "auf '%s' auf rechtem Verzeichnis '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:720
+#: roster_merge.cc:721
#, c-format
msgid "deleted from right file '%s'"
msgstr "von rechter Datei '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:723
+#: roster_merge.cc:724
#, c-format
msgid "deleted from right directory '%s'"
msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:748
+#: roster_merge.cc:749
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
msgstr "Konflikt: Inhaltskonflikt in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:750
+#: roster_merge.cc:751
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite"
-#: roster_merge.cc:751
+#: roster_merge.cc:753
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite"
-#: roster_merge.cc:770
+#: roster_merge.cc:773
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflik: Inhaltskonflikt in '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:772
+#: roster_merge.cc:775
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:774
+#: roster_merge.cc:777
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:900
+#: roster_merge.cc:903
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n"
"auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:"
-#: roster_merge.cc:905
+#: roster_merge.cc:908
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revision: %s"
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
-#: schema_migration.cc:81
+#: schema_migration.cc:82
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: schema_migration.cc:91
+#: schema_migration.cc:92
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n"
"Distribution enthält Instruktionen dazu.)"
-#: schema_migration.cc:100
+#: schema_migration.cc:101
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -5224,37 +5224,37 @@ msgstr ""
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:506
+#: schema_migration.cc:542
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s"
-#: schema_migration.cc:862
+#: schema_migration.cc:948
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:864
+#: schema_migration.cc:950
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (Migration benötigt)"
-#: schema_migration.cc:866
+#: schema_migration.cc:952
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:868
+#: schema_migration.cc:954
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)"
-#: schema_migration.cc:870
+#: schema_migration.cc:956
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)"
-#: schema_migration.cc:883
+#: schema_migration.cc:969
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -5263,12 +5263,12 @@ msgstr ""
"Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n"
"(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)"
-#: schema_migration.cc:888
+#: schema_migration.cc:974
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n"
-#: schema_migration.cc:892
+#: schema_migration.cc:978
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr ""
"monotone erkennt deren Schema nicht.\n"
"Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone."
-#: schema_migration.cc:911
+#: schema_migration.cc:997
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -5291,37 +5291,37 @@ msgstr ""
"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
"machen.)"
-#: schema_migration.cc:934
+#: schema_migration.cc:1020
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "berechne Migration..."
-#: schema_migration.cc:949
+#: schema_migration.cc:1035
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell."
-#: schema_migration.cc:956
+#: schema_migration.cc:1043
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migriere Daten..."
-#: schema_migration.cc:978
+#: schema_migration.cc:1065
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "zu Schema %s migriert"
-#: schema_migration.cc:981
+#: schema_migration.cc:1068
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "pflege Ãnderungen in Datenbank ein"
-#: schema_migration.cc:985
+#: schema_migration.cc:1072
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimiere Datenbank"
-#: schema_migration.cc:995
+#: schema_migration.cc:1082
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n"
"Ausführung von '%s db %s'."
-#: schema_migration.cc:1002
+#: schema_migration.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -5343,63 +5343,63 @@ msgstr ""
"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n"
"Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen."
-#: schema_migration.cc:1035
+#: schema_migration.cc:1123
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen"
-#: schema_migration.cc:1038
+#: schema_migration.cc:1126
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "Schema %s ist aktuell"
-#: schema_migration.cc:1049
+#: schema_migration.cc:1137
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
-#: selectors.cc:71
+#: selectors.cc:72
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:111
+#: selectors.cc:112
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:125
+#: selectors.cc:126
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:143
+#: selectors.cc:144
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:147
+#: selectors.cc:148
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: selectors.cc:160
+#: selectors.cc:161
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig"
-#: selectors.cc:162
+#: selectors.cc:163
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr ""
"der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs"
-#: selectors.cc:171
+#: selectors.cc:172
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein"
-#: selectors.cc:177
+#: selectors.cc:178
#, c-format
msgid ""
"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
@@ -5407,22 +5407,22 @@ msgstr ""
"der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des "
"derzeitigen Arbeitsbereichs"
-#: selectors.cc:377
+#: selectors.cc:381
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:381
+#: selectors.cc:385
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:386
+#: selectors.cc:390
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: selectors.cc:441
+#: selectors.cc:445
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
@@ -5742,37 +5742,47 @@ msgstr ""
msgstr ""
"die in der URI explizit angegebene Portnummer beinhaltet Nicht-Zahlen-Zeichen"
-#: vocab.cc:34 vocab.cc:50
+#: vocab.cc:35
#, c-format
-msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
-msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
+msgid "bad character '%c' in '%s'"
+msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in '%s'"
-#: vocab.cc:46
+#: vocab.cc:47
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
-#: vocab.cc:61
+#: vocab.cc:51
#, c-format
+msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
+msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
+
+#: vocab.cc:63
+#, c-format
+msgid "invalid ID '%s'"
+msgstr "ungültige ID '%s'"
+
+#: vocab.cc:72
+#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'"
-#: vocab.cc:70
+#: vocab.cc:81
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'"
-#: vocab.cc:78
+#: vocab.cc:89
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'"
-#: vocab.cc:95
+#: vocab.cc:106
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes"
-#: vocab.cc:108
+#: vocab.cc:119
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
@@ -5832,12 +5842,12 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen"
-#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66
+#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden"
-#: work.cc:115
+#: work.cc:116
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -5846,47 +5856,47 @@ msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden\n"
"%s"
-#: work.cc:123
+#: work.cc:124
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: work.cc:132
+#: work.cc:133
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215
+#: work.cc:208 work_migration.cc:196 work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:250
+#: work.cc:251
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:376
+#: work.cc:377
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:399
+#: work.cc:400
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:433
+#: work.cc:434
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:548
+#: work.cc:549
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:782
+#: work.cc:783
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -5894,47 +5904,47 @@ msgstr ""
"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
"aufgenommen wurde."
-#: work.cc:788
+#: work.cc:789
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:826
+#: work.cc:827
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:833
+#: work.cc:834
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:991
+#: work.cc:992
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:1002 work.cc:1013
+#: work.cc:1003 work.cc:1014
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:1031
+#: work.cc:1032
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:1035
+#: work.cc:1036
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:1068
+#: work.cc:1069
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:1069
+#: work.cc:1070
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
@@ -6136,19 +6146,19 @@ msgstr ""
"Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n"
"Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen."
-#: work_migration.cc:78
+#: work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig"
-#: work_migration.cc:83
+#: work_migration.cc:84
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr ""
"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
"korrigiert"
-#: work_migration.cc:123
+#: work_migration.cc:124
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -6165,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:132
+#: work_migration.cc:133
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -6182,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270
+#: work_migration.cc:143 work_migration.cc:271
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -6194,7 +6204,7 @@ msgstr ""
"die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n"
"monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können."
-#: work_migration.cc:171
+#: work_migration.cc:172
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -6205,13 +6215,13 @@ msgstr ""
"beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n"
"Arbeitsbereich löschen und neu auschecken."
-#: work_migration.cc:223
+#: work_migration.cc:224
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr ""
"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
-#: work_migration.cc:262
+#: work_migration.cc:263
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr ""